manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DEFA
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. DEFA WarmUp 411122 User manual

DEFA WarmUp 411122 User manual

1/11
411122
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
FITTING INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
NTapp av kjølevæsken. Demonter den angitte frostpluggen i
henhold til tabellen.
Rengjør frostplugghullet godt.
Monter varmeren. Kontakten på varmeren skal peke i angitt
klokkeretning i henhold til tabellen. Slå varmeren rett inn i
frostplugghullet. Påse at det alltid er klaring mellom varmerens
stoppkant (1) og motorblokken. Forurenset eller gammel kjølevæske
må byttes.
Varmeren må ikke kobles til strøm før rett type kjølevæske
er påfylt og kjølesystemet er luftet i henhold til bilprodusentens
anbefalinger. DEFA’s apparatinntak må anskaffes separat eller som
en del av DEFA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet
stikkontakt. Kontroller at det er jordingsforbindelse fra det jordete
vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet
er forbundet med beskyttelsesjordingen.
DEFA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der
modifikasjoner er utført, uoriginale slanger er benyttet eller
motorvarmeren ikke er montert i henhold til anvisningen.
Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven. Ta vare på kvitteringen.
STappa ur kylarvätskan. Demontera den angivna frostpluggen
som monteringsanvisningen anger.
Rengör frostplugghålet noga.
Montera värmaren så kontakten pekar mot angivet klockslag enligt
tabellen. Slå fast värmaren se till att den sitter rakt i hålet. Det skall
alltid finnas ett mellanrum mellan värmarens stoppkant (1) och
blockets vägg när värmaren är färdigmonterad.
Förorenad eller gammal kylarvätska skall bytas.
Värmaren får inte anslutas till 230V innan kylarvätska är
påfylld och kylsystemet är luftat enligt biltillverkarens
anvisningar. DEFAs anslutningssats köps separat eller som en del av
DEFA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag.
Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens
hölje, och att även bilens kaross är jordad.
DEFA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten
blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt
monteringsanvisningen.
Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen mot uppvisande av kvitto.
FIN Laske jäähdytysneste pois. Irrota ohjeenmukainen pakkastulppa,
taulukon mukaan.
Puhdista pakkastulpan reikä hyvin.
Asenna lämmitin paikalleen. Lämmittimen pistokkeen tulee osoittaa
taulukon kello-osoittimen suuntaan. Lyö lämmitin paikalleen suoraan
asentoon reikään nähden. Lämmittimen rajoitinkauluksen (1) ja
moottorilohkon väliin tulee jäädä pieni rako. Likainen / vanha
pakkasneste on vaihdettava uuteen.
Lämmittimeen EI saa kytkeä virtaa ennen kuin
jäähdytysjärjestelmä on täytetty hyväksytyllä pakkasnesteellä, ja
ilmattu autonvalmistajan ohjeiden mukaan. Moottorinlämmittimen
kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa
ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitusyhteyden on oltava
yhtäjaksoinen maadoitetusta seinäpistoraisasta moottorinlämmittimen
runkoon, ja suojamaadoitus on oltava yhteydessä ajoneuvon runkoon.
DEFA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa
on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen
mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti.
GB Drain off the coolant. Remove the indicated frost plug according
to the table.
Thoroughly clean the frost plug hole.
Fit the heater. Position the connector in the clock direction indicated in
the table. Tap the heater straight into the frost plug hole. Make sure
there is clearance all the way between the shoulder of the heater and
the engine block (1). Contaminated or old coolant must be renewed.
Do not connect the heater electrically until the correct type
of coolant is refilled, and the system is bled according to the car
manufacturer’s specifications. DEFA’s power inlet cable must be
acquired separately or as a component in the DEFA WarmUp system.
Only connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth
connection between the mains socket, the heater’s body and chassis.
DEFA denies liability for any damage related to the use of
unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or
other modifications. Claims according to national consumer laws.
Please retain your receipt.
DDas Kühlwasser ablassen. Den in der Tabelle angegebenen
Verschlussdeckel des entspr. Kernloches entfernen.
Das Kernloch sorgfältig reinigen.
Den Wärmer mit dem Anschlusskontakt in der vorgegebenen Lage
(Uhrzeigerstellung) montieren. Den Wärmer direkt in das Kernloch
einschlagen. Den Wärmer nie ganz bis zur Nut (1) in das Kernloch
einschlagen. Verunreinigte oder alte Kühlflüssigkeit muss erneuert werden.
Der Wärmer darf nicht betrieben werden bevor das
Kühlsystem gemäß den Anweisungen des Fahrzeugstellers
befüllt und entlüftet wurde. DEFA`s Anschlusskontakt muss
zusätzlich gekauft werden oder als ein Bestandteil des WarmUp. Den
Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose (Wandanschluss)
anschließen. Kontrollieren, daß die Erdungsverbindung zwischen dem
geerdeten Wandanschluss bis zum Gehäuse des Motorvorwärmers besteht.
Bei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung
oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt
DEFA jeglichen Garantieanspruch auf ab. Es gelten die
gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen. Quittung aufbewaren.
1
NLes nøye gjennom hele anvisningen. Sjekk om din
biltype er oppført med spesielle monteringstips , eller
med monteringssett ,i tabellen. Anvisninger for øvrige
DEFA produkter må også gjennomleses nøye.
SLäs noga igenom monteringsanvisningen. Se efter
om din bilmodell finns upptagen med monteringstips 
och eventuell monteringssats i tabellen. Anvisningarna
för övriga DEFA produkter i systemet skall också läsas noga.
FIN Lue ennen asennusta koko asennusohje huolella
läpi. Asennusohjeen taulukosta selviää, tarvitaanko
asennukseen jokin asennussarja ja onko autollesi
erityisiä asennusohjeita . Muidenkin DEFA tuotteiden
asennusohjeisiin on perehdyttävä huolella ennen asennusta.
GB Read the fitting instructions carefully. Check if
your vehicle is listed with car specific installation tip ,
or with an installation kit , in the table. Instructions for
other DEFA products must also be read carefully.
DDie Einbauanleitung genau befolgen. Kontrollieren
ob besondere Montagehinweise oder ein spezielles
Montagesett für das aktuelle Fahrzeug empfohlen
sind. Die Einbauanleitungen anderer Defa WarmUp
Produkte genau befolgen.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
2/11
411122 CE 120313
411122
Интрукция по эксплуатации иустановке
RUS Слейте охлаждающую жидкость. Удалите
отмеченную винструкции заглушку системы охлаждения.
Тщательно очистите отверстие после удаления
заглушки. Закрепите подогреватель. Поверните
штепсельный контакт всоответствие суказанием в
таблице по часовому циферблату. Запрессуйте
подогреватель под прямым углом вотверстие системы
охлаждения. Убедитесь, что остался зазор около 2мм
между стенкой блока цилиндров иупорной кромкой
подогревателя (1). Загрязненную или старую
охлаждающую жидкость следует заменить.
Не подключайте подогреватель всеть до
заполнения системы охлаждения рекомендованной
охлаждающей жидкостью идо удаления воздуха из
системы охлаждения всоответствие с
рекомендациями производителя.Комплект кабелей
подключения срозеткой приобретается отдельно или в
комплекте DEFA WarmUp. Разрешается подключать
подогреватель кзаземленному кабелю срозеткой.
Проверьте заземление между розеткой, корпусом
подогревателя икузовом.
DEFA не несет ответственности за любые
повреждения связанные сиспользованием
неоригинальных кабелей, снеправильной установкой
или внесением изменений вконструкцию.Принятие
претензий происходит согласно закону защиты прав
потребителей. Сохраните чек после покупки.
1
RUS Внимательно прочтите эти инструкции по
установке. Проверьте втаблице, неуказан ли
ваш автомобиль вчисле тех, для которых
имеются особые рекомендации по установке или
специальный монтажный комплект . Также
следует внимательно прочитать инструкции к
другим изделиям DEFA.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
3/11
411122 CE 120313
F
H
EG
12 G
E
A
R
B
O
X
12 12
12
G
E
A
R
B
O
X
1
2
GEAR
BOX
1
2GEAR
BOX
1
2
J
L
I
N
OM
B
ACK
D
1
2

