
ENTION!
erally accepted safety rules
gand using this device. For
measures to prevent
of the device.
ion of the device.
or unscrew any lines or
tare under pressure, and
off the voltage supply
ystem.
to the plug socket, be sure
ed.
NING!
ring use as it becomes very
ATTENTION!
• Pour la planification de l’utilisation et l’exploitation de
l’appareil, veuillez vous en tenir aux règles applicables
et généralement reconnues en matière de technique
de sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout
actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.
• Notez qu’il n’est pas permis de desserrer des
conduites ou des vannes se trouvant sous pression
dans des systèmes! Avant d’intervenir dans le
système, coupez l’alimentation électrique dans tous
les cas!
• Veillez à ce que le joint repose parfaitement lorsque
vous visserez la bobine avec le connecteur.
AVERTISSEMENT!
• Risque de blessure! En cas de fonctionnement
permanent, la bobine peut devenir très chaude.
¡ATENCIÓN!
• Para la planificación y operación del aparato ate-nerse
a las correspondientes reglas generales y re-
conocidas de la técnica de seguridad.
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
accionamien-tos no intencionados o perjuicios
inadmisibles; prestar atención a que en el caso de
sistemas que se encuentren bajo presión no deben
desconec-tarse conducciones y válvulas.
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema
desco-nectar siempre la tensión.
• Prestar atención al asiento impecable de la empaque-
tadura al atornillar la válvula con la caja de enchufe
para aparatos eléctricos.
¡AVISO!
• ¡Peligro de lesiones! En estado de operación continua
la bobina puede ponerse muy caliente.
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Elektrischer Anschluß / Electrical connection
Raccordement électrique / Conexión eléctrica
Fluidischer Anschluß / Fluid connection
Raccordement fluidique / Conexión fluídica
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly
Montage sans tension / Montaje libre de tensión
n of the device and promote
omply with the information in
application conditions and
470 Data Sheet. Usage of the
othese Operating Instructions
cifications provided in the
nd will void your warranty.
3/2 or 4/2-way solenoid valve
eon the data sheet. Any other
kert will not be responsible
e.
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l’appareil puisse fonctionner parfaitement et pen-
dant longtemps, veuillez observer les instructions
contenues dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions
d’utilisation et les données admissibles mentionnées dans la fiche
technique du type 0470. En cas d’inobservation de ces instruc-
tions et d’interventions non autorisées dans l’appareil, nous
déclinons toute responsabilité et la garantie couvrant l’appareil et
les accessoires s’éteint! L'appareil sert uniquement d’électrovanne
3/2 resp. 4/2 voies pour les fluides admis selon la fiche technique.
Une autre utilisation ou une utilisation excédant ce contexte sera
considérée comme
non conforme aux prescriptions
. Pour les
dommages qui en résulteraient, le fabricant/fournisseur décline
toute responsabilité. L’utilisateur seul en assume le risque.
Sécurité
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y
datos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 0470, de modo
que el aparato funcione impecablemente y permanezca durante largo
tiempo apto para el empleo.La inobservancia de estas indicaciones
así como las intervenciones inadmisibles en el aparato suponen la
declinación por nuestra parte de toda clase de responsabilidad,
además de la extinción de la garantía de los aparatos y de las piezas
de los accesorios. El aparato sirve exclusivamente como válvula
magnética de 3/2 o 4/2 pasos para los medios autorizados según la
hoja de datos. Cualquier otra utilización que vaya más e
lla no será
conforme a las disposiciones
. El fabricante / suministrador no es
responsable de los daños que de ello pudieran resultar. El riesgo
corresponde únicamente al usuario.
Seguridad
0 bar, psi, kPa
Impulsventil / Pulsed valve
Soupape à impulsions / Vàlvula de impulsos
Durchflußrichtung beachte
Note the direction flow!
Attention! Veiller à la sens
¡ ATENCIÓN ¡ Observar l
Keine gleichzeitige Impulsgabe auf beide Spulen!
Nur einen Verbraucher je Impulsgeber verwenden!
Mehrpolige Schalter verwenden !
Avoid applying impulses to both coils simultaneously!
Only use one actuator per terminal!
Use multi-pole switches!
Eviter de donner simultanément des impulsions sur
les deux bobines!
N’utiliser qu’un récepteur par générateur d’impulsions!
Utiliser des interrupteurs multipolaires!
Evitar impulsos simultáneos en ambas bobinas!
Usar solamente un terminal por generador de impulso
Usar interruptores multipolares!