manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DEFA
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. DEFA 412724 User manual

DEFA 412724 User manual

Other DEFA Automobile Accessories manuals

DEFA 411250 User manual

DEFA

DEFA 411250 User manual

DEFA Solid 712800 User manual

DEFA

DEFA Solid 712800 User manual

DEFA 411286 User manual

DEFA

DEFA 411286 User manual

DEFA 411050 User manual

DEFA

DEFA 411050 User manual

DEFA 411544 User manual

DEFA

DEFA 411544 User manual

DEFA WarmUp 411122 User manual

DEFA

DEFA WarmUp 411122 User manual

DEFA WarmUp 411702 User manual

DEFA

DEFA WarmUp 411702 User manual

DEFA 413851 User manual

DEFA

DEFA 413851 User manual

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA 423866 User manual

DEFA

DEFA 423866 User manual

DEFA 413845 User manual

DEFA

DEFA 413845 User manual

DEFA 412564 User manual

DEFA

DEFA 412564 User manual

DEFA WarmUp Termini 1350 User manual

DEFA

DEFA WarmUp Termini 1350 User manual

DEFA 411118 User manual

DEFA

DEFA 411118 User manual

DEFA CLU MK1 User manual

DEFA

DEFA CLU MK1 User manual

DEFA 411715 User manual

DEFA

DEFA 411715 User manual

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA eRange IQ User manual

DEFA

DEFA eRange IQ User manual

DEFA 715987 User manual

DEFA

DEFA 715987 User manual

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA 423855 User manual

DEFA

DEFA 423855 User manual

DEFA 414899 User manual

DEFA

DEFA 414899 User manual

DEFA 859 User manual

DEFA

DEFA 859 User manual

DEFA 411117 User manual

DEFA

DEFA 411117 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1/25
230V/550W Copyright © 2014 DEFA AS, All rights reserved.
412724
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
FITTING INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne
monteringsanvisning. Om montering på ditt kjøretøy krever
eget monteringssett, kan monteringen være beskrevet i egen anvisning
som medfølger monteringssettet.
Dersom ditt kjøretøy ikke står oppført i tabellen, scan QR-
koden for oppdatert anvisning, eller se ‘Finn din motorvarmer’ på
www.defa.com. Anvisninger for øvrige DEFA produkter må også
gjennomleses nøye.
Montering av motorvarmer på kjøretøy eller motorer som
IKKE står listet i tabell i motorvarmerens monteringsanvisning,
gjøres på eget ansvar og dekkes ikke av garanti.
Varmeren må ikke kobles til strøm før rett type kjølevæske
er påfylt og kjølesystemet er luftet i henhold til bilprodusentens
anbefalinger. DEFA’s apparatinntak må anskaffes separat eller som
en del av DEFA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet
stikkontakt. Kontrollér at det er jordingsforbindelse fra det jordete
vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet
er forbundet med beskyttelsesjordingen.
DEFA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der
modifikasjoner er utført, uoriginale deler er benyttet eller
motorvarmeren ikke er montert i henhold til
monteringsanvisningen. Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven.
Ta vare på kvitteringen.
Produkter som monteres i kjøretøyets motorrom skal være
montert av et autorisert verksted.
Motorvamer skal kun tilkobles original DEFA
forlengerledning eller PlugIn kontakt på inntaksledning. Spenning
Av og På skal enten skje via WarmUp styringsenhet eller manuelt ved
bruk av tilkoblingsleding.
Ved tilkobling av tilkoblingsledning skal alltid MiniPlug
kobles først til bilen før man til slutt kobler schuko til godkjent
kontaktpunkt i fastnett.
DEFA motorvarmere er dimensjonert for ”normal bruk”.
Normalbruk definerer vi som: 3 tilkoblinger x 3timer pr. døgn basert på
150 bruksdager pr. år (ca 5 måneder pr. år).
Dersom motorvarmer benyttes i utrykningskjøretøy,
nødstrømsaggregater e.l. hvor motorvarmer er kontinuerlig
tilkoblet eller når kjøretøy ikke er i bruk, må følgende årlig service
utføres:
- Kontroller motorvarmerens funksjon og eventuelt bytt varmer om den
er defekt (Dekkes ikke av garanti).
Bruk av motorvarmer i pulsstyrte garasjeanlegg hvor
varmeren kobles av og på x antall ganger i timen vil redusere
motorvarmerens levetid dramatisk. Bruk av motorvarmer i slike
anlegg anbefales ikke og dekkes ikke av produktgarantien.
Kun DEFA tilkoblingsledning må benyttes til DEFA WarmUp
systemet.
NB! Punkt (1), (2), (3) og (4) gjelder KUN dersom DEFA
pumpe IKKE benyttes. Monteres varmeren sammen med pumpe skal
vedlagte monteringsanvisning for pumpeløsning følges.
Tapp av kjølevæsken. Om ikke annet er spesifisert skal varmeren
monteres så lavt som mulig.
Det er meget viktig at:
 (1) Varmerens bunnplate med låsering vender ned (A)
 (2) Slangene får en jevn stigning (A)
 (3) Varmeren skal normalt ikke monteres liggende (B), men
DEFA kan i noen spesifiserte tilfelle ha beskrevet dette.
 (4) Slangene ikke legges slik at luftlomme kan oppstå (C)
 Slangene ikke bøyes slik at knekk kan oppstå (C)
 Slangene ikke blir liggende inntil varme/bevegelige deler
som f.eks. turbo, eksosanlegg, kjølevifte osv.
 Slangene sitter helt inne på stussene og at slangeklemmene
monteres rett og innenfor flensen på stussen. Trekk til
skruklemmene med 2 Nm.
Benytt kun bilens originale slanger eller slanger levert av DEFA. Disse
er testet og av godkjent kvalitet. Ved bruk av universalslanger risikerer
man uttørkning og sprekkdannelser.
Hitta ditt fordon i tabellen i denna monteringsanvisning.
Om montering på ditt fordon kräver en monteringssats, kan
monteringen vara beskriven i egen anvisning som medföljer
monteringssatsen.
Om ditt fordon inte finns med i tabellen, skanna QR-koden
för en uppdaterad anvisning eller se «Hitta din motorvärmare» på
www.defa.com. Anvisningar för övriga DEFA produkter skall också
läsas igenom noggrant.
Montering av motorvärmare på fordon eller motorer som
INTE finns listade i tabell i motorvärmarens monteringsanvisning,
göres på eget ansvar och täcks inte av garantin.
Värmaren får inte anslutas till 230V innan kylarvätska är
påfylld och kylsystemet är luftat enligt biltillverkarens
anvisningar. DEFAs anslutningssats köps separat eller som en del av
DEFA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag.
Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens hölje,
och att även bilens kaross är jordad.
DEFA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten
blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt
monteringsanvisningen. Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen
mot uppvisande av kvitto.
Produkter som monteras i fordonets motorrum skall vara
monterade av en auktoriserad verkstad.
Motorvämare skall endast anslutas till original DEFA
skarvkabel eller PlugIn kontakt på intagskabel. Spänning Av och
På skall endast ske via WarmUp styrningsenhet eller manuellt vid bruk
av MiniPlug anslutningskabel.
Vid inkoppling av MiniPlug anslutningskabel skall alltid
MiniPlug kopplas först till bilen innan man kopplar schuko till
godkänd kontaktpunkt i det fasta nätet.
DEFA motorvärmare är dimensionerade för ”normalt bruk”.
Normalt bruk definierer vi som: 3 inkopplingar x 3 timmar per dygn
baserat på 150 användardagar per år (ca 5 månader per år).
Om motorvärmaren används i utryckningsfordon,
nödströmsaggregat eller liknande där motorvärmaren är
kontinuerligt ansluten eller när fordonet inte är i bruk, skall
följande årlig service utföras:
- Kontrollera motorvärmerens funktion och eventuellt byt värmaren om
den är defekt (Täcks inte av garantin).
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
2/25
412724 CE 270818
Användande av motorvärmaren i pulsstyrt uttag där
värmaren kopplas av och på x antal gånger i timmen, reducerar
motorvärmarens livstid dramatiskt. Användande av motorvärmaren
i sådana uttag rekommenderas inte och täcks inte av produktgarantin.
Endast DEFA original anslutningskabel får användas till
DEFA WarmUp systemet.
OBS! Punkt (1), (2), (3) och (4) gäller BARA om DEFA pump
INTE används. Monteras värmaren tillsammans med pumpen skall
bifogad monteringsanvisning för pumplösning följas.
Tappa ur kylarvätskan. Om inte annat föreskrivs skall
värmaren monteras så lågt som möjligt.
Det är mycket viktigt att:
 (1) Värmarens bottenplatta med låsring riktas nedåt (A)
 (2) Slangarna får en jämn stigning (A)
 (3) Värmaren ska normalt inte monteras liggande (B) men
DEFA kan i enstaka fall använda en sådan lösning
 (4) Slangarna inte läggs så att ånglås lätt uppstår (C)
 Slangarna inte böjs så att veck kan uppstå (C)
 Slangarna inte läggs nära varma, rörliga eller vassa delar
som t.ex turbo, remskiva eller kylfläkt.
 Slangarna sitter helt in på stosarna och att slangklämmorna
monteras rakt och innanför flänsarna. Dra åt
skruvklämmorna med 2 Nm.
Använd endast bilens originalslangar eller slangar levererade av
DEFA. Dessa är testade och av godkänd kvalitet. Med
universalslangar riskerar man uttorkning och sprickbildning.
Etsi ajoneuvosi tämän asennusohjeen taulukosta. Jos
lämmittimen lisäksi asennukseen tarvitaan asennussarja,
asennusohje lämmittimen asennnukseen on asennussarjan mukana.
Jos ajoneuvosi ei ole mainittuna taulukossa, skannaa QR-
koodi niin saat päivitetyn ohjeen, tai katso www.defa.com sivuilta
«etsi oikea lämmitin autoosi». Myös muiden DEFA tuotteiden ohjeet
on luettava huolella.
Jos moottorinlämmitin asennetaan ajoneuvoon tai
moottoriin joka ei ole moottorinlämmittimen asennusohjeen
taulukossa mainittu, asennus tapahtuu omalla vastuulla eikä
tuotteen takuu korvaa mahdollisia vaurioita.
Lämmittimeen EI saa kytkeä virtaa ennen kuin
jäähdytysjärjestel-mä on täytetty hyväksytyllä pakkasnesteellä, ja
ilmattu autonval-mistajan ohjeiden mukaan. Moottorinlämmittimen
kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa
ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitusyhteyden on oltava
yhtäjaksoinen maadoi-tetusta seinäpistoraisasta moottorin-
lämmittimen runkonn, ja suoja-maadoitus on oltava yhteydessä
ajoneuvon runkoon.
DEFA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa
on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen
mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti.
Ajoneuvon moottoritilaan asennettavat tuotteet tulee olla
valtuutetun asentamon asentamat.
Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain DEFAn valmistamiin
panssarikaapeleihin. Lämmityksen päällekytkentään tulee käyttää
DEFAn verkkoliitäntäjohtoa.
