Domyos BI 460 User manual

BI 460
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明

BI 460
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France
Réf. pack : 1110.358 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
Made in China - Hecho in China - - Произведено в Китае

44
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •
456
10
11 12
789
123
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida
Anfang - Partenza
Vertrekpositie - Partida
Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно
положение
-
Départ - Start -
Salida - Anfang
Partenza
Vertrekpositie
Partida - Pozycja
wyjściowa -
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно оложение
Başlangıç
Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -

55
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно положение
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт - Pornire
Začiatok - Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
Крайно положение - Varış
Крайно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec
Mål
- Крайно
положение - Varış
Крайно положение

66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
2
2
1
1
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
2
14
6
4
10
4
6
6
4
1
4
2
4
1
1
1
2
2
4
2
Numărul Cantitate
Číslo Množstvo
Číslo Množství
Nummer Antal
Номер Количество
Numara Miktar
Номер Кількість
Numărul Cantitate
Číslo Množstvo
Číslo Množství
Nummer Antal
Номер Количество
Numara Miktar
Номер Кількість

77
x4
x10
M10
M8
24
25
x4
x4
x6
M8 x 25
M8 x 60-22
M10
28
29
26
1

88
2
3

99
BI 460 30 kg
66 lbs
140 x 132 x 60 cm
55 x 52 x 24 inch
Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30°
• Seat with 3 horizontal and incline positions: 0°, 15°, 30°
• Asiento de 3 posiciones horizontales e inclinables: 0, 15, 30
• Sitz mit 3 möglichen Neigungswinkeln: 0°, 15°, 30°
•Sedile a 3 posizioni orizzontali e inclinabili: 0°, 15°, 30°
• Zitting met 3 horizontale en gebogen posities: 0°, 15°, 30°
• Assento com 3 posições horizontais e inclináveis : 0°, 15°, 30°
•Siedzenie w 3 położeniach poziomych i nachylonych: 0į, 15į, 30į
• Az Łlťs 3 vŪzszintes helyzetbe ŠllŪthatů ťs dŲnthető: 0į, 15į, 30į
• Сиденье имеет одно горизонтальное положение и 2 наклонных: 0°, 15°, 30°
• Scaun cu 3 poziţii orizontale şi înclinabile : 0°, 15°, 30°
• polohami (vodorovná a naklonené do predklonu): 0°, 15°, 30°
• Sedlo 3 hrizontální a naklonitelné pozice: 0°, 15°, 30°
• Vi tar gärna emot era förslag och rekommendationer angående
DOMYOS produkter. 0°, 15°, 30°
• Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон:
0°, 15°, 30° - Yatay ve yatırılabilir 3 pozisyonlu oturak. 0°, 15°, 30°
•Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон:
0°, 15°, 30° -
Leg 2 positions en hauteur • Leg attachment with 2
height-adjustable positions • Pierna con 2 posiciones en altura •
Beincurler mit 2 Höheneinstellungen • Leg a 2 posizioni in altezza
Benengedeelte met 2 posities in de hoogte • Base com 2 posições
em altura • Podnůżek w 2 położeniach o regulowanej wysokości
• A lŠbhajlŪtůgťp 2 magassŠgba ŠllŪthatů • 2 положения для ног,
регулируемые по высоте. • Suport pentru picioare 2 poziţii pe înălţime •
Opierka na nohy s 2 výškovými polohami • Leg 2 výškové pozice
• Benstöd med 2 höjdlägen • Лежанка с 2 степени за височина •
Leg yukarı doğru 2 pozisyonlu • Лежанка с 2 степени за височина
• •
Dossier 7 positions déclinables, horizontales et inclinables : -10°/0°/15°/30°/
45°/60°/80° • Backrest with 7 decline, horizontal and incline positions:
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° and 80° • Respaldo de 7 posiciones declina-
bles, horizontales e inclinables: -10, 0, 15, 30, 45, 60 y 80° • Rückenlehne
mit 7 möglichen Neigungswinkeln: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° und 80°
• Schienale a 7 posizioni reclinabili, orizzontali e inclinabili: -10°, 0°, 15°,
30°, 45°, 60° e 80° • Rugleuning met 7 schuine, horizontale en gebogen
posities: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° et 80°• Espaldar com 7 posições
reclináveis, horizontais e inclináveis: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° •
Oparcie w 7 położeniach odchylonych, poziomych i nachylonych: -10į, 0į, 15į,
30į, 45į, 60į et 80į. • A hŠttŠmla 7 helyzetbe hozhatů: felemelve, vŪzszintesen
ťs hŠtradŲntve. -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į ťs 80į • Спинка имеет 7 положений
- горизонтальное и наклонное под отрицательным и положительным углами: -10°,
0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80°.•Spătar 7 poziţii declinabile, orizontale şi înclinabile :
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° şi 80°.• Polohovateľné operadlo so 7-mi polohami
(naklonená do záklonu, vodorovná a naklonené do predklonu): -10°, 0°, 15°,
30°, 45°, 60° a 80° • Opěradlo 7 sklonitelných pozic, horizontální a nakloni-
telné -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Ryggstöd med 7 lägen, horisontella
och lutande: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° och 80° • Облегалка със 7 степени за
нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°,
15°, 30°, 45°, 60° и 80° - Yatırılabilir, yatay ve alçaltılabilir 7 pozisyonlu sırtlık:
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° ve 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под
обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°,
60° и 80° •
•
Manchons de mousse pour la protection des genoux et des che-
villes • Foam wedges protect your knees and ankles • Tirantes
de espuma para la protección de las rodillas y los tobillos •
Schaumstoff-Polster zum Schutz der Knie und Fußgelenke • Rulli
in schiuma per la protezione delle ginocchia e delle caviglie
• Mousse omhulsels voor de bescherming van de knieën en
enkels • Resguardos de espuma para protecção dos joelhos e
tornozelos • Oparcia piankowe zabezpieczające kolana i łydki
• Szivaccsal bťlelt tťr- ťs bokavťdők. • Мягкие валики для защиты
коленей и лодыжек. • Manşoane din burete pentru protecţia genunchilor
şi a gleznelor. • Penové opierky na ochranu kolien a členkov. •
Pěnová pouzdra pro ochranu kolen a kotníků • Knä- och vristskydd
av skumstoppningar • Възглавнички за • Diz ve dirsekleri korumak
için sünger manşonlar • Възглавнички за предпазване на колената и
глезените • •
Sellerie dense • Dense seat • Sillería densa • Dichte Polster
• Morbide parti in pelle • Stevige zitting • Revestimento denso
•Zwarte obicie • Sűrű anyagból készült ülés • Плотная седельная
обивка • Tapiţerie densă • Pevné čalúnenie • Pevné sedlo
• Kompakta remmar • Твърда облицовка на облегалката
• Yoğun deri kısımlar • Міцний захисний поролон •
•