GEAR
BOX
A
B
D
C
11
2
2

BOBCAT
E 55W YANMAR
4TNV98
A3,
A4 15+
16
E 60 YANMAR
4TNV98
A3,
A4 15+
16
CHEVROLET
AVEO 1.2 16V 08> B12D1 H3 2 460413 13
KALOS 1.2 05> B12S1 H3 3 9
DAEDONG
DAEDONG 07> 3C093S A2
12
DAEWOO
KALOS 1.2 03> B12S1 H3 3 9
DAIHATSU
SKIPPY C1
TERIOS 1.3 01> K3 C1 7 4
TERIOS 1.5 06> E3SZ-V C1 7 10
SIRION 1.3 06> K3-VE H1 9 9
SKIPPY 01> K3 H1 7
FIAT
DOBLO 1.2 (Ø30mm) 01> 223A5 F3 2 5
STRADA 1.2 02> 188A4 F3 2 5
HITACHI
ZX 18 10> YANMAR
3TNV70 A 15
+17
ZX 29U 10> YANMAR
3TNV88 A 15
+17
ZX 33U 10> YANMAR
3TNV88 A 15
+17
ZX 38U 10> YANMAR
3TNV88 A 15
+17
ZX 48U 10> YANMAR
4TNV88 A 15
+16
ZX 52U 10> YANMAR
4TNV88 A 15
+16
HONDA
ACCORD 1.6 (Ø30mm) L1
CIVIC 1.5 (Ø30mm) EC L1
HYUNDAI
ATOS 1.0 98> G4HC F2/
H1 1 2
ATOS PRIME 1.1 04> G4HD F2 1 7
GETZ 1.1 03> G4HD F2 1 2
i10 1.1 08> G4HG H1 7
ix55 3.0 CRDi 09> EN 3.0 D F3 3 14
JOHN DEERE
3 CYL 3TNE78 C1 8
4100 99> 3TNE68 C1 6
4110
3TNE74 C1 3 460372
4400 99> 3TNE88 A2 6
4410 3TNE88 A3 6
4600 99> 3TNE84 A3 7
4710 3TNE88 C1 11
KIA
PICANTO 1.0 w/o servo 04> G4HE H1 7
PICANTO 1.1 w/o servo 04> G4HG H1 7
PICANTO 1.0 with servo -04 G4HE F2 1 2
PICANTO 1.1 with servo -04 G4HG F2 1 2
KIOTI
CK 22 DAEDONG
3C100 C2 19
CK 22 HST DAEDONG
3C100 C2 19
KOMATSU
PC 60 4D95L J4
KUBOTA
07-SERIE
V 2607-
DI C2 18
07-SERIE
V 2607-
DI-T C2 18
07-SERIE
V 3307-
DI-T C2 18
7100 C1
M 6040 KUBOTA
V3307 C2 18
M 7040 KUBOTA
V3307 C2 18
LIUGONG
CLG904C
YANMAR
4TNV88 A 15
+16
CLG906C
YANMAR
4TNV88 A 15
+16
NISSAN
100 NX 90-
95 GA16 H4
300 ZX 84-
90 VG30E/ET
C1
ALMERA 1.4 95> GA14 H4 3
ALMERA 1.6 95> GA16 H4 3
ALMERA 1.5 00> QG15 H4 3 460372 3
ALMERA 1.8 00> QG18 H4 3 460372 3
ALMERA 2.0 D 95> DA20 H4 3
ALMERA TINO 1.8 01> QG18 H4 3 460372 3
BLUEBIRD 1.6 86-
91 CA16 H4
BLUEBIRD 1.8 87-
91 CA18 H4
BLUEBIRD 1.8 TURBO 86-
91 CA18ET H1
BLUEBIRD 2.0 87-
91 CA20 H4
BLUEBIRD 2.0 CAT 87-
91 CA20 H4
BLUEBIRD WAGON 2.0 86-
91 CA20E A4
CHERRY 1.0 81-
86 E10 F1
CHERRY 1.3 81-
86 E13 F1
CHERRY 1.5 81-
86 E15 F1
CHERRY GTT 81-
86 E15ET F1
KING CAB 3.0 V6 84> VG30E C3 1
LAUREL 2.0 84-
89 CA20S A3
LAUREL 2.4 84-
89 L24E A3
LAUREL 2.8 D 87-
89 RD28 C4
LAUREL 3.0 81-
89 VG30E H3
MAXIMA 3.0 V6 88-
94 VG30E H3
PATROL 2.8 TD 89> RD28T A2
PATROL 2.8 TDi 98> RD28Ti A4 10
PATROL PICKUP 2.8 TD 4x4 89> RD28T A2
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
4/11
411122 CE 120313
GEAR
BOX
A
B
D
C
11
2
2