Verkkoliitäntäjohto on ensin kytkettävä ajoneuvon
kojepistorasiaan ja sen jälkeen maadoitettuun sähköpistorasiaan.
DEFA moottorinlämmittimet on tarkoitettu
«normaalikäyttöön», joka tarkoittaa 2-3 tunnin lämmitysaikoja 3
kertaa vuorokaudessa n. 150 päivää vuodessa.
Jos moottorinlämmitintä käytetään esim. varavirta-
aggregaateissa tai pelastusajoneuvoissa, joissa virta on aina
kytkettynä kun ajoneuvoa ei käytetä, on lämmittimen toiminta
tarkistettava vuosittain. Lämmittimen tuotetakuu ei korvaa
tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä.
Jos lämmitin on kytketty pistorasiaan jossa on jaksottainen
virransyöttö, eli virta kytkeytyy päälle ja pois useita kertoja tunnin
aikana, tämä lyhentää lämmittimen elinikää. Lämmittimen
tuotetakuu ei korvaa tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä.
DEFA WarmUp-järjestelmän kytkentään saa käyttää vain
DEFAn alkuperäisiä kytkentätarvikkeita.
HUOM! Kohtia (1), (2), (3) ja (4) on noudatettava silloin kun
DEFAn kiertovesipumppua ei käytetä. Jos moottorinlämmitin
asennetaan kiertovesipumpun kanssa oheista kiertovesipumpulla
olevaa asennusohjetta on noudatettava.
Laske jäähdytysneste pois. Jos ei ohjeessa muutoin mainita niin
lämmitin asennetaan mahdollisimman alas.
On erittäin tärkeätä että:
 (1) Lämmittimen pohja jossa on lukkorengas osoittaa
alaspäin (A)
 (2) Letkuissa on tasainen nousu (A)
 (3) Lämmitin tulee yleensä asentaa pystysuoraan asentoon,
mutta joissain tapauksissa DEFAn ohje käskee asentamaan
lämmittimen vaakasuoraan asentoon (B)
 (4) Letkuihin ei tule jyrkkiä mutkia (C)
 Letkuihin ei tule mutkia joihin voi kehittyä ilmataskuja (C)
 Letkut eivät tule liian lähelle liikkuvia tai kuumenevia osia,
kuten turbo, pakosarja, jäähdyttimen puhallin ym.
 Katkaise letku mahdollisimman suoraan ja asenna letkut
lämmittimeen niin että ne tulvat lämmittimen
rajoitinkaulukseen asti. Asenna letkusiteet huolella
paikalleen. Ruuvikiristeisten letkusiteiden kiristystiukkuus:
2 Nm.
Käytä vain auton alkuperäisiä tai DEFAn toimittamia letkuja. Nämä on
testattu ja täyttävät laatuvaatimukset. Tarvikeletkut saattavat kovettua
ja halkeilla ajan mittaan.
Find your vehicle in the table in this installation guide.
If mounting on your vehicle requires separate mounting kit,
mounting is described in instructions supplied with the mounting kit.
If your vehicle is not listed in the table, scan the QR code for
updated instructions, or see 'Find your heater' on www.defa.com.
Instructions for other DEFA products must also be read carefully.
Mounting of engine heater on vehicles or engines that are
NOT listed in the table in the engine heater installation
instructions, is done at your own risk and is not covered by
warranty.
Do not connect the heater electrically until the correct type
of coolant is refilled, and the system is bled according to the car
manufacturer’s specifications. DEFA’s power inlet cable must be
acquired separately or as a component in the DEFA WarmUp system.
Only connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth
connection between the mains socket, the heater’s body and the
chassis.
DEFA denies liability for any damage related to the use of
unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or
other modifications. Claims according to consumer laws. Please
retain your receipt.
Products installed in the vehicle's engine compartment shall
be installed by an authorized workshop.
Engine heater must only be connected to the original DEFA
extension cable or PlugIn contact on the inlet cable. Power Off
and On will either be controlled via WarmUp control unit or manually
using Connection cable.
When connecting the connection cable the MiniPlug must
always be connected first to the car before finally connecting
schuko to an approved point of contact in the fixed network.
DEFA engine heaters are dimensioned for "normal use".
DEFA defines Normal use as 3 connections for 3 hours pr. 24 hours
based upon 150 users days pr. year (5 months a year).
If the engine heater is used in emergency vehicles or power
supplies where the heater is continuosly connected or when the
vehicle is not in use, the following annual service must be
performed:
- Check the engine heater function and possibly replace the heater if it
is defective (Not covered by warranty).
Use of the engine heater in pulse controlled garages where
the heater is switched on and off x number of times per hour will
reduce engine heater’s life dramatically. Use of engine heater in
such facilities is not recommended and is not covered by the product
warranty.
Only DEFA connection cable must be used for DEFA
WarmUp system.
NOTE! Paragraph (1), (2), (3) and (4) applies ONLY if DEFA
pump is NOT used. When installing engine heater with pump, the
enclosed instructions for the pump solution must be followed.
Drain off the coolant. Fit the heater as low down as possible.
It is very important to ensure:
 (1) The heater element plate with circlip is always lowest (A)
 (2) The hoses slope evenly up from the heater (A)
 (3) The heater is not to be fitted horizontally (B), but
sometimes DEFA has described this to be done.
 (4) The hoses are not excessively bent, and may buckle (C)
 The hoses are not too long, and air locks may form (C)
 The hoses do not touch hot or movable parts such as turbo,
exhaust pipes, cooling fan etc.
 That the hoses are fitted all the way in on the pipe stubs and
make sure the hose clamps are mounted straight and
behind the flange of the pipe stub. Tighten the screw clamps
with 2 Nm.
Use only the car’s original hoses or hoses supplied by DEFA. These
hoses are tested and of approved quality. Other hoses may dry out,
crack and leak.
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
3/25
412724 CE 270818
Finden Sie Ihr Fahrzeug in der Tabelle dieser
Montageanleitung. Ist ein zusätzliches Montage Set
erforderlich, kann die entsprechende Montageanleitung im Set
enthalten sein.
Falls ihr Fahrzeug nicht in der Tabelle aufgeführt ist, den
QR-Kode zur aktualisierten Anleitung scannen oder unter „den
passenden Motorwärmer finden“ auf www.defa.com nachsehen.
Die Anweisungen für weitere Defa Produkte ebenso genau
durchlesen.
Die montage eines Motorwärmers in ein Fahrzeug welches
nicht in der Tabelle der Montageanweisung aufgeführt ist,
geschieht auf eigene Verantwortung. Garantieansprüche können
in diesem Fall nicht berücksichtigt werden.
Der Wärmer darf nicht betrieben werden bevor das
Kühlsystem gemäß den Anweisungen des Fahrzeugstellers
befüllt und entlüftet wurde. Der Stecker für den Anschluß des
Motorvorwärmers muß zusammen mit dem Vorwärmer gekauft
werden. Den Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose
(Wandanschluss) anschließen. Kontrollieren, daß die
Erdungsverbindung zwischen dem geerdeten Wandanschluss bis zum
Gehäuse des Motorvorwärmers besteht.
Bei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung
oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt
DEFA jeglichen Garantie-anspruch auf ab. Es gelten die
gesetzlichen Gewährleistungs bestimmungen. Quittungen etc.
aufbewaren.
Produkte, die im Motorraum installiert werden, sollten von
einer autorisierten Werkstatt montiert werden.
Motorwärmer sollten nur an original Defa Verlängerungen
oder am PlugIn Kontakt der Anschlussleitung angeschlossen
werden. Spannung Ein/Aus sollte entweder durch eine WarmUp
Steuereinheit oder manuell durch Gebrauch der Anschlussleitung
geschehen
Beim Anschliessen des Zuleitungskabels immer zuerst den
MiniPlug am Fahrzeug und dann den Schukokontakt an einer
zugelassenen Steckdose am Stromnetz anschliessen.
DEFA Motorwärmer sind für den «Normalgebrauch»
ausgelegt. Normalgebrauch ist folgendermassen definiert: 3x3 Std.
täglich, ca.150 Tage jährlich (ca. 5 Monate).
Falls der Wärmer in einem Einsatzfahrzeug, Notstromaggregat
o.ä. verwendet wird, wo der Wärmer kontinuierlich
angeschlossen ist oder wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist,
muss folgender, jährlicher Service durchgeführt werden:
- den Wärmer auf Funktion prüfen und bei Defekt austauschen (wird
nicht durch Garantie abgedeckt)
Die Verwendung von Motorwärmern an zeitgesteuerten
Steckdosen mit hoher Schaltfrequenz (x Schaltvorgänge pro Std.)
reduziert die Lebensdauer des Heizelementes drastisch. Defekte
auf Grund dieser Betriebsbedingungen werden nicht durch die
Garantie abgedeckt.
Es dürfen nur DEFA Anschlussleitungen für das DEFA
WarmUp System verwendet werden.
Achtung! Punkt (1), (2), (3) und (4) sind nur gültig wenn die
DEFA Pumpe nicht verwendet wird. Wird der Wärmer zusammen
mit einer Pumpe montiert, ist die Montageanleitung für die
«Pumpenlösung» im Lieferumfang enthalten.
Kühlflüssigkeit ablassen. Den Vorwärmer so tief wie möglich einbauen.
Es ist sehr wichtig, daß:
 (1) Der Wärmer senkrecht montiert wird (A).
 (2) Die Schläuche eine gleichmäßige Steigung aufweisen (A)
 (3) Der Wärmer soll nicht waagerecht montiert werden (B),
aber DEFA kann dies in einigen spezifizierten Fällen
vorschreiben.
 (4) Die Schläuche sollen so verlegt werden, das sich keine
Lufteinschlüsse bilden können (C)
 Die Schläuche sollen so verlegt werden, das sie nicht
geknickt werden (C)
 Schläuche dürfen nicht an heissen oder beweglichen Teilen
wie Turbo, Auspuffanlage usw. anliegen.
 Die Schläuche ganz auf die Stutzen gezogen sind und die
Schlauchklemmen gerade und vor dem Flansch des
Stutzens sitzen. Die Schraubklemmen mit 2 Nm anziehen.
Es sollen nur die von DEFA gelieferten Schläuche oder die vom
Fahrzeughersteller freigegebenen original Schläuche verwendet werden.
Diese sind getestet und entsprechen den Qualitäts-anforderungen. Bei
der Verwendung von Universalschläuchen besteht das Risiko von
Rissbildung und vorzeitiger Materialermüdung.
AB
C
 Merke/Modell / Märke/Modell / Merkki/Malli / Make/Model / Fahrzeug/Modell
 Årsmodell / Årsmodell / Vuosimalli / Model year / Modelljahr (MM/YYYY)
 Motorkode / Motorkod / Moottorikoodi / Engine code / Motor Code
 Monteringssted / Monteringsställe / Asennuspaikka / Heater location / Orientierung
 Monteringsretning / Monteringsriktning / Pistokkeen suunta / Heater orientation / Winkel
 Monteringssett / Monteringssats / Asennussarjat / Mounting kit / Montage Set
 Monteringstips / Tips för montering / Asennusvihjeet / Mounting tip / Tipps zur Installation
      
