8
IT- FUNZIONE PASSEGGINO: DALLA NASCITA AI 6 MESI EN- STROLLER: FROM BIRTH TO 6
MONTHS DE- FUNKTION BUGGY: VON GEBURT AN BIS ZU 6 MONATEN FR- EN FONCTION
POUSSETTE: DE LA NAISSANCE JUSQU’À 6 MOIS ES- FUNCIÓN COCHECITO: DE RECIÉN
NACIDO A 6 MESES PT- CADEIRA DE RUA: DO NASCIMENTO AOS 6 MESES SI- VOZIČEK: OD
ROJSTVA DO 6 MESECEV PL- SPACERÓWKA: OD URODZENIA DO 6 MIESIĄCA HU- BABAKOCSI:
SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG HR- OPCIJA KOLICA: OD ROĐENJA DIJETETA DO 6
MJESECI RU- ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА: ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ
ДО 6 МЕСЯЦЕВ SE- SITTVAGNS FUNKTION: FRÅN FÖDSELN UPP TILL 6 MÅNADER NL-
WANDELWAGENFUNCTIE: VANAF DE GEBOORTE TOT 6 EL- ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ: ΑΠΌ
ΤΗ ΓΈΝΝΗΣΗ ΜΈΧΡΙ 6 ΜΉΝΕΣ RO- CARUCIOR: DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUTATE DE
6 LUNI SK- DETSKÝ KOČÍK: OD NARODENIA DO 6 MESIACOV TR- PUSET: DOĞUMDAN 6 AYA
KADAR BG- КОЛИЧКА: ОТ 0 ДО 6 МЕСЕЦА AR-
IT - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN - Adjust the 5 point safety
harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders DE - Stellen Sie die 5-Punkt Sicherheitgurte so ein, dass sie
straff und eng an den Kindschultern anlegen FR - Régler le harnais de sécurité à 5 points en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer
les bretelles aux épaules ES - Ajuste el cinturon de seguridad de 5 puntos según el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en
los hombros PT - Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI - 5
točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako, da bo le- ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih PL - Dopasuj 5 punktowe pasy
bezpieczeństwa do wzrostu dziecka, tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka HU - Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet
gyermekének megfelelően, biztosítva a megfelelő tartást a vállakon HR - U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta,
tako da ispravno naliježu na djetetova ramena RU - Отрегулировать 5-ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером
ребенка, так чтобы он плотно прилегал к плечам SE - Reglera 5 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek så axelremmarna sitter tight
NL - Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de schouders aansluiten EL - Ρυθμίστε το λουρί ασφάλειας
σε 5 σημεία ανάλογα με το μέγεθος του μωρού, κάνοντας το να ακουμπάει καλά στους ώμους RO -Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in
functie de marimea copilului astfel incat bretelele sa se aseze corect pe umeri SK - Nastavte 5 bodový bezpečnostný pás podľa veľkosti vášho
dieťaťa tak, aby správne priliehal na ramená dieťaťa. TR- 5 noktalı emniyet kemerini bebeğinizin boyutlarına göre ayarlayın, böylece omuzlar
üzerinde doğru şekilde konumlanırlar BG - Приспособете петточковия обезопасителен колан според размерите на Вашето дете, като
коланът трябва да прилепне към раменете. AR -