NISSAN
PRAIRIE 1.8 83-
89 CA18 H4
PRAIRIE 2.0 86-
94 CA20E H4
PRIMERA 1.6 90-
97 GA16 H4
PRIMERA 1.6 97-
02 GA16 H4 3
PRIMERA 1.6 02> QG16 H4 3 8
PRIMERA 1.8 00-
02 QG18 H4 3
460372 3
PRIMERA 1.8 02> QG18 H4 3 8
PRIMERA 2.0 D 91> CD20 H4 3
SERENA 1.6 92> GA16 C1 5
SILVIA 1.8 TURBO CAT 84-
89 CA18ET C2
SILVIA 2.0 84-
88 FJ20E C1
STANZA 1.6 82-
86 CA16 H4
STANZA 1.8 82-
86 CA18 H4
SUNNY 1.3 82-
91 E13 F1
SUNNY 1.5 82-
91 E15 F1
SUNNY 1.6 82-
91 E16 F1
SUNNY 1.4 89-
95 GA14 H4
SUNNY 1.6 89-
95 GA16 H4
SUNNY 1.6 4X4 89-
95 GA16 H4
SUNNY GTi 89-
91 CA16/18 H4
TERRANO 3.0 V6 87> VG30E C3 460372
VANETTE CARGO 1.6 GA 16 C1 5
SUNWARD
SW 90V YANMAR
4TNV98 A 17
+20
SWE 17B YANMAR
3TNV70 A 15
+17
SW 25B YANMAR
3TNV82 A 15
+17
SW 50B YANMAR
4TNV88 A 15
+16
SUZUKI
ALTO 81-93 F8B H1
460372
ALTO 1.1 02> F10D H1 8 6
LJ 80 80-85 F8A C1
SJ 410 82-91 F10A C1
ST 90 80-85 F8A C1
SUPER CARRY 85> F10A C1
TOYOTA
CAMRY 1.8 D -85 1C F4
CARINA II 2.0 D 84-87 2C F4
COROLLA 1.8 D 83-86 1C F4
COROLLA 1.8 D 87-92 1C F3
DYNA 3000 D -80 B B
LITE ACE 1.8 D 85-91 1C A4
TRUCK 2J/H/2H
VOLKSWAGEN
LT D 4-CYL B
WACKER NEUSON
1703
YANMAR
3TNV76 A 15
+17
2003
YANMAR
3TNV76 A 15
+17
2503
YANMAR
3TNV88 A 15
+17
28Z3
YANMAR
3TNV76 A 15
+17
3503
YANMAR
4TNV88 A 15
+16
38Z3
YANMAR
3TNV88 A 15
+17
50Z3
YANMAR
4TNV88 A 15
+16
6003
YANMAR
4TNV98 A 15
+16
6503
YANMAR
4TNV98 A 15
+16
75Z3
YANMAR
4TNV98 A 15
+16
8003
YANMAR
4TNV98 A 15
+16
YANMAR
3-CYL 3TNE78 C1 8
3-CYL 3TNE74 C1 3
460372
3-CYL 3TNE88 A3 6
4-CYL 4TNE94 A3 9
4-CYL 4TNE88 C1 11
D REFRIGERATION YM336(D)
REFRIGERATION 3.66-3.88
C
YUCHAI
YC45-6 07> A2300 L 6 11
1
NDemonter venstre forhjul og demonter gummibeskyttelse i
hjulhuset for lettere demontering av frostpluggen.
SDemontera vänstre framhjul, demontera gummiskydd i hjulhus.
Demontera frostplugg.
FIN Irrota vas etupyörä sekä sisäälokasuojan kumisuojus poista
pakkastulppa.
GB Remove the left front wheel and dismount the rubber protection
in the wheel arch in order to facilitate removal of the frost plug.
DLinkes Vorderrad und Gummiabdeckung im Radlauf entfernene
um besseren Zugang zum Einbauort zu bekommen.
RUS Снимите левое переднее колесо идемонтируйте
резиновое защитное устройство вколесной нише автомобильного
крыла, для удобства удаления технологической заглушки.
2
NKoble av batteriets minuspol før montering. NB! Se bilens
manual. Demonter støttebraketten mellom motoren og
innsugsmanifolden. Demonter starteren. Løsne vannrøret som ligger
over frostlokkene (2 stk. skruer ved flens inn på motor og 2 stk. skruer
for festing av termostathuset). Monter varmeren med plug-in kontakten
pekende kl. 1. (plug-in kontakten går opp i åpningen av
innsugsmanifolden). Monter tilbake starteren og støttebraketten. Fyll
på godkjent kjølevæske og luft kjølesystemet godt iflg. bilfabrikantens
spesifikasjoner.
SLossa batteriets minuspol före montering. OBS! Se bilens
instruktionsbok. Demontera staget mellan motor och insugningsrör.
Demontera startmotorn. Lossa vattenröret som ligger framför
frostbrickorna (2 skruvar vid fläns på motorn och 2 vid termostathuset).
Montera värmaren med plug-in kontakten pekande kl 1 (plug-in
kontakten pekar upp i insugningsrörets öppning). Montera tillbaka
startmotor, stag och vattenrör.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
5/11
411122 CE 120313
2
FIN Irrota akun maadoituskaapeli ennen asennusta. HUOM! Katso
auton käyttöohjekirja. Irrota kiinnike moottorin ja imusarjan väliltä.
Irrota käynnistinmoottori. Irrota vesiputki joka sijaitsee pakkastulppien
kohdalla (2 pulttia moottorin liitännässä ja 2 pulttia termostaattipesän
liitännässä. Asenna lämmitin siten että pistoke osoittaa klo. 1
(lämmittimen pistoke asettuu imusarjan uraan). Asenna
käynnistinmoottori ja tuki takaisin paikoilleen. Tarkista mahdolliset
vuodot.
GB Before installation: Remove the negative pole on the battery.
NOTE! Check the car’s manual. Remove the support bracket between
the engine and the inlet manifold. Remove the starter motor. Loosen
the water pipe which is placed over the frost plugs (2 screws by the
flange into the engine and 2 screws for fastening of the thermostat
housing). Fit the heater with connector pointing in direction 1 o’clock.
(The connector leads up to the opening of the inlet manifold). Replace
the starter and the support bracket. Top up with coolant and bleed the
system according to the manufacturer's specifications. Check for leaks
DDie Minusleitung vom Batteripol entfernen. !! Fahrzeugspez.
Hinweise beachten. Die Halterung zwischen dem Motorblock und dem
Ansaugkrümmer ausbauen. Den Anlasser ausbauen. Das Wasserrohr
ausbauen (2 Schrauben am Anschluss zum Motor, 2 Schrauben am
Termostatgehäuse). Den Motorwärmer mit dem Anschlusskontakt in
1Uhr Stellung montieren ( weist durch die Aussparung am
Ansaugkrümmer). Den Anlasser und die Halterung wieder einbauen.
RUS Перед установкой: Отсоедините отрицательную клемму
на аккумуляторе. ПРИМЕЧАНИЕ!Сверьтесь синструкцией к
автомобилю. Удалите опорный кронштейн между двигателем и
впускным коллектором. Снимите электромотор стартера. Удалите
трубу водяного охлаждения, которая находится над
технологическими заглушками (2 винта уфланца вдвигателе и2
винта для крепления кожуха термостата). Установите
обогреватель таким образом, чтобы соединительный разъем был
вположении «1час». (Провода соединителя поднимаются к
отверстию впускного коллектора.) Установите на место
электромотор стартера иопорный кронштейн. Дозаправьте
систему охлаждения хладагентом ипрокачайте ее всоответствии
синструкцией изготовителя автомобиля. Убедитесь, что не
произошла утечка.