AUDI
A4 3.0 TDI V6
Quattro 2012> CDU* 2
A5 3.0 TDI V6 2012> CDU* 2
A5 3.0 TDI Quattro
S-tronic 2016> CKV* 2+10
A6 2.8 FSI V6 2012> CHV 1
A6 3.0 TDI V6 2011> CDU* 1
A6 3.0 TDI V6 2012> CLA* 1
A6 3.0 TDI V6 2015> CRT* 1
A6 3.0 TDI V6
Allroad Quattro
S tronic 218Hk
2015> CRT* 1
A6 3.0 TDI V6
Allroad Quattro
S tronic 218Hk
2016> CZV* 1
A6 3.0 TDI V6
Allroad Quattro
S tronic 272Hk
2015> CRT* 1
A6 3.0 TDI V6
Biturbo 2015> CVU* 1
A6 3.0 TDI V6 Bi
Turbo Automat 2012> CGQ* 5+10
A6 3.0 TFSI 2012> CGW* 1
A6 3.0 TFSI V6 2015> CRE* 9+10
A7 3.0 TDI V6 2011> CDU* 1
A7 3.0 TDI V6 2015> CRT* 1
A7 3.0 TDI V6
Allroad 2012> CLA*
1
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
4/25
412724 CE 270818
      