3
NFør montering demonteres varmedekselet over eksosmanifoilen
og lambdasonden.
SInnan montering, demontera värmeskyddet över avgasgrenröret
och lambdasonden.
FIN Irroita lämpösuoja pakosarjan päältä sekä lambda-anturi ennen
asennusta.
GB Before fitting, remove the heat protective cover over the exhaust
manifold and the lambda probes.
DVor der Montage den Warmeschutz über dem Auspuffkrümmer
und das Lambdasone ausbauen.
RUS Перед установкой демонтируйте теплозащитный экран над
выпускным коллектором илямбда датчики.
4
NLøsne varmedekslet over eksosmanifolden. Løsne braketten for
AC-kompressoren og legg den til siden (ikke løsne rørene). Monter
varmeren. NB! Strips apparatinntakskabelen fast slik at den ikke ligger
inntil viftereima.
SLossa värmeskyddet över grenröret. Lossa fästet för AC-
kompressorn och lägg den åt sidan (lossa inte rören). Montera
värmaren. OBS! Fäst intagskabeln med buntband så att den inte
ligger intill fläktremmen.
FIN Irrota suojapelti pakosarjan päältä. Irrota ilmastointilaitteen
kompressorin kiinnitysjalka ja nosta kompressori sivuun, mutta älä
irrota putkia siitä. Asenna lämmitin. HUOM! Kiinnitä lämmittimestä
lähtevä panssarikaapeli siteillä hyvin niin ettei se pääse koskettamaan
laturin hihnaan.
GB Loosen the heat shield over the exhaust manifold. Loosen the
bracket for the AC-compressor and put it aside (do not loosen the
pipes). Fit the heater. NOTE! Strap the cable, ensuring that it cannot
touch the fan belt.
DDie Wärmeschutzabdeckung über dem Auspuffkrümmer
entfernen. Halterung des Klimakompressors lösen und den
Kompressor zur Seite legen. Die Anschlusschläuche nicht lösen! Den
Motorwärmer montieren. !! Die Anschlussleitung so mit Kabelbindern
befestigen, das ein Sicherheitsabstand zum Keilriemen eingehalten
wird.
RUS Отсоедините теплозащитный экран над выпускным
коллектором. Отсоедините кронштейн для компрессора
переменного тока иотверните его всторону (не отсоединяйте
трубы). Установите обогреватель. ПРИМЕЧАНИЕ! Прикрепляя
кабель, убедитесь, что он не касается ремня вентилятора.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
6/11
411122 CE 120313
5
NFør montering: Koble av batteriets minuspol. NB! Se bilens
manual. Ta bort dekselet under motoren, og demonter starteren. Sett
på apparatinntakskabelen på varmeren før varmeren monteres.
Monter tilbake starteren og dekselet under motoren. Monter tilbake
batteriets minuspol. Kontroller for lekkasje.
SFöre monteringen: Koppla bort batteriets minuspol. OBS! Se
bilens manual. Ta bort skyddsplattan under motorn, och demontera
startmotorn. Sätt på intagskabeln på värmaren innan värmaren
monteras. Montera värmaren. Montera tillbaka startmotorn och
skyddsplattan under motorn. Montera tilbake batteriets minuspol.
FIN Ennen asennusta: Irrota akun maadoituskaapeli. HUOM: Katso
auton käyttöohjekirja! Irrota suoja moottorin alta ja irrota
käynnistinmoottori.Kiinnitä panssarikaapeli lämmittimeen ennen kuin
asennat lämmittimen paikoilleen. Asenna käynnistinmoottori ja suoja
moottorin alle takaisin paikoilleen. Kiinnitä akun maadoituskaapeli.
GB Before installation: Remove the negative terminal on the
battery. NOTE! Check the car’s manual. Remove the engine
compartment undertray and remove the starter motor. Connect the
power cable to the heater before fitting the heater. Replace the starter
and the engine compartment undertray. Replace the negative terminal
on the battery. Check for leaks.
DVor der Montage: Die Minus Leitung vom Minuspol der Batterie
entfernen. !! Siehe Fahrzeugmanual. Die untere Motorabdeckung
entfernen und den Anlasser ausbauen. Die Anschlussleitung an den
Motorwärmer anschliessen bevor er montiert wird. Den Anlasser
einbauen und die untere Motorabdeckung montieren. Die Minusleitung
wieder an die Batterie anschliessen. Kühlsystem auf Undichtigkeiten
hin prüfen.
RUS Перед установкой:Отсоедините отрицательную клемму на
аккумуляторе. ВНИМАНИЕ!Сверьтесь синструкцией к
автомобилю. Удалите днище моторного отделения иснимите
электромотор стартера. Перед установкой обогревателя
подключите кнему кабель питания. Установите на место
электромотор стартера иднище моторного отделения.
Установите на место отрицательную клемму. Убедитесь, что не
произошла утечка

6
NFor lettere montering; demonter plastfronten. Demonter
frostlokket ved å benytte utdragerverktøy. Ikke bank frostlokket inn.
Monter varmeren. Hvis plastfronten ikke demonteres, benyttes en lang
dor gjennom ett av hullene i fronten.
SFör lättare montering lossa plastfronten. Demontera frostbrickan
med utdragningsverktyg DA 490871. Slå inte in frostbrickan. Montera
värmaren med kontakten pekande kl. 8. Om plastfronten inte
demonteras placeras ett långt dorn genom ett av hålen i fronten för att
slå fast värmaren. Kontrollera eventuellt läckage.
FIN Asennuksen helpottamiseksi, irrota koko muovinen etupuskuri
säleikköineen (todella helppo irrottaa). HUOM! Pakkastulppa on
irrotettava ulosvetotyökalulla, koska reiän halkaisija on pienempi
lohkon sisäreunassa, eli tulppa ei mahdu kääntymään. Tuurnaa ja
vasaraa käyttäen pakkastulppaa EI saa irrottaa. Asenna lämmitin.
Jos koko muovista etupuskuria säleikköineen ei irroteta, lämmitin
lyödään paikalleen pitkää tuurnaa käyttäen säleikössä olevan reiän
kautta. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla
nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
GB To ease the installation, remove the plastic front. Remove the
frost plug by using an expulsion tool. Do not knock the frost plug in. Fit
the heater. If the plastic front is not removed, use a long punch
through one of the holes in the front.
DZur Erleichterung der Montage die Kunststoffront entfernen. Den
Froststopfen mit Hilfe des Ausziehers entfernen. NICHT versuchen,
den Froststopfen durch einschlagen zu entfernen. Den Motorwärmer
einsetzen. Falls die Kunststoffront nicht entfernt wurde, einen langen
Dorn durch eines der Löcher verwenden.
RUS Для удобства установки, снимите пластиковый кожух.
Удалите технологическую заглушку, используя подходящий
инструмент. Установите обогреватель. Если вы не снимали
пластиковый кожух, воспользуйтесь длинным пробойником через
одно из отверстий вкожухе.
7
NNB! Koble av batteriets minuspol før montering. Se bilens
manual. Demonter støttebraketten mellom motoren og
innsugsmanifolden. Demonter starteren. Demonter vannrøret (1) som
ligger over frostlokkene. Demonter frostlokket. NB! Tre
apparatinntakskabelen (2) fra oversiden av motoren, ned gjennom
åpningen i innsugsmanifolden (ved siden av oljedampslangen) og
monter den på varmeren (3) før varmeren monteres. Monter
varmeren, juster den slik at plug-in kontakten med
apparatinntakskabelen går opp i åpningen i innsugsmanifolden.
Monter tilbake vannrøret, starteren og støttebraketten. Fyll på godkjent
kjølevæske og luft kjølesystemet godt iflg. bilfabrikantens
spesifikasjoner.
SOBS! Koppla bort batteriets minuspol före monteringen. Se
bilens manual. Demontera stödfästet mellan motorn och insugsröret.
Demontera startmotorn. Demontera vattenröret (1) som ligger ovanför
frostlocken. Demontera frostlocket. OBS! Trä intagskabeln (2) från
översidan av motorn, ner genom öppningen i insugsröret (vid sidan av
oljeventilationsslangen) och montera den på värmaren (3) innan
värmaren monteras. Montera värmaren, justera den så att plug-in
kontakten med intagskabeln går upp i öppningen i insugsröret.
Montera tillbaka vattenröret, startmotorn och stödfästet. Fyll på
godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta enligt
biltillverkarens specifikationer.
FIN HUOM! Irrota akun maadoituskaapeli ennen asennusta. Katso
auton käyttöohjekirja. Irrota tukirauta moottorin ja imusarjan väliltä.
Irrota käynnistinmoottori sekä vesiputki (1) joka menee pakkastulppien
päältä. Poista pakkastulppa. HUOM! Pujota lämmittimen
panssarikaapeli (2) ylhäältä päin, imusarjan välistä (kampikammion
huohotinletkun vierestä) ja asenna se lämmittimeen (3) ennen kuin
lämmitin lyödään paikalleen. Asenna lämmitin siten että lämmitin
kaapeleineen kulkee vapaasti imusarjan välistä. Asenna irrotetut osat
takaisin paikoilleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmista-jan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
7/11
411122 CE 120313
7
GB NOTE! Remove the negative terminal on the battery before
installation. Check the cars instruction book. Remove the support
bracket between the engine and the inlet manifold. Remove the
starter. Remove the water pipe (1) which is placed over the frost plugs.
Remove the indicated frost plug. NOTE! Put in the plug-in cable (2)
from the upper side of the engine, down through the opening of the
inlet manifold (along the oil gas hose) and fit it to the heater (3) before
the heater is installed. Install the heater, and adjust it with the
connector pointing up the opening of the inlet manifold. Refit the water
pipe, the starter and the support bracket. Top up with a coolant
specified by the car manufacturer. Bleed the cooling system in
accordance with the car manufacturer’s instruction book.
D!! Den Minusanschluss der Batterie abklemmen. Die Angaben
des Fahrzeugherstellers beachten. Die Stützstrebe zwischen Motor
und Ansaugkrümmer ausbauen. Den Anlasser ausbauen. Das
Wasserrohr (1) oberhalb des Froststopfens ausbauen. Den
Froststopfen entfernen. !! Die Anschlussleitung (2) von der Oberseite
des Motors durch die Öffnung am Ansaugkrümmer neben dem
Schlauch der Kurbelgehäuseentlüftung ziehen und am Wärmer (3)
anschliessen bevor dieser montiert wird. Den Wärmer montieren und
so justieren, das der Anschlusskontakt zur Öffnung am
Ansaugkrümmer weist. Das Wasserrohr, den Anlasser und die
Stützstrebe wieder einbauen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften.
RUS ПРИМЕЧАНИЕ! Перед установкой отсоедините
отрицательную клемму на аккумуляторе. Сверьтесь синструкцией
кавтомобилю. Снимите опорный кронштейн между двигателем и
впускным коллектором. Демонтируйте стартер. Удалите трубу
водяного охлаждения (1), которая находится над
технологическими заглушками. Удалите указанную
технологическую заглушку ПРЕМЕЧАНИЕ! Проложите кабель (2)
поверх двигателя: пропустите кабель вниз через отверстие
впускного коллектора (вдоль бензопровода) иподключите его
штекер кобогревателю (3) до того, как обогреватель будет
установлен. Установите обогреватель иотрегулируйте таким
образом, чтобы соединительный разъем был направлен вверх к
отверстию впускного коллектора. Дозаправьте систему
охлаждения хладагентом, предписанным изготовителем
автомобиля. Прокачайте систему всоответствии синструкцией
изготовителя автомобиля.