AUDI
A7 3.0 TDI V6
Automat 2012> CLA* 6+10
A7 3.0 TDI V6
Quattro Automat 2012> CGQ* 1
A7 3.0 TFSI V6 2014> CRE*
9+10
A7 3.0 TFSI V6
Automat 2012> CGW* 7+10
RS5 4.2 FSI V8 2011> CFS* 3
RS6 4.0 TFSI
Quattro S Tronic
605Hk (445KW)
2015> CWU* 1+10
S7 4.0 TFSI V6
Quattro 450Hk
(331kW)
2016> CTG* 1
S7 4.0 TFSI V8 2013> CEU* 4
SQ5 3.0 TDI V6
Automat 2013> CGQ* 8+10
1
Varmeren med pumpe monteres i varmeapparatslangen under
vannbrettet. Før montering demonteres plastplaten over vannbrettet.
Demonter komplett luftinntaks hus (1).
Avhengig av bilens utstyrsnivå er det tre forskjellige
monteringstips:
A: Med original sirkulasjonspumpe montert i varmeapparatslangen
B: Med original sirkulasjonspumpe og ventil montert i
varmeapparatslangene.
C: Med original dobbel ventil montert i varmeapparatslangen.
Avhengig av bilens utstyrsnivå finnes det to festepunkt for
pumpens festebrakett:
(festepunktene er uavhengig av A, B og C)
D: På original pinnebolt på torpedoveggen (her må braketten vris og
bøyes, se bilde). Bruk vedlagt skive, låseskive og mutter for å feste
braketten.
E: Under originalmutteren (her brukes braketten som den er, se bilde).
Velg løsning D eller E avhengig av bilens utstyrsnivå.
Värmaren med pumpen monteras i kupévärmarslangen i
vattenbaljan under framrutan. Demontera plastskyddet över
vattenbaljan. Demontera komplett luftintags hus (1).
Styrt av bilens utrustningsnivå är det tre olika monteringstips:
A: Med original cirkulationspump monterad i kupévärmarslangen.
B: Med original cirkulationspump och ventil monterad i
kupévärmarslangen.
C: Med original dubbel ventil monterad i kupévärmarslangen.
Det finns olika monteringsplatser för pumpen och de styrs av
bilens utrustningsnivå:
(monteringsplatserna styrs av A, B och C)
D: På original pinnbult på torpedväggen (här måste fästet vridas och
böjas, se bild). Använd bifogad bricka, låsbricka och mutter för att
montera fästet.
E: Under originalmuttern (här använder man ett rakt fäste, se bilden)
Välj lösning D eller E efter bilens utrustningsnivå.
Lämmitin sekä kiertovesipumppu asennetaan lämmityslaitteen
letkuun kaukalossa tuulilasin etu-/alapuolella. Irrota muoviritilä
kaukalon päältä tuulilasin etupuolelta. Irrota imuilman kotelo
kokonaisuudessaan (1).
Autoon on kolme erilaista asennusohjetta, riippuen auton
varustelutasosta:
A: Lämmityslaitteen letkussa on alkuperäinen kiertovesipumppu
B: Lämmityslaitteen letkussa on alkuperäinen kiertovesipumppu sekä
venttiili
C: Lämmityslaitteen letkussa on kaksoisventtiili
Auton varustelutasosta riippuen, kiertovesipumpun
kiinnitysraudan asennukseen on kaksi erilaista ohjetta sen
kiinnitykseen:
(Sivun 2, A, B ja C, eivät vaikuta kiinnitysraudan asennukseen):
D: Asennus alkuperäiseen pinnapulttiin rintapellissä (kiinnitysrautaa on
taivutettava ja käännettävä, katso kuva. Käytä mukana seuraavaa
aluslevyä, jousilaattaa ja mutteria raudan kiinnitykseen.
E: Alkuperäisen mutterin alle (kiinnitysrauta asennetaan sellaisenaan,
katso kuva).
Auton varustetaso ratkaisee sen kumpaa ratkaisua, D tai E
voidaan käyttää.
The heater with pump is to be mounted in the heater hose
below the water board. Before installation, remove the plastic cover
above the water board. Dismount complete air suction housing (1).
Depending on the cars equipment level, there is three different
installation tips:
A: With original circulation pump installed in the heater hose.
B: With original circulation pump and valve installed in the heater
hoses.
C: With original double valve installed in the heater hose.
Depending on the cars equipment level, there is two fixing points
for the pumps fixing bracket: (the fixing points are depending on
A, B and C).
D: On original stud bolt on the fire wall (here, the bracket must be
twisted and bent, ref. picture). Use enclosed washer, lock washer and
nut for fixing the bracket.
E: Under the original nut (here, the bracket must be used as it is, ref.
picture).
Choose solution D or E depending on the cars equipment level.
Der Wärmer mit Pumpe wird in dem Heizungsschlauch vor der
Spritzwand montiert. Vor der Montage die Kunststoffabdeckung über
der Spritzwand demontieren. Das komplette Lufteinlassgehäuse (1)
demontieren.
Abhängig vom Ausstattungsniveau des Fahrzeugs ergeben sich
drei unterschiedliche Montagetips:
A: Mit originaler Zirkulationspumpe, montiert im Heizungsschlauch.
B: Mit originaler Zirkulationspumpe und Ventil, montiert in den
Heizungsschläuchen.
C: Mit originalem Doppelventil, montiert im Heizungsschlauch.
Abhängig vom Ausstattungsniveau des Fahrzeugs finden sich
zwei Befestigungspunkte für den Pumpenhalter:
(die Befestigungspunkte sind unabhängig von A, B und C)
D: Am originalen Stehbolzen an der Spritzwand (hier muss der Halter
verdreht und gebogen werden, siehe Bild)
Die beigefügte Scheibe, Zahnscheibe und Mutter zur Befestigung des
Halters verwenden.
E: Unter der originalen Mutter (hier wird der Halter unverändert
benutzt, siehe Bild).
Lösung D oder E abhängig vom Ausstattungsniveau des
Fahrzeugs wählen.
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
5/25
412724 CE 270818
1
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
6/25
412724 CE 270818
A
Utstyrsnivå A: Med original sirkulasjonspumpe montert i
varmeapparatslangen.
Monter braketten (1) på pumpen (2). NB! Se bilde D og E for hvilken
brakettløsning som skal benyttes. Monter slangen (3) 300mm på
pumpens (2) utgang. Monter skjøtestykket (4) i slangen (3). Monter
slangen (5) 50mm på pumpen (2). Monter varmeren (6) i slangen (5).
NB! Den ledige stussen pekende mot høyre.
Splitt opp strømpen (7) som holder slangene sammen. NB! Ikke kutt i
slangene. Kapp slangen (8) på to plasser (9). Løsne slangeklemmen
og vri den kappede slangen (10) ca. 180 grader og monter den på den
ledige stussen på varmeren (6). Monter den kappede slangen (11) på
skjøtestykket (4). Fest pumpens brakett som fig. D eller E avhengig av
bilens utstyrsnivå. Bruk den kappede strømpen (7) og strips denne
rundt skjøtestykket (4) som beskyttelse (12).
Utrustningsnivå A: Med original cirkulationspump
monterad i kupévärmarslangen.
Montera fästet (1) på pumpen (2). OBS! Se bild D och E för att se
vilken lösning som ska användas. Montera slangen (3) 300mm på
pumpens (2) utgång. Montera skarvröret (4) i slangen (3). Montera
slangen (5) 50mm på pumpen (2). Montera värmaren (6) i slangen (5).
OBS! Den lediga stosen ska peka åt höger.
Splitsa upp strumpan (7) som håller slangarna tillsammans. OBS!
Skär inte i slangarna. Kapa slangen (8) på två ställen (9). Lossa
slangklämman och vrid den kapade slangen (10) ca.180 grader och
montera den på den lediga stosen på värmaren (6). Montera den
kapade slangen (11) på skarvröret (4). Montera pumpens fäste som
bild D eller E beroende av lösning. Använd den kapade strumpan (7)
och fäst den med buntband runt skarvröret (4) som skydd (12).
Varustetaso A: Kun lämmityslaitteen letkussa on
alkuperäinen kiertovesipumppu.
Asenna kiinnitysrauta (1) pumppuun (2). HUOM! Katso kuvista D ja E
kumpaa kiinnitysraudan ratkaisua käytetään. Asenna 300mm pitkä
letku (3) pumpun (2) lähtöliitäntään. Asenna jatkopuki (4) letkuun (3).
Asenna 50mm pitkä letku (5) pumppuun (2). Asenna lämmitin (6)
letkuun (5). HUOM! Lämmittimen vapaana olevan liitännän tulee
osoittaa oikealle.
Leikkaa auki suoja (7) joka yhdistää letkut. HUOM! Älä vaurioita
letkuja. Katkaise letku (8) kahdesta kohdasta (9). Löysää katkaistun
letkun (10) letkunkiristintä, käännä letkua n. 180 astetta, ja asenna se
lämmittimen (6) alempaan vesiliitäntään. Asenna katkaistun letkun
(11) vapaana oleva pää jatkoputkeen (4). Kiinnitä kiertovesipumpun
kiinnitysrauta kuvan D tai E mukaisesti, auton varustelutasosta
riippuen. Kiinnitä poistettu suoja (7) muovisiteillä jatkoputken (4)
ympäri suojaksi (12).
Equipment level A: With original circulation pump installed
in the heater hose.
Fit the bracket (1) onto the pump (2). Note! See picture D and E for
which bracket solution to use. Fit the hose (3) 300mm onto the pumps
(2) output. Fit the joint piece (4) in the hose (3). Fit the hose (5) 50mm
on the pump (2). Fit the heater (6) in the hose (5). Note! The free pipe
stub pointing to the right.
Split the tube (7) holding the hoses together. Note! Do not cut into the
hoses. Cut the hose (8) in two places (9). Loosen the hose clamp and
twist the cut hose (10) about 180 degrees and fit it onto the heaters (6)
free pipe stub. Fit the cut hose (11) onto the joint piece (4). Fix the
pumps bracket as shown in picture D or E, depending on the cars
equipment level. Use cable ties to fasten the cut tube (7) around the
joint piece (4) as protection (12).
Ausstattungsniveau A: Mit originaler Zirkulationspumpe,
montiert im Heizungsschlauch.
Den Halter (1) an der Pumpe (2) montieren. Wichtig! Siehe Bild D und
E welche Halterlösung angewendet werden muss. Den Schlauch (3)
300mm am Ausgang der Pumpe (2) montieren. Das Verbindungsstück
(4) im Schlauch (3) montieren. Den Schlauch (5) 50mm an der Pumpe
(2) montieren. Den Wärmer (6) am Schlauch (5) montieren. Wichtig!
Der freie Stutzen zeigt nach rechts.
Den Schutz (7), der die Schläuche zusammenhält, auftrennen.
Wichtig! Die Schläuche nicht beschädigen. Den Schlauch (8) an zwei
Stellen (9) trennen. Die Schlauchklemme lösen und den abgetrennten
Schlauch (10) um ca. 180 Grad drehen und am freien Stutzen des
Wärmers (6) montieren. Den abgetrennten Schlauch (11) am
Verbindungsstück (4) montieren. Den Pumpenhalter gemäß Fig. D
oder E, abhängig vom Ausstattungsniveau des Fahrzeugs, montieren.
Den aufgetrennten Schutz (7) über dem Verbindungsstück (4) als
Scheuerschutz (12) befestigen.
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
7/25
412724 CE 270818
A
7
8
9
10
A.
10
123
4
5
611
A.
B
Utstyrsnivå B: Med original sirkulasjonspumpe og ventil
montert i varmeapparatslangene.
Monter braketten (1) på pumpen (2). NB! Se bilde D og E for hvilken
brakettløsning som skal benyttes. Monter slangen (3) 300mm på
pumpens (2) utgang. Monter skjøtestykket (4) i slangen (3). Monter
slangen (5) 50mm på pumpen (2). Monter varmeren (6) i slangen (5).
NB! Den ledige stussen pekende mot høyre.
Splitt opp strømpen (7) som holder slangene sammen. NB! Ikke kutt i
slangene. Kapp slangen (8) på to plasser (9). Løsne slangeklemmen
og vri den kappede slangen (10) ca. 180 grader og monter den på den
ledige stussen på varmeren (6). Monter den kappede slangen (11) på
skjøtestykket (4). Fest pumpens brakett som fig. D eller E avhengig av
bilens utstyrsnivå. Bruk den kappede strømpen (7) og strips denne
rundt skjøtestykket (4) som beskyttelse (12).
Utrustningsnivå B: Med original cirkulationspump och
ventil monterad i kupévärmarslangen.
Montera fästet (1) på pumpen (2). OBS! Se bild D och E för att se
vilken lösning som ska användas. Montera slangen (3) 300mm på
pumpens (2) utgång. Montera skarvröret (4) i slangen (3). Montera
slangen (5) 50mm på pumpen (2). Montera värmaren (6) i slangen (5).
OBS! Den lediga stosen ska peka åt höger.