8
NFør montering demonteres varmedekselet over eksosmanifoilen.
SInnan montering, demontera värmeskyddet över avgasgrenröret.
FIN Irroita lämpösuoja pakosarjan päältä sekä ennen asennusta.
GB Before fitting, remove the heat shield over the exhaust manifold.
DVor der Montage den Warmeschutz über dem Auspuffkrümmer
ausbauen.
RUS Перед установкой снимите теплозащитный экран над
выпускным коллектором.
9
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
8/11
411122 CE 120313
9
NFor lettere montering demonteres varmedekselet over
eksosmanifoilen. Demonter frostlokket, og rengjør hullet godt. Monter
varmeren. Fyll på godkjent kjølevæske og luft systemet iflg.
bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
SFör att underlätta vid monteringen, demontera värmeskyddet
som sitter på grenröret. Demontera frostlocket, och rengör hålet
noggrant.Montera värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta
systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt
läckage.
FIN Asennuksen helpottamisesksi, irrota lämpösuoja pakosarjan
päältä. Poista pakkastulppa, puhdista reikä ja asenna lämmitin
paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot.
GB Before fitting, remove the heat protective cover over the exhaust
manifold Dismount the frost plug and thoroughly clean the hole. Fit the
heater. Top up with a coolant specified by the car manufacturer.
Check for leakages.
DVor der Montage den Warmeschutz über dem Auspuffkrümmer.
Den Kernstopfen entfernen und das Loch sorgfältig reinigen. Den
Wärmer montieren. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem
auf Undichtigkeiten prüfen.
RUS Перед установкой снимите теплозащитную крышку над
выпускным коллектором. Удалите технологическую заглушку и
тщательно зачистите отверстие. Установите обогреватель.
Дозаправьте систему охлаждения хладагентом, предписанным
изготовителем автомобиля. Убедитесь,что не произошла утечка.
10
NFor lettere montering demonteres varmedekselet over
eksosmanifoilen. Demonter frostlokket, og rengjør hullet godt. Monter
varmeren. Fyll på godkjent kjølevæske og luft systemet iflg.
bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
SFör att underlätta vid monteringen, demontera värmeskyddet
som sitter på grenröret. Demontera frostlocket, och rengör hålet
noggrant.Montera värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta
systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt
läckage.
FIN Asennuksen helpottamisesksi, irrota lämpösuoja pakosarjan
päältä. Poista pakkastulppa, puhdista reikä ja asenna lämmitin
paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan.
Tarkista mahdolliset vuodot.
GB Before fitting, remove the heat protective cover over the exhaust
manifold. Dismount the frost plug and thoroughly clean the hole. Fit
the heater. Top up with a coolant specified by the car manufacturer.
Check for leakages.
DVor der Montage den Warmeschutz über dem Auspuffkrümmer.
Den Kernstopfen entfernen und das Loch sorgfältig reinigen. Den
Wärmer montieren. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem
auf Undichtigkeiten prüfen.
RUS Перед установкой снимите теплозащитную крышку над
выпускным коллектором. Удалите технологическую заглушку и
тщательно зачистите отверстие. Установите обогреватель.
Дозаправьте систему охлаждения хладагентом, предписанным
изготовителем автомобиля. Убедитесь,что не произошла утечка.
11
12
N Demonter frostlokket, og rengjør hullet godt. Monter varmeren. Fyll
på godkjent kjølevæske og luft systemet iflg. bilprodusentens
spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
S Demontera frostlocket, och gör rent hålet noga. Montera värmaren.
Fyll på godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta
enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage.
FIN Poista pakkastulppa ja puhdista reikä hyvin. Asenna lämmitin
paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot.
GB Dismount the frost plug and clean the hole thoroughly. Install the
heater. Fill up with a coolant specified by the cars manufacturer. Bleed
the cooling system in accordance with the car manufacturer’s
instruction book. Check for leakage.
D Den Froststopfen entfernen und das Loch sorgfältig reinigen. Der
Wärmer montieren. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem
auf Undichtigkeiten prüfen.
RUS Удалите технологическую заглушку итщательно зачистите
отверстие. Установите обогреватель. Залейте хладагент согласно
инструкции производителя автомобиля ипрокачайте систему
охлаждения. Убедитесь, сто не произошла утечка.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
9/11
411122 CE 120313
12
13
N Demonter dekselet over eksosmanifoilen. Ved behov demonteres
lambdasonden og komplett kjølevifte. Demonter frostlokket og monter
varmeren. Monter varmebeskyttelsen 460413 på kontakten. Monter
tilbake de demonterte delene. Fyll på godkjent kjølevæske og luft
kjølesystemet godt iflg. bilfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for
lekkasje.
S Demontera skyddet över grenröret. Vid behov demonteras
lambdasonden och komplett kylarfläkt. Demontera frostlocket och
montera värmaren. Montera värmeskyddet DA 460413 på kontakten.
Montera tillbaka de demonterade delarna. Fyll på godkänd kylarvätska
och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera
eventuellt läckage.
FIN Irrota suoja pakosarjan päältä. Asennuksen helpottamiseksi:
Irrota lambda-anturi ja lämmityslaitteen puhaltimen kotelo
puhaltimineen. Poista pakkastulppa ja asenna lämmitin paikalleen.
Lämpösuoja DA 4160413 on asennettava lämmittimen pistokkeen
ympäri. Asenna irrotetut osat takaisin paikalleen. Täytä
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
GB Remove the cover over the exhaust manifold. If needed,
dismount the lambda probe and complete cooling fan. Remove the
frost plug and fit the heater. Fit the heat protection 460413 on to the
outlet plug. Remount the dismounted parts. Top up with the coolant
specified by the car manufacturer, and bleed the cooling system in
accordance with the car manufacturers specifications. Check for
leakages.
D Die Abdeckung oberhalb des Auspuffkrümmers ausbauen. Bei
Bedarf die Lambdasonde und den kompletten Lüfter ausbauen. Den
Froststopfen ausbauen und den Wärmer montieren. Den
Wärmeschutz 460413 am Kontakt anbringen. Die ausgebauten Teile
wieder anbringen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen.
RUS Удалите крышку выпу кного коллектора. При
необходимости демонтируйте лябда-датчик иустановите
охлаждающий вентилятор. Удалите технологическую заглушку и
установите обогреватель. Поместите теплозащиту 460413 в
розетку. Демонтируйте оставшиеся части. Дозаправьте систему
охлаждения хладагентом, предписанным изготовителем
автомобиля. Прокачайте систему всоответствии синструкцией
изготовителя автомобиля. Убедитесь, не произошла утечка.
14
N Demonter platen under motoren. Demonter frostlokket (1) og
rengjør hullet godt. Monter varmeren (2) med kontakten kl. 3. For
lettere montering benyttes en lang dor når varmeren bankes inn. Påse
at varmeren sitter rett i hullet. Fyll på godkjent kjølevæske, og luft
systemet ifølge bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for
lekkasje.