Splitsa upp strumpan (7) som håller slangarna tillsammans. OBS!
Skär inte i slangarna. Kapa slangen (8) på två ställen (9). Lossa
slangklämman och vrid den kapade slangen (10) ca. 180 grader och
montera den på den lediga stosen på värmaren (6). Montera den
kapade slangen (11) på skarvröret (4). Montera pumpens fäste som
fig. D eller E beroende av lösning. Använd den kapade strumpan (7)
och fäst den med buntband runt skarvröret (4) som skydd (12).
Varustetaso B: Kun lämmityslaitteen letkussa on
alkuperäinen kiertovesipumppu ja venttiili.
Asenna kiinnitysrauta (1) pumppuun (2). HUOM! Katso kuvista D ja E
kumpaa kiinnitysraudan ratkaisua käytetään. Asenna 300mm pitkä
letku (3) pumpun (2) lähtöliitäntään. Asenna jatkopuki (4) letkuun (3).
Asenna 50mm pitkä letku (5) pumppuun (2). Asenna lämmitin (6)
letkuun (5). HUOM! Lämmittimen vapaana olevan liitännän tulee
osoittaa oikealle.
Leikkaa auki suoja (7) joka yhdistää letkut. HUOM! Älä vaurioita
letkuja. Katkaise letku (8) kahdesta kohdasta (9). Löysää katkaistun
letkun (10) letkunkiristintä, käännä letkua n. 180 astetta, ja asenna se
lämmittimen (6) alempaan vesiliitäntään. Asenna katkaistun letkun
(11) vapaana oleva pää jatkoputkeen (4). Kiinnitä kiertovesipumpun
kiinnitysrauta kuvan D tai E mukaisesti, auton varustelutasosta
riippuen. Kiinnitä poistettu suoja (7) muovisiteillä jatkoputken (4)
ympäri suojaksi (12).
Equipment level B: With original circulation pump and
valve installed in the heater hoses.
Fit the bracket (1) onto the pump (2). Note! See picture D and E for
which bracket solution to use. Fit the hose (3) 300mm onto the pumps
(2) output. Fit the joint piece (4) in the hose (3). Fit the hose (5) 50mm
onto the pump (2). Fit the heater (6) in the hose (5). Note! The free
pipe stub pointing to the right.
Split the tube (7) holding the hoses together. Note! Do not cut into the
hoses. Cut the hose (8) in two places (9). Loosen the hose clamp and
twist the cut hose (10) about 180 degrees and fit it onto the heaters (6)
free pipe stub. Fit the cut hose (11) onto the joint piece (4). Fix the
pumps bracket as shown in picture D or E, depending on the cars
equipment level. Use cable ties to fasten the cut tube (7) around the
joint piece (4) as protection (12).
Ausstattungsniveau B: Mit originaler Zirkulationspumpe
und Ventil, montiert in den Heizungsschläuchen.
Den Halter (1) an der Pumpe (2) montieren. Wichtig! Siehe Bild D und
E welche Halterlösung angewendet werden muss. Den Schlauch (3)
300mm am Ausgang der Pumpe (2) montieren. Das Verbindungsstück
(4) im Schlauch (3) montieren. Den Schlauch (5) 50mm an der Pumpe
(2) montieren. Den Wärmer (6) am Schlauch (5) montieren. Wichtig!
Der freie Stutzen zeigt nach rechts.
Den Schutz (7), der die Schläuche zusammenhält, auftrennen.
Wichtig! Die Schläuche nicht beschädigen. Den Schlauch (8) an zwei
Stellen (9) trennen. Die Schlauchklemme lösen und den abgetrennten
Schlauch (10) um ca. 180 Grad drehen und am freien Stutzen des
Wärmers (6) montieren. Den abgetrennten Schlauch (11) am
Verbindungsstück (4) montieren. Den Pumpenhalter gemäß Fig. D
oder E, abhängig vom Ausstattungsniveau des Fahrzeugs, montieren.
Den aufgetrennten Schutz (7) über dem Verbindungsstück (4) als
Scheuerschutz (12) befestigen.
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
8/25
412724 CE 270818
B
7
10 9
8
B.
1234
11
5
6
10
B.
C
Utstyrsnivå C: Med original dobbel ventil montert i
varmeapparatslangen.
Monter braketten (1) på pumpen (2). NB! Se bilde D og E for hvilken
brakettløsning som skal benyttes. Monter slangen (3) 300mm på
pumpens (2) utgang. Monter skjøtestykket (4) i slangen (3). Monter
slangen (5) 50mm på pumpen (2). Monter varmeren (6) i slangen (5).
NB! Den ledige stussen pekende mot høyre. Monter slangen (7)
70x70mm på varmeren (6). Monter vinkelskjøtestykket (8) i slangen
(7).
Splitt opp strømpen (9) som holder slangene sammen. NB! Ikke kutt i
slangene. Kapp slangen (10) på to plasser (11) og (12). Monter den
kappede slangen (13) på vinkelskjøtestykket (8). Monter den kappede
slangen (14) på skjøtestykket (4). Fest pumpens brakett som fig. D
eller E avhengig av bilens utstyrsnivå. Bruk den kappede strømpen (9)
og strips denne rundt skjøtestykket (4) som beskyttelse (15).
Utrustningsnivå C: Med original dubbel ventil monterad i
kupévärmarslangen.
Montera fästet (1) på pumpen (2). OBS! Se bild D och E för att se
vilken lösning som ska användas. Montera slangen (3) 300mm på
pumpens (2) utgång. Montera skarvröret (4) i slangen (3). Montera
slangen (5) 50mm på pumpen (2). Montera värmaren (6) i slangen (5).
OBS! Den lediga stosen ska peka åt höger. Montera slangen (7)
70x70mm på värmaren (6). Montera vinkelskarvröret (8) i slangen (7).
Splitsa upp strumpan (9) som håller slangarna tillsammans. OBS!
Skär inte i slangarna. Kapa slangen (10) på två ställen (11) och (12).
Montera den kapade slangen (13) på vinkelskarvröret (8). Montera
den kapade slangen (14) på skarvröret (4). Montera pumpens fäste
som fig. D eller E beroende av lösning. Använd den kapade strumpan
(9) och fäst den med buntband runt skarvröret (4) som skydd (15).
Varustetaso C: Kun lämmityslaitteen letkussa on
alkuperäinen kaksoisventtiili.
Asenna kiinnitysrauta (1) pumppuun (2). HUOM! Katso kuvista D ja E
kumpaa kiinnitysraudan ratkaisua käytetään. Asenna 300mm pitkä
letku (3) pumpun (2) lähtöliitäntään. Asenna jatkopuki (4) letkuun (3).
Asenna 50mm pitkä letku (5) pumppuun (2). Asenna lämmitin (6)
letkuun (5). HUOM! Lämmittimen vapaana olevan liitännän tulee
osoittaa oikealle. Asenna kulmaletku (7) 70x70mm lämmittimeen (6).
Asenna kulmaletkun (7) päähän 90 asteen jatkoputki (8)
Leikkaa auki suoja (9) joka yhdistää letkut. HUOM! Älä vaurioita
letkuja. Katkaise letku (10) kahdesta kohdasta (11 ja (12). Asenna
katkaistun letkun (13) vapaana oleva pää jatkoputkeen (8). Kiinnitä
kiertovesipumpun kiinnitysrauta kuvan D tai E mukaisesti, auton
varustelutasosta riippuen. Kiinnitä poistettu suoja (9) muovisiteillä
jatkoputken (4) ympäri suojaksi (15).
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
9/25
412724 CE 270818
C
Equipment level C: With original double valve installed in
the heater hose.
Fit the bracket (1) onto the pump (2). Note! See picture D and E for
which bracket solution to use. Fit the hose (3) 300mm onto the pumps
(2) output. Fit the joint piece (4) in the hose (3). Fit the hose (5) 50mm
onto the pump (2). Fit the heater (6) in the hose (5). Note! The free
pipe stub pointing to the right. Fit the hose (7) 70x70mm onto the
heater (6). Fit the angle joint piece (8) in the hose (7).
Split the tube (9) holding the hoses together. Note! Do not cut into the
hoses. Cut the hose (10) in two places (11) and (12). Fit the cut hose
(13) onto the angle joint piece (8). Fit the cut hose (14) onto the joint
piece (4). Fix the pumps bracket as shown in picture D or E,
depending on the cars equipment level. Use cable ties to fasten the
cut tube (9) around the joint piece (4) as protection (15).
Ausstattungsniveau C: Mit originalem Doppelventil,
montiert im Heizungsschlauch.
Den Halter (1) an der Pumpe (2) montieren. Wichtig! Siehe Bild D und
E welche Halterlösung angewendet werden muss. Den Schlauch (3)
300mm am Ausgang der Pumpe (2) montieren. Das
Verbindungsstück (4) im Schlauch (3) montieren. Den Schlauch (5)
50mm an der Pumpe (2) montieren. Den Wärmer (6) am Schlauch (5)
montieren. Wichtig! Der freie Stutzen zeigt nach rechts. Den
Schlauch (7) 70x70mm am Wärmer (6) montieren. Das Winkelstück
(8) im Schlauch (7) montieren.
Den Schutz (9), der die Schläuche zusammenhält, auftrennen.
Wichtig! Die Schläuche nicht beschädigen. Den Schlauch (10) an
zwei Stellen (11) und (12) trennen. Den abgetrennten Schlauch (13)
am Winkelstück (8) montieren. Den abgetrennten Schlauch (14) am
Verbindungsstück (4) montieren. Den Pumpenhalter gemäß Fig. D
oder E, abhängig vom Ausstattungsniveau des Fahrzeugs, montieren.
Den aufgetrennten Schutz (9) über dem Verbindungsstück (4) als
Scheuerschutz (15) befestigen.
9
12
13
11
10
C.
1234
5
67
8
13
14
C.
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
10/25
412724 CE 270818
2
Varmeren med pumpe monteres i varmeapparatslangen under
vannbrettet. Før montering demonteres plastplaten over vannbrettet.
Demonter komplett luftinntaks hus (1).
Avhengig av bilens utstyrsnivå finnes det to festepunkt for
pumpens festebrakett:
D: På original pinnebolt på torpedoveggen (her må braketten vris og
bøyes, se bilde). Bruk vedlagt skive, låseskive og mutter for å feste
braketten.
E: Under originalmutteren (her brukes braketten som den er, se bilde).
Velg løsning D eller E avhengig av bilens utstyrsnivå.
Värmaren med pumpen monteras i kupévärmarslangen i
vattenbaljan under framrutan. Demontera plastskyddet över
vattenbaljan. Demontera komplett luftintags hus (1).
Det finns olika monteringsplatser för pumpen och de styrs av
bilens utrustningsnivå:
D: På original pinnbult på torpedväggen (här måste fästet vridas och
böjas, se bild). Använd bifogad bricka, låsbricka och mutter för att
montera fästet.
E: Under originalmuttern (här använder man ett rakt fäste, se bilden)
Välj lösning D eller E efter bilens utrustningsnivå.
Lämmitin sekä kiertovesipumppu asennetaan lämmityslaitteen
letkuun kaukalossa tuulilasin etu-/alapuolella. Irrota muoviritilä
kaukalon päältä tuulilasin etupuolelta. Irrota imuilman kotelo
kokonaisuudessaan (1).
Auton varustelutasosta riippuen, kiertovesipumpun
kiinnitysraudan asennukseen on kaksi erilaista ohjetta sen
kiinnitykseen:
D: Asennus alkuperäiseen pinnapulttiin rintapellissä (kiinnitysrautaa on
taivutettava ja käännettävä, katso kuva. Käytä mukana seuraavaa
aluslevyä, jousilaattaa ja mutteria raudan kiinnitykseen.
E: Alkuperäisen mutterin alle (kiinnitysrauta asennetaan sellaisenaan,
katso kuva).
Auton varustetaso ratkaisee sen kumpaa ratkaisua, D tai E
voidaan käyttää.
The heater with pump is to be mounted in the heater hose
below the water board. Before installation, remove the plastic cover
above the water board. Dismount complete air suction housing (1).
Depending on the cars equipment level, there is two fixing points
for the pumps fixing bracket:
D: On original stud bolt on the fire wall (here, the bracket must be
twisted and bent, ref. picture). Use enclosed washer, lock washer and
nut for fixing the bracket.
E: Under the original nut (here, the bracket must be used as it is, ref.
picture).
Choose solution D or E depending on the cars equipment level.
Der Wärmer mit Pumpe wird in dem Heizungsschlauch vor der
Spritzwand montiert. Vor der Montage die Kunststoffabdeckung über
der Spritzwand demontieren. Das komplette Lufteinlassgehäuse (1)
demontieren.
Abhängig vom Ausstattungsniveau des Fahrzeugs finden sich
zwei Befestigungspunkte für den Pumpenhalter:
D: Am originalen Stehbolzen an der Spritzwand (hier muss der Halter
verdreht und gebogen werden, siehe Bild)
Die beigefügte Scheibe, Zahnscheibe und Mutter zur Befestigung des