S Demontera skyddet under motorn. Demontera frostlocket (1) och
rengör hålet noga. Montera värmaren (2) med kontakten pekande kl.
3. För att underlätta monteringen kan ett långt dorn användas för att
slå fast värmaren i hålet. Kontrollera att värmaren sitter rakt i hålet.
Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet noga enligt
bilfabrikantens specifikationer. Kontrollera eventuelt läckage.
FIN Irrota suoja mootorin alta. Poista pakkastulppa (1) ja puhdista
reikä hyvin. Asenna lämmitin (2) paikalleen siten että pistoke osoittaa
klo. 3. Lämmitin on helpoin lyödä paikalleen pitkää tuurnaa käyttäen.
Varmistu siitä että lämmitin asettuu suoraan asentoon reikään nähden.
Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä
ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
GB Remove the engine compartment undertray. Remove the frost
plug (1) and thoroughly clean the hole. Fit the heater (2) with the outlet
plug pointing at 3 o’clock. For easier mounting, use a long nail punch
when knocking the heater into place. Make sure that the heater sits
straight in the hole. Top up with the coolant specified by the car
manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the car
manufacturers specifications. Check for leakages.
D Die Abdeckung unterhalb des Motors entfernen. Den Froststopfen
(1) entfernen und das Loch sorgfältig reinigen. Den Wärmer (2) mit
dem Kontakt in Position 3 Uhr montieren. Zur Erleichterung der
Montage einen langen Dorn beim Einschlagen des Wärmers in den
Motorblock verwenden. Darauf achten, dass der Wärmer gerade im
Loch angebracht ist. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen.
RUS Удалите днище моторного отделения. Снимите
технологическую заглушку (1) итщательно зачистите отверстие.
Установите обогреватель таким образом, чтобы вход розетки был
вположении «3час». Для удобства установки используйте
длинный пробойник чтобы вбить обогреватель. Убедитесь, что
обогреватель попал внужное отверстие. Дозаправьте систему
охлаждения хладагентом, предписанным изготовителем
автомобиля. Прокачайте систему всоответствии синструкцией
изготовителя автомобиля. Убедитесь, не произошла утечка.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
10/11
411122 CE 120313
14
15
N Før montering flyttes evt. kabelbunt som ligger foran frostlokket.
Demonter frostlokket, og rengjør hullet godt. Monter varmeren. Fyll på
godkjent kjølevæske og luft systemet i flg. bilprodusenten
spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. Monter tilbake kabelbunten.
S Flytta eventuellt kabelstammen som ligger framför frostlocket.
Demontera frostlocket, och rengör hålet noggrant. Montera värmaren.
Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens
specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage.
FIN Ennen asennusta, siirrä pakkastulpan edessä mahdollisesti
oleva johtosarja sivuun. Poista pakkastulppa ja asenna lämmitin
paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä moottorinvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot. Siirrä mahdollinen johtosarja takaisin paikalleen.
GB Remove the bunch of cables and grind off the area of the bracket
in front of the frost plug. Remove the frost plug and thoroughly clean
the hole. Fit the heater. Top up with the coolant specified by the car
manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the car
manufacturer’s specifications. Check for leakages. Remount the bunch
of cables.
D Vor der Montage muss evtl. der Kabelbaum vor dem Froststopfen
zur Seite gelegt werden. Den Froststopfen demontieren und die
Bohrung gut reinigen. Das Kühlsystem nach Herstellerangaben
befüllen und entlüften. Auf Dichtheit kontrollieren. Den Kabelbaum
wieder montieren.
16
17
18
N Demonter frostlokket, og rengjør hullet godt. Monter varmeren. Fyll
på godkjent kjølevæske og luft systemet iflg. bilprodusentens
spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
S Demontera frostlocket, och gör rent hålet noga. Montera värmaren.
Fyll på godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta
enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage.
FIN Poista pakkastulppa ja puhdista reikä hyvin. Asenna lämmitin
paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot.
GB Dismount the frost plug and clean the hole thoroughly. Install the
heater. Fill up with a coolant specified by the cars manufacturer. Bleed
the cooling system in accordance with the car manufacturer’s
instruction book. Check for leakage.
D Den Froststopfen entfernen und das Loch sorgfältig reinigen. Der
Wärmer montieren. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem
auf Undichtigkeiten prüfen.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
11/11
411122 CE 120313
19
N Demonter frostlokket, og rengjør hullet godt. Monter varmeren. Fyll
på godkjent kjølevæske og luft systemet iflg. bilprodusentens
spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
S Demontera frostlocket, och gör rent hålet noga. Montera värmaren.
Fyll på godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta
enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage.
FIN Poista pakkastulppa ja puhdista reikä hyvin. Asenna lämmitin
paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot.
GB Dismount the frost plug and clean the hole thoroughly. Install the
heater. Fill up with a coolant specified by the cars manufacturer. Bleed
the cooling system in accordance with the car manufacturer’s
instruction book. Check for leakage.
D Den Froststopfen entfernen und das Loch sorgfältig reinigen. Der
Wärmer montieren. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem
auf Undichtigkeiten prüfen.
20
N Før montering flyttes evt. kabelbunt og slip bort område på
braketten som blir liggende foran frostlokket. Demonter frostlokket, og
rengjør hullet godt. Monter varmeren. Fyll på godkjent kjølevæske og
luft systemet iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for
lekkasje. Monter tilbake kabelbunten.
S Flytta eventuelt kabelstammen och slipa och slipa bort området på
fästet som ligger framför frostlocket. Demontera frostplugg och rengör
hålet noga. Montera värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta
systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt
läckage.
FIN Ennen asennusta: Siirrä mahd. johtosarja sivuun asennuspaikan
edestä ja hio kiinnikkeen kulma pois joka on pakkastulpan reiän
edessä. Poista pakkastulppa ja puhdista reikä hyvin. Asenna lämmitin
paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot.
GB Move away the bunch of cables and grind away the area on the
bracket which comes in front of the frost plug. Dismount the frost plug
and clean the hole thoroughly. Install the heater. Fill up with a coolant
specified by the manufacturer. Bleed the cooling system in accordance
with the manufacturer’s instruction book. Check for leakage.
D Vor der Montage evtl. den Kabelbaum zur Seite legen und den
Bereich des Halters, der vor dem Froststopfen liegt, wegschleifen.
Den Froststopfen entfernen und das Loch sorgfältig reinigen. Der
Wärmer montieren. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem
auf Undichtigkeiten prüfen.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Other DEFA Automobile Accessories manuals