Halters verwenden.
E: Unter der originalen Mutter (hier wird der Halter unverändert
benutzt, siehe Bild).
Lösung D oder E abhängig vom Ausstattungsniveau des
Fahrzeugs wählen.
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
11/25
412724 CE 270818
2
Monter braketten (1) på pumpen (2). NB! Se bilde D og E for
hvilken brakettløsning som skal benyttes. Monter slangen (3) 300mm
på pumpens (2) utgang. Monter skjøtestykket (4) i slangen (3). Monter
slangen (5) 50mm på pumpen (2). Monter varmeren (6) i slangen (5).
NB! Den ledige stussen pekende mot høyre. Monter slangen (7)
70x70mm på varmeren (6). Monter vinkelskjøtestykket (8) i slangen
(7).
Kapp slangen (9) på to plasser (10) og (11). Monter den kappede
slangen (12) på vinkelskjøtestykket (8). Monter den kappede slangen
(13) på skjøtestykket (4). Tilpass lengden på slangen (13) ved behov.
Fest pumpens brakett som fig. D eller E avhengig av bilens
utstyrsnivå. Fyll på godkjent kjølevæske, og luft systemet ifølge
bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje
Montera fästet (1) på pumpen (2). OBS! Se bild D och E för att
se vilken lösning som ska användas. Montera slangen (3) 300mm på
pumpens (2) utgång. Montera skarvröret (4) i slangen (3). Montera
slangen (5) 50mm på pumpen (2). Montera värmaren (6) i slangen (5).
OBS! Den lediga stosen pekande åt höger. Montera slangen (7)
70x70mm på värmaren (6). Montera vinkelskarvröret (8) i slangen (7).
Kapa slangen (9) på två ställen (10) och (11). Montera den kapade
slangen (12) på vinkelskarvröret (8). Montera den kapade slangen (13)
på skarvröret (4). Anpassa längden på slangen (13) vid behov.
Montera pumpens fäste som fig. D eller E beroende av bilens
utrustningsnivå. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt
biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage.
Asenna kiinnitysrauta (1) pumppuun (2). HUOM! Katso kuvista
D ja E kumpaa kiinnitysraudan ratkaisua käytetään. Asenna 300mm
pitkä letku (3) pumpun (2) lähtöliitäntään. Asenna jatkopuki (4) letkuun
(3). Asenna 50mm pitkä letku (5) pumppuun (2). Asenna lämmitin (6)
letkuun (5). HUOM! Lämmittimen vapaana olevan liitännän tulee
osoittaa oikealle. Asenna kulmaletku (7) 70x70mm lämmittimeen (6).
Asenna kulmaletkun (7) päähän 90 asteen jatkoputki (8)
Katkaise letku (9) kahdesta kohdasta (10 ja (11). Asenna katkaistun
letkun (12) vapaana oleva pää jatkoputkeen (8). Asenna katkaistun
letkun (13) vapaana oleva pää jatkoputkeen (4) (lyhennä letkua
tarvittaessa). Kiinnitä kiertovesipumpun kiinnitysrauta kuvan D tai E
mukaisesti, auton varustelutasosta riippuen. Täytä
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Fit the bracket (1) onto the pump (2). Note! See picture D and
E for which bracket solution to use. Fit the hose (3) 300mm onto the
pumps (2) output. Fit the joint piece (4) in the hose (3). Fit the hose (5)
50mm onto the pump (2). Fit the heater (6) in the hose (5). Note! The
free pipe stub pointing to the right. Fit the hose (7) 70x70mm onto the
heater (6). Fit the angle joint piece (8) in the hose (7).
Cut the hose (9) in two places (10) and (11). Fit the cut hose (12) onto
the angle joint piece (8). Fit the cut hose (13) onto the joint piece (4).
Fix the pumps bracket as shown in picture D or E, depending on the
cars equipment level. Top up with the coolant specified by the car
manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the car
manufacturer’s specifications. Check for leakages.
Den Halter (1) an der Pumpe (2) montieren. Wichtig! Siehe
Bild D und E welche Halterlösung angewendet werden muss. Den
Schlauch (3) 300mm am Ausgang der Pumpe (2) montieren. Das
Verbindungsstück (4) im Schlauch (3) montieren. Den Schlauch (5)
50mm an der Pumpe (2) montieren. Den Wärmer (6) am Schlauch (5)
montieren. Wichtig! Der freie Stutzen zeigt nach rechts. Den Schlauch
(7) 70x70mm am Wärmer (6) montieren. Das Verbindungsstück (8) im
Schlauch (7) montieren.
Den Schlauch (9) an zwei Stellen (10) und (11) durchtrennen. Den
abgetrennten Schlauch (12) am Verbindungsstück (8) montieren. Den
abgetrennten Schlauch (13) am Verbindungsstück (4) montieren. Den
Schlauch (13) bei Bedarf anpassen. Den Pumpenhalter gemäß Fig. D
oder E, abhängig vom Ausstattungsniveau des Fahrzeugs, montieren.
Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und
entlüften. Auf Dichtheit prüfen.
9
11
10
3
7
11
12
10
9
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
12/25
412724 CE 270818
2
1234
5
67
8
12
13
3
Før montering demonteres plastplaten over vannbrettet.
Demonter komplett luftinntaks hus (1). Varmeren med pumpe
monteres i varmeapparatslangen (2) under vannbrettet. Kapp slangen
(2) på to plasser (3). Fjern beskyttelsesstrømpen på de to endene der
hvor slangeklemmene skal sitte.
Monter gummibraketten (4) på pumpen (5). Kapp pumpens brakett
etter det 6 hullet fra den enden DEFA logoen står. Monter den
kappede braketten (6) på pumpens gummibrakett (4). Monter slangen
(7) Ø16mm 260mm på pumpens (5) sugeside. Monter slangen (8)
Ø16mm 50mm på pumpens (5) trykkside (pil retning på pumpen er
trykksiden). Monter varmeren (9) i slangen (8) slik som bilde viser.
Monter vinkelslangen (10) 70x70mm på varmeren (9). Monter
vinkelskjøtestykket (11) i slangen (10).
Pumpens festebrakett (6) monteres bak braketten (13) for feste av
vakuum beholderen. Bøy pumpen med brakett litt ut fra
torpedoveggen. Tilpass lengden på slangen (7), monter skjøtestykket
(12) og koble slangen (7) sammen med den kappede slangen (14) fra
varmeapparatet. Splitt opp en bit av slangen (2) som ble kappet vekk,
og legg denne som beskyttelse (15) mellom slangeklemmene og
kabelbunten. Strips(16) slangen (7) fast til kabelbunten. Monter den
kappede slangen (17) på vinkelskjøtestykket (11).
NB! Påse at slangene sitter helt inne på stussene og at
slangeklemmene monteres rett og innenfor flensen på stussen.
Trekk til klemmene med 2 Nm. Fyll på godkjent kjølevæske, og luft
systemet ifølge bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje
Demontera plastskyddet över vattenbaljan. Demontera komplett
luftintagshus (1). Värmaren med pump monteras i kupévärmarslangen
(2) i vattenbaljan. Kapa slangen (2) på två ställen (3). Ta bort
skyddsstrumpan på bägge ändar där slangklämmorna ska sitta.
Montera gummifästet (4) på pumpen (5). Kapa pumpens fäste efter
det 6 hålet från den änden DEFA loggan står. Montera det kapade
fästet (6) på pumpens gummifäste (4). Montera slangen (7) Ø16mm
260mm på pumpens (5) sugsida. Montera slangen (8) Ø16mm 50mm
på pumpens (5) trycksida (pil riktning på pumpen är trycksidan).
Montera värmaren (9) i slangen (8) som bilden visar. Montera
vinkelslangen (10) 70x70mm på värmaren (9). Montera
vinkelskarvröret (11) i slangen (10).
Pumpens fäste (6) monteras bakom fästet (13) till vakuum behållaren.
Böj pumpen med fästet lite ut från torpedväggen. Tillpassa längden
på slangen (7), montera skarvröret (12) och koppla slangen (7) i hop
med den kapade slangen (14) från kupévärmaren. Splitsa upp en bit
av slangen (2) som kapades och lägg den som skydd (15) mellan
slangklämmorna och kabelbunten. Fäst slangen(16) med buntband (7)
till kabelbunten. Montera den kapade slangen (17) på vinkelskarvröret
(11).
OBS! Kontrollera att slangarna sitter längst in på stosen och att
slangklämmorna monteras rakt och innanför flänsen på stosen.
Dra åt slangklämmorna med 2 Nm. Fyll på godkänd kylarvätska
och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera
eventuellt läckage.
Irrota muoviritilä kaukalon päältä tuulilasin etupuolelta. Irrota
imuilman kotelo kokonaisuudessaan (1). Lämmitin sekä
kiertovesipumppu asennetaan lämmityslaitteen letkuun (2) kaukalossa
tuulilasin etu-/alapuolella. Katkaise letku (2) kahdesta kohtaa (3).
Poista molempien katkaistujen letkujen päistä suojasukka letkusiteiden
kohdalta.
Asenna kuminen kiinnike (4) kiertovesipumppuun (5). Katkaise
kiertovesipumpun reiällinen kiinnitysrauta 6:n reiän jälkeen, katsottuna
raudan DEFA logon puoleisesta päästä, katso kuva. Asenna katkaistu
kiinnitysrauta (6) pumpun kumiseen kiinnikkeeseen (4). Asenna letku
(7) Ø16mm, 260mm, pumpun (5) imupuolelle. Asenna letku (8)
Ø16mm, 50mm, pumpun painepuoleiseen vesiliitäntään (Nuolen
suunta pumpussa osoittaa kiertosuunnan). Asenna lämmitin (9)
letkuun (8) kuvan mukaan. Asenna kulmaletku (10) 70x70mm,
lämmittimeen (9). Asenna kulmamallinen jatkoputki (11) letkuun (10).
Pumpun kiinnitysrauta (6) asennetaan alipainesäiliön kiinnikkeen (13)
alle. Käännä pumppua kiinnitysrautoineen hieman ulospäin
rintapellistä. Katkaise tarvittaessa letku (7) sopivan mittaiseksi, niin
että kun letkun päähän asennetaan jatkoputki (12), jatkoputkeen
voidaan asentaa lämmityslaitteen kennolta tuleva letku (14). Katkaise
lyhyt pala letkusta (2) joka poistettiin ja halkaise se, ja laita se suojaksi
(15) letkusiteiden ja johtosarjan väliin. Kiinnitä letku (7) muovisiteellä
(16) johtosarjaan. Asenna katkaistu letku (17) kulmamalliseen
jatkoputkeen (11).
HUOM! Varmistu siitä että letkut asettuvat letkuliitäntöihin hyvin
ja asenna letkusiteet huolella paikalleen. Letkusiteiden
kiristystiukkuus: 2 Nm. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot.
Before installation, remove the plastic cover above the water
board. Dismount complete air inlet housing (1). The heater with pump
is to be mounted in the heater device hose (2) below the water board.
Cut the hose (2) in two places (3). Remove the protection tube on the
two ends where the hose clamp is being placed.
Fit the rubber bracket (4) on the pump (5). Cut the pump’s bracket
after the 6. hole from the end with DEFA logo. Fit the cut bracket (6)
onto the pump’s rubber bracket (4). Fit the Ø16mm 260mm hose (7)
on the pump’s (5) suction side. Fit the Ø16mm 50mm hose (8) onto
the pump’s pressure side (with the arrow). Fit the heater (9) in the
hose (8) as shown in the picture. Fit the 70x70mm angle hose (10)
onto the heater (9). Fit the angle joint piece (11) in the hose (10).
The pump’s fixing bracket (6) is being mounted right behind the
bracket (13) for fastening of the vacuum container. Bend the pump
with the bracket a bit out from the fire wall. Adjust the length of the
hose (7), fit the joint piece (12) and connect the hose (7) together with
the cut hose (14) from the heater device. Split up a piece of the hose
(2) which is already cut away, and place this as protection (15)
between the hose clamps and the bunch of cables. Use cable ties (16)
to fasten the hose (7) to the bunch of cables. Fit the cut hose (17) on
the angle joint piece (11).
Note! Make sure that the hoses are fitted all the way in on the
pipe stubs and make sure the hose clamps are mounted straight
and behind the flange of the pipe stub. Tighten the hose clamps
with 2 Nm. Top up with the coolant specified by the car
manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the
car manufacturer’s instruction book. Check for leakages.
Vor der Montage die Kunststoffabdeckung über der Spritzwand
demontieren. Das komplette Lufteinlassgehäuse (1) demontieren. Der
Wärmer mit Pumpe wird in dem Heizungsschlauch vor der Spritzwand
montiert. Den Schlauch (2) an zwei Stellen (3) durchtrennen. Den
Schutzschlauch an den Enden an denen die Schlauchklemmen
montiert werden, entfernen.
Den Gummihalter (4) an der Pumpe (5) montieren. Den Pumpenhalter
nach der 6. Bohrung von dem Ende mit dem DEFA-Logo gesehen,
abtrennen. Den abgetrennten Halter (6) an dem Gummihalter (4) der
Pumpe montieren. Den Schlauch (7) Ø16mm 260mm an der
Saugseite der Pumpe montieren. Den Schlauch (8) Ø16mm 50mm an
der Druckseite der Pumpe montieren (Pfeilrichtung auf der Pumpe gibt
die Druckseite an). Den Wärmer (9) am Schlauch (8) wie im Bild
gezeigt montieren. Den Winkelschlauch (10) 70x70mm am Wärmer (9)
montieren. Das Winkelverbindungsstück (11) im Schlauch (10)
montieren.
Den Pumpenhalter (6) unter dem Halter (13) der Befestigung für den
Vakuumbehälter montieren. Die Pumpe mit dem Halter etwas von der
Spritzwand wegbiegen. Den Schlauch (7) in der Länge anpassen,…
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
13/25
412724 CE 270818
3
…das Verbindungsstück (12) montieren und den Schlauch (7)
mit dem abgetrennten Schlauch (14) von der Heizung, verbinden. Ein
Stück vom abgetrennten Teil des Schlauches (2) abschneiden und als
Schutz (15) zwischen die Schlauchklemmen und dem Kabelbaum
legen. Den Schlauch (7) am Kabelbaum befestigen (16). Den
abgetrennten Schlauch (17) am Winkelverbindungsstück (11)
montieren.
Wichtig! Darauf achten, dass die Schläuche ganz auf die Stutzen
gezogen sind und die Schlauchklemmen gerade und vor dem
Flansch des Stutzens sitzen. Die Schlauchklemmen mit 2 Nm
anziehen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend
befüllen und entlüften. Auf Dichtheit prüfen.
1
2
3
712
64
5
8
9
10
11
6
7
5
6
10 4
8
9
11
13
6
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
14/25
412724 CE 270818
3
714
12
15
16
10
17 11
PLASSERING AV STRØMFORSYNING:
Strømforsyningen festes på siden av luftinntaks hus.
PLACERING AV STRÖMFÖRSÖRJNING:
Strömförsörjningen monteras på sidan av luftintagshuset.
PS-VIRTALÄHTEEN KIINNITYS:
Virtalähde kiinnitetään imuilmakotelon kylkeen.
PLACING THE POWER SUPPLY:
Fasten the power supply on the side of the air inlet housing.
PLATZIERUNG DER STROMVERSORGUNG:
Die Stromversorgung wird seitlich am Lufteinlassgehäuse befestigt.
4
Før montering demonteres plastplaten over vannbrettet.
Demonter komplett luftinntaks hus (1). Varmeren med pumpe
monteres i varmeapparatslangen (2) under vannbrettet. Bøy
festebraketten (3) for pumpen slik som bilde viser.
Monter gummibraketten (4) på pumpen (5). Monter braketten (3) på
pumpens gummibrakett (4). Monter slangen (6) Ø16mm 260mm på
pumpens (5) trykkside (pil retning på pumpen er trykksiden). Monter
slangen (7) Ø16mm 50mm på pumpens (5) sugeside. Monter
varmeren (8) i slangen (7) slik som bilde viser. Splitt opp strømpen
(10) som holder slangene sammen. NB! Ikke kutt i slangene. Kapp
slangen (2) på to plasser (11) slik som bilde viser. Løsne mutteren
(12) og monter pumpens festebrakett (3) på baksiden av braketten for
alarmsirenen. Løsne slangeklemmen og vri den kappede slangen (13)
ca. 180 grader og monter den på den ledige stussen på varmeren (8).
Tilpass lengden på slangen (6), monter skjøtestykket (9) og koble
slangen (6) sammen med den kappede slangen (14) fra
varmeapparatet. Bruk den kappede strømpen (10) og strips denne
rundt skjøtestykket (9) som beskyttelse.
NB! Påse at slangene sitter helt inne på stussene og at
slangeklemmene monteres rett og innenfor flensen på stussen.
Trekk til klemmene med 2 Nm. Fyll på godkjent kjølevæske, og luft
systemet ifølge bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje
För montering demonteras plastskyddet över vattenbaljan.
Demontera komplett luftintagshus (1). Värmaren med pump monteras i
kupévärmarslangen (2) i vattenbaljan. Böj fästet (3) till pumpen som
bilden visar.
Montera gummifästet (4) på pumpen (5). Montera fästet (3) på
pumpens gummifäste (4). Montera slangen (6) Ø16mm 260mm på
pumpens (5) trycksida (pil riktning på pumpen är trycksidan). Montera
slangen (7) Ø16mm 50mm på pumpens (5) sugsida. Montera
värmaren (8) i slangen (7) som bilden visar. Splitsa upp strumpan (10)
som håller slangarna i hop. OBS! Skär inte i slangarna. Kapa slangen
(2) på två ställen (11) som bilden visar. Lossa muttern (12) och
montera pumpens fäste (3) på baksidan av fästet till larmsirenen.
Lossa slangklämman och vrid den kapade slangen (13) ca 180 grader
och montera den på den lediga stosen på värmaren (8). Kapa längden
på slangen (6) montera skarvröret (9) och anslut slangen (6) med den
kapade slangen (14) från kupévärmaren. Använd kapade strumpan
(10) och fäst den med buntband runt skarvröret (9) som skydd.
OBS! Kontrollera att slangarna sitter längst in på stosen och att
slangklämmorna monteras rakt och innanför flänsen på stosen.
Dra åt slangklämmorna med 2 Nm. Fyll på godkänd kylarvätska
och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera
eventuellt läckage.
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
15/25
412724 CE 270818
4
Irrota muoviritilä kaukalon päältä tuulilasin etupuolelta.
Irrota imuilman kotelo kokonaisuudessaan (1). Lämmitin sekä
kiertovesipumppu asennetaan lämmityslaitteen letkuun (2) kaukalossa
tuulilasin etu-/alapuolella.
Asenna kuminen kiinnike (4) kiertovesipumppuun (5). Asenna
kiinnitysrauta (3) pumpun kumiseen kiinnikkeeseen (4). Asenna letku
(6) Ø16mm, 260mm, pumpun (5) painepuoleiseen vesiliitäntään
(Nuolen suunta pumpussa osoittaa kiertosuunnan). Asenna letku (7)
Ø16mm, 50mm, pumpun (5) imupuolelle. Asenna lämmitin (8) letkuun
(7) kuvan mukaan. Halkaise muovisuoja (10) joka pitää letkut yhdessä.
HUOM! Alä vaurioita letkuja. Katkaise letku (2) kahdesta kohtaa (11)
kuvan mukaan. Irrota mutteri (12) ja kiinnitä kiertovesipumpun
kiinnitysrauta (3) hälytyssireenin kiinnikkeen alle. Löysää letkusidettä
ja käännä katkaistua letkua (13) noin 180 astetta ja asenna se
lämmittimen (8) vapaana olevaan vesiliitäntään. Katkaise letku (6)
sopivan mittaiseksi, asenna jatkoputki (9) letkun päähän ja ja asenna
jatkoputkeen lämmityslaitteelta tuleva katkaistu letku (14). Poistettu
muovisuoja (1) kiinnitetään muovisiteillä jatkoputken (9) ympäri
suojaksi
HUOM! Katso että letkut asettuvat asianmukaisesti
vesiliitäntöihin ja että letkusiteet asettuvat letkuihin
asianmukaisesti. Letkusiteiden kiristystiukkuus: 2Nm. Täytä
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Remove the plastic cover above the water board. Remove
complete air inlet housing (1). The heater with pump will be installed in
the heater device hose (2) below the water board. Bend the fixing
bracket (3) for the pump, as shown in the picture.
Fit the rubber bracket (4) on the pump (5). Fit the bracket (3) on the
pump’s rubber bracket (4). Fit the Ø16mm 260mm hose (6) on the
pump’s (5) pressure side (with the arrow). Fit the Ø16mm 50mm hose
(7) on the pump’s (5) suction side. Fit the heater (8) in the hose (7) as
shown in the picture. Split up the tube (10) holding the hoses together.
Note! Do not cut into the hoses. Cut the hose (2) in two places (11) as
shown in the picture. Loosen the nut (12) and fit the pump’s fixing
bracket (3) on the back of the bracket for the alarm siren. Loosen the
hose clamps and turn the cut hose (13) about 180 degrees and fit it
onto the heater’s (8) available pipe stub. Adjust the length on the hose
(6), fit the joint piece (9) and connect the hose (6) together with the cut
hose (14) from the heater device.
Note! Make sure that the hoses are fitted all the way in on the
pipe stubs and make sure the hose clamps are mounted straight
and behind the flange of the pipe stub. Tighten the hose clamps
with 2 Nm. Top up with the coolant specified by the car
manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the
car manufacturer’s instruction book. Check for leakages.
Vor der Montage die Kunststoffabdeckung über der Spritzwand
demontieren. Das komplette Lufteinlassgehäuse (1) demontieren. Der
Wärmer mit Pumpe wird im Heizungsschlauch (2) vor der Spritzwand
montiert. Den Halter (3) für die Pumpe biegen, wie im Bild gezeigt.
Den Gummihalter (4) an der Pumpe (5) montieren. Den Halter (3) am
Gummihalter (4) der Pumpe montieren. Den Schlauch (6) Ø16mm
260mm an der Druckseite der Pumpe (5) montieren (Pfeilrichtung gibt
die Druckseite an). Den Schlauch (7) Ø16mm 50mm an der Saugseite
der Pumpe montieren. Den Wärmer (8) am Schlauch (7) montieren,
wie im Bild gezeigt. Den Schutzschlauch (10), der die Schläuche
zusammenhält, auftrennen. Wichtig! Nicht in die Schläuche
schneiden. Den Schlauch (2) an zwei Stellen (11) durchtrennen. Die
Mutter (12) lösen und den Pumpenhalter (3) auf der Unterseite des
Halters für die Alarmsirene montieren. Die Schlauchklemmen lösen
und den abgetrennten Schlauch (13) ca. 180° verdrehen und an dem
freien Stutzen des Wärmers (8) montieren. Die Länge des
Schlauches (6) anpassen, das Verbindungsstück (9) montieren und
den Schlauch (6) mit dem abgetrennten Schlauch (14) von der
Heizung verbinden. Den aufgetrennten Schutzschlauch (10) um das
Verbindungsstück (9) als Schutz befestigen.
Wichtig! Darauf achten, dass die Schläuche ganz auf die Stutzen
gezogen sind und die Schlauchklemmen gerade und vor dem
Flansch des Stutzens sitzen. Die Schlauchklemmen mit 2 Nm
anziehen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend
befüllen und entlüften. Auf Dichtheit prüfen.
1
2
10
3
3
69
7
8
5
4
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
16/25
412724 CE 270818
4
3
5
2
10
11
11
10
2
12
310
6
13
13
14
13
9
6
3
7
8
5
14
PLASSERING AV STRØMFORSYNING:
Strømforsyningen festes på siden av luftinntaks hus.
PLACERING AV STRÖMFÖRSÖRJNING:
Strömförsörjningen monteras på sidan av luftintagshuset.
PS-VIRTALÄHTEEN KIINNITYS:
Virtalähde kiinnitetään imuilmakotelon kylkeen.
PLACING THE POWER SUPPLY:
Fasten the power supply on the side of the air inlet housing.
PLATZIERUNG DER STROMVERSORGUNG:
Die Stromversorgung wird seitlich am Lufteinlassgehäuse befestigt.
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
17/25
412724 CE 270818
5
Varmeren med pumpe monteres i varmeapparatslangen under
vannbrettet. Før montering demonteres plastplaten over vannbrettet.
Demonter komplett luftinntaks hus (A). Monter braketten (1) på
pumpen (2). Monter slangen (3) 300mm på pumpens (2) utgang.
Monter skjøtestykket (4) i slangen (3). Monter slangen (5) 50mm på
pumpen (2). Monter varmeren (6) i slangen (5). NB! Den ledige
stussen pekende mot høyre. Monter slangen (7) 70x70mm på
varmeren (6). Monter vinkelskjøtestykket (8) i slangen (7). Splitt opp
strømpen (9) som holder slangene sammen. NB! Ikke kutt i slangene.
Kapp slangen (10) på to plasser (11) og (12). Monter den kappede
slangen (13) på vinkelskjøtestykket (8). Monter den kappede slangen
(14) på skjøtestykket (4). Bruk den kappede strømpen (9) og strips