DEFA WarmUp Termini 1350 User manual

DEFA

DEFA WarmUp Termini 1350 User manual

DEFA WarmUp 411248 User manual

DEFA

DEFA WarmUp 411248 User manual

DEFA 412724 User manual

DEFA

DEFA 412724 User manual

DEFA 411286 User manual

DEFA

DEFA 411286 User manual

DEFA 411715 User manual

DEFA

DEFA 411715 User manual

DEFA 411455 User manual

DEFA

DEFA 411455 User manual

DEFA WarmUp 420821 User manual

DEFA

DEFA WarmUp 420821 User manual

DEFA 422857 User manual

DEFA

DEFA 422857 User manual

DEFA 411392 User manual

DEFA

DEFA 411392 User manual

DEFA 411117 User manual

DEFA

DEFA 411117 User manual

DEFA WarmUp 411702 User manual

DEFA

DEFA WarmUp 411702 User manual

DEFA 423873 User manual

DEFA

DEFA 423873 User manual

DEFA 414899 User manual

DEFA

DEFA 414899 User manual

DEFA 411102 User manual

DEFA

DEFA 411102 User manual

DEFA 715987 User manual

DEFA

DEFA 715987 User manual

DEFA SmartCharge 4A User manual

DEFA

DEFA SmartCharge 4A User manual

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA 411050 User manual

DEFA

DEFA 411050 User manual

DEFA 411250 User manual

DEFA

DEFA 411250 User manual

DEFA eRange IQ User manual

DEFA

DEFA eRange IQ User manual

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA

DEFA WarmUp Bluetooth User manual

DEFA 859 User manual

DEFA

DEFA 859 User manual

DEFA MultiCharger 1204 Troubleshooting guide

DEFA

DEFA MultiCharger 1204 Troubleshooting guide

DEFA 411118 User manual

DEFA

DEFA 411118 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Thule 1597 instructions

Thule

Thule 1597 instructions

Brink 6059 Fitting instructions

Brink

Brink 6059 Fitting instructions

TaoTronics TT-BR03 user manual

TaoTronics

TaoTronics TT-BR03 user manual

EGR ATC0021 instructions

EGR

EGR ATC0021 instructions

Thule Kit 110 Fitting instructions

Thule

Thule Kit 110 Fitting instructions

Berner BHFL Series operating manual

Berner

Berner BHFL Series operating manual

SAF-HOLLAND HOLLAND FW17 Series Service bulletin

SAF-HOLLAND

SAF-HOLLAND HOLLAND FW17 Series Service bulletin

MBRP Off Camber Fabrications 130987 quick start guide

MBRP

MBRP Off Camber Fabrications 130987 quick start guide

VBG Onspot Mounting instruction/Spare Parts List

VBG

VBG Onspot Mounting instruction/Spare Parts List

Cruz Airo T Assembly instructions

Cruz

Cruz Airo T Assembly instructions

ATrack AL7 user manual

ATrack

ATrack AL7 user manual

GYS GYSFLASH 1.12 manual

GYS

GYS GYSFLASH 1.12 manual

Arkon GPS-FO7208G3 quick start guide

Arkon

Arkon GPS-FO7208G3 quick start guide

Rola PMX044 Fitting instructions

Rola

Rola PMX044 Fitting instructions

Whispbar K765 instructions

Whispbar

Whispbar K765 instructions

WeatherTech MudFlap installation instructions

WeatherTech

WeatherTech MudFlap installation instructions

travall TDG 1694 FITTING INSTRUCTION

travall

travall TDG 1694 FITTING INSTRUCTION

Ranger design 1530-TC installation guide

Ranger design

Ranger design 1530-TC installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.