denne rundt skjøtestykket (4) som beskyttelse (15). Braketten til
pumpen monteres under originalmutteren til sirenen (B). (her brukes
braketten som den er, se bilde).
Värmaren med pump monteras i kupévärmarslangen i
vattenbaljan. Demontera plastskyddet över vattenbaljan. Demontera
komplett luftintags hus (A). Montera fästet (1) på pumpen (2). Montera
slangen (3) 300mm på pumpens (2) utgång. Montera skarvröret (4) i
slangen (3). Montera slangen (5) 50mm på pumpen (2). Montera
värmeren (6) i slangen (5). OBS! Den lediga stosen pekande åt höger.
Monter slangen (7) 70x70mm på värmaren (6). Montera
vinkelskarvröret (8) i slangen (7). Splitsa upp strumpan (9) som håller i
hop slangarna. OBS! Skär inte i slangarna. Kapa slangen (10) på två
platser (11) och (12). Montera den kapade slangen (13) på
vinkelskarvröret (8). Montera den kapade slangen (14) på skarvröret
(4). Använd den kapade strumpan (9) och fäst den med buntband runt
skarvröret (4) som skydd (15). Fästet till pumpen monteras under
originalmuttern till sirenen (B). (här används fästet som det är, se bild).
Lämmitin sekä kiertovesipumppu asennetaan lämmityslaitteen
letkuun kaukalossa tuulilasin etu-/alapuolella. Irrota muoviritilä
kaukalon päältä tuulilasin etupuolelta. Irrota imuilman kotelo
kokonaisuudessaan (A). Asenna kiinnitysrauta (1) pumppuun (2).
Asenna 300mm pitkä letku (3) pumpun (2) lähtöliitäntään.Asenna
jatkoputki (4) letkuun (3).Asenna 50mm pitkä letku (5) pumppuun (2).
Asenna lämmitin (6) letkuun (5). HUOM! Lämmittimen vapaana olevan
liitännän tulee osoittaa oikealle. Asenna kulmaletku (7) 70x70mm
lämmittimeen (6).Asenna kulmaletkun (7) päähän 90 asteen jatkoputki
(8). Leikkaa auki suoja (9) joka yhdistää letkut. HUOM! Älä vaurioita
letkuja. Katkaise letku (10) kahdesta kohdasta (11 ja (12). Asenna
katkaistun letkun (13) vapaana oleva pää jatkoputkeen (8). Asenna
katkaistu letku (14) jatkoputkeen (4). Kiinnitä poistettu suoja (9)
muovisiteillä jatkoputken (4) ympäri suojaksi (15). Kiertovesipumpun
kiinnitysrauta asennetaan alkuperäiseen pinnapulttiin (B) rintapellissä
(kiinnitysrautaa on taivutettava ja käännettävä, katso kuva. Käytä
mukana seuraavaa aluslevyä, jousilaattaa ja mutteria raudan
kiinnitykseen.
The heater with pump is to be mounted in the heater hose
below the water board. Before installation, remove the plastic cover
above the water board. Dismount complete air suction housing (A). Fit
the bracket (1) onto the pump (2). Fit the hose (3) 300mm onto the
pumps (2) output. Fit the joint piece (4) in the hose (3). Fit the hose (5)
50mm on the pump (2). Fit the heater (6) in the hose (5). Note! The
free pipe stub pointing to the right. Fit the hose (7) 70x70mm on the
heater (6). Fit the angle joint piece (8) in the hose (7). Split the tube (9)
holding the hoses together. Note! Do not cut into the hoses. Cut the
hose (10) in two places (11) and (12). Fit the cut hose (13) onto the
angle joint piece (8). Fit the cut hose (14) onto the joint piece (4). Use
cable ties to fasten the cut tube (9) around the joint piece (4) as
protection (15). Fit the pump’s bracket under the original nut for the
siren (B). (Here the bracket is used as it is, ref picture).
Der Wärmer mit Pumpe wird in dem Heizungsschlauch vor der
Spritzwand montiert. Vor der Montage die Kunststoffabdeckung über
der Spritzwand demontieren. Das komplette Lufteinlassgehäuse (A)
demontieren. Den Halter (1) an der Pumpe (2) montieren. Den
Schlauch (3) 300mm am Ausgang der Pumpe (2) montieren. Das
Verbindungsstück (4) im Schlauch (3) montieren. Den Schlauch (5)
50mm an der Pumpe (2) montieren. Den Wärmer (6) im Schlauch (5)
montieren. Wichtig! Der freie Stutzen zeigt nach rechts. Den
Schlauch (7) 70x70mm am Wärmer (6) montieren. Das
Winkelverbindungsstück (8) im Schlauch (7) montieren. Den Schutz
(9), der die Schläuche zusammenhält, auftrennen. Wichtig! Nicht in
die Schläuche schneiden. Den Schlauch (10) an zwei Stellen (11) und
(12) durchtrennen. Den abgetrennten Schlauch (13) am
Winkelverbindungsstück (8) montieren. Den abgetrennten Schlauch
(14) am Verbindungsstück (4) montieren. Den aufgetrennten Schutz
(9) über dem Verbindungsstück (4) als Scheuerschutz (15) befestigen.
Der Pumpenhalter wird unter der Originalmutter für die Sirene (B)
montiert. (hier wird der Halter unverändert benutzt, siehe Bild).
Подогреватель с помпой устанавливается шланг
обогревателя под water board. Перед установкой снимите
пластиковую крышку над water board. Снимите корпус
воздухозаборника (A). Закрепите кронштейн (1) на помпе (2).
Установите шланг (3) 300мм на выход помпы (2). Установите
соединитель (4) в шланге (3). Установите шланг (5) 50мм на помпу
(2). Установите подогреватель (6) в шланге (5). Внимание!
Свободным патрубком вправо. Установите шланг (7) 70x70мм на
подогревателе (6). Установите угловой соединитель (8) в шланге
(7). Разделите трубку (9) придерживая шланги вместе. Внимание!
Не повредите шланги. Разрежьте шланг (10) в двух местах (11) и
(12). Закрепите отрезанный шланг (13) на угловом соединителе
(8). Закрепите отрезанный шланг (14) на соединителе (4).
Используйте кабельные стяжки для того, чтобы прикрепить
отрезанную трубку (9) вокруг соединителя (4) как защиту (15).
Закрепите кронштейн помпы оригинальной гайкой сирены (B).
(Здесь кронштейн используется таким образом. См. картинку).
A
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
18/25
412724 CE 270818
5
9
12
13
11
10
1234
5
67
8
13
14
B
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
19/25
412724 CE 270818
6
Varmeren med pumpe monteres i varmeapparatslangen under
vannbrettet. Før montering demonteres plastplaten over vannbrettet.
Demonter komplett luftinntaks hus (A). Monter braketten (1) på
pumpen (2). Monter slangen (3) 300mm på pumpens (2) utgang.
Monter skjøtestykket (4) i slangen (3). Monter slangen (5) 50mm på
pumpen (2). Monter varmeren (6) i slangen (5). NB! Den ledige
stussen pekende mot høyre. Monter slangen (7) 70x70mm på
varmeren (6). Monter vinkelskjøtestykket (8) i slangen (7). Splitt opp
strømpen (9) som holder slangene sammen. NB! Ikke kutt i slangene.
Kapp slangen (10) på to plasser (11) og (12). Monter den kappede
slangen (13) på vinkelskjøtestykket (8). Monter den kappede slangen
(14) på skjøtestykket (4). Bruk den kappede strømpen (9) og strips
denne rundt skjøtestykket (4) som beskyttelse (15). Braketten til
pumpen monteres på original pinnebolt (B) på torpedoveggen (her må
braketten vris og bøyes, se bilde). Bruk vedlagt skive, låseskive og
mutter for å feste braketten.
Värmaren med pump monteras i kupévärmarslangen under
vattenbaljan. Demontera plastskyddet över vattenbaljan. Demontera
komplett luftintagshus (A). Montera fästet (1) på pumpen (2). Montera
slangen (3) 300mm på pumpens (2) utgång. Montera skarvröret (4) i
slangen (3). Montera slangen (5) 50mm på pumpen (2). Montera
värmaren (6) i slangen (5). OBS! Den lediga stosen pekande åt höger.
Montera slangen (7) 70x70mm på värmaren (6). Montera
vinkelskarvröret (8) i slangen (7). Splitsa upp strumpan (9) som håller i
hop slangarna. OBS! Skär inte i slangarna. Kapa slangen (10) på två
ställen (11) och (12). Montera den kapade slangen (13) på
vinkelskarvröret (8). Montera den kapade slangen (14) på skarvröret
(4). Använd den kapade strumpan (9) och montera den runt skarvröret
(4) som skydd (15). Fästet till pumpen monteras på original pinnbult
(B) på torpedväggen (här måste fästet vridas och böjas, se bild).
Använd bifogad bricka, låsbricka och mutter.
Lämmitin sekä kiertovesipumppu asennetaan lämmityslaitteen
letkuun kaukalossa tuulilasin etu-/alapuolella. Irrota muoviritilä
kaukalon päältä tuulilasin etupuolelta. Irrota imuilman kotelo
kokonaisuudessaan (A). Asenna kiinnitysrauta (1) pumppuun (2).
Asenna 300mm pitkä letku (3) pumpun (2) lähtöliitäntään.Asenna
jatkoputki (4) letkuun (3).Asenna 50mm pitkä letku (5) pumppuun (2).
Asenna lämmitin (6) letkuun (5). HUOM! Lämmittimen vapaana olevan
liitännän tulee osoittaa oikealle. Asenna kulmaletku (7) 70x70mm
lämmittimeen (6).Asenna kulmaletkun (7) päähän 90 asteen jatkoputki
(8). Leikkaa auki suoja (9) joka yhdistää letkut. HUOM! Älä vaurioita
letkuja. Katkaise letku (10) kahdesta kohdasta (11 ja (12). Asenna
katkaistun letkun (13) vapaana oleva pää jatkoputkeen (8). Asenna
katkaistu letku (14) jatkoputkeen (4). Kiinnitä poistettu suoja (9)
muovisiteillä jatkoputken (4) ympäri suojaksi (15). Kiertovesipumpun
kiinnitysrauta asennetaan alkuperäiseen pinnapulttiin (B) rintapellissä
(kiinnitysrautaa on taivutettava ja käännettävä, katso kuva. Käytä
mukana seuraavaa aluslevyä, jousilaattaa ja mutteria raudan
kiinnitykseen.
The heater with pump is to be mounted in the heater hose
below the water board. Before installation, remove the plastic cover
above the water board. Dismount complete air suction housing (A). Fit
the bracket (1) onto the pump (2). Fit the hose (3) 300mm onto the
pumps (2) output. Fit the joint piece (4) in the hose (3). Fit the hose (5)
50mm on the pump (2). Fit the heater (6) in the hose (5). Note! The
free pipe stub pointing to the right. Fit the hose (7) 70x70mm on the
heater (6). Fit the angle joint piece (8) in the hose (7). Split the tube (9)
holding the hoses together. Note! Do not cut into the hoses. Cut the
hose (10) in two places (11) and (12). Fit the cut hose (13) onto the
angle joint piece (8). Fit the cut hose (14) onto the joint piece (4). Use
cable ties to fasten the cut tube (9) around the joint piece (4) as
protection (15). Fit the pump’s bracket on original stud bolt (B) on the
fore wall. (The bracket must be bent and twisted, ref picture). Use
enclosed washer, locking washer and nut to fix the bracket.
Der Wärmer mit Pumpe wird in dem Heizungsschlauch vor der
Spritzwand montiert. Vor der Montage die Kunststoffabdeckung über
der Spritzwand demontieren. Das komplette Lufteinlassgehäuse (A)
demontieren. Den Halter (1) an der Pumpe (2) montieren. Den
Schlauch (3) 300mm am Ausgang der Pumpe (2) montieren. Das
Verbindungsstück (4) im Schlauch (3) montieren. Den Schlauch (5)
50mm an der Pumpe (2) montieren. Den Wärmer (6) im Schlauch (5)
montieren. Wichtig! Der freie Stutzen zeigt nach rechts. Den
Schlauch (7) 70x70mm am Wärmer (6) montieren. Das
Winkelverbindungsstück (8) im Schlauch (7) montieren. Den Schutz
(9), der die Schläuche zusammenhält, auftrennen. Wichtig! Nicht in
die Schläuche schneiden. Den Schlauch (10) an zwei Stellen (11) und
(12) durchtrennen. Den abgetrennten Schlauch (13) am
Winkelverbindungsstück (8) montieren. Den abgetrennten Schlauch
(14) am Verbindungsstück (4) montieren. Den aufgetrennten Schutz
(9) über dem Verbindungsstück (4) als Scheuerschutz (15) befestigen.
Der Pumpenhalter wird am originalen Stehbolzen (B) an der
Spritzwand montiert (hier muss der Halter verdreht und gebogen
werden, siehe Bild). Die beigefügte Scheibe, Zahnscheibe und Mutter
zur Befestigung des Halters verwenden.
A
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS
DEFA AS DEFA AS DEFA AS DEF AS