1010
MAXI
250 kg / 550 lbs
WARNING
•Misuse of this product may
result in serious injury.
•Read user’s manual and fol-
low all warnings and opera-
ting instructions prior to use.
•Do not allow children on or
around machine.
•Replace label if damaged,
illegible, or removed.
•Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertisse-
ments et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’uti-
liser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unle-
serlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggi-
bile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebrui-
ken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia aten-
tamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
•
Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UWAGA
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití to-
hoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výro-
bku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VARNING
• Felaktig användning av denna pro-
dukt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•

23
ITALIANO
Avete scelto un apparecchio Fitness di marca DOMYOS. Vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Abbiamo creato la marca DOMYOS per permettere a tutti gli sportivi di allenarsi a casa. I nostri prodotti
sono creati da sportivi per sportivi. Saremo felici di ricevere qualsiasi osservazione e suggerimento riguardante i prodotti DOMYOS.
Per questo lʼequipe del vostro negozio è a vostra disposizione così come il servizio di progettazione dei prodotti DOMYOS.
Vi auguriamo un buon allenamento e speriamo che questo prodotto DOMYOS sia per voi sinonimo di piacere.
PRESENTAZIONE
La Panca Inclinata BI 460 è un apparecchio per la muscolatura compatto e polivalente. Questo apparecchio vi permette di
effettuare: 1. Esercizi su panca piana, inclinata e reclinata. 2. Esercizi di rafforzamento della cintura addominale.
1. Leggere tutte le istruzioni di questo manuale prima di utilizzare il pro-
dotto. Conservare questo manuale per tutta la durata del prodotto.
2. Il montaggio di questo apparecchio deve essere effettuato da uno
o due adulti.
3. Spetta al proprietario verificare che tutti gli utilizzatori del prodotto
siano adeguatamente informati su tutte le precauzioni per lʼuso.
4. Domyos non si assume alcuna responsabilità in caso di lesioni o
danni subiti da chiunque o originati dallʻutilizzo non corretto di
questo prodotto da parte dellʼacquirente o di altra persona.
5. Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non
utilizzare il prodotto in un contesto commerciale, locativo o istitu-
zionale.
6. Utilizzare questo prodotto allʼinterno, al riparo da polvere e umidità,
su una superficie piana e solida e in uno spazio sufficientemente
ampio. Assicurarsi di disporre di spazio sufficiente per lʼaccesso e
gli spostamenti attorno al prodotto in completa sicurezza. Per pro-
teggere il pavimento, sistemare un tappeto sotto al prodotto quindi
verificare che la superficie sia ancora piana per la massima stabilità
della vostra BI 460.
7. È responsabilità dellʼutilizzatore assicurare la corretta manutenzione
dellʼattrezzatura. Dopo il montaggio del prodotto e prima di ogni
utilizzo verificare che le parti di fissaggio siano ben serrate e che non
sporgano. Verificare lo stato dei pezzi più soggetti a usura.
8. In caso di guasto del prodotto far sostituire immediatamente tutti
i pezzi usurati o difettosi dal Servizio post-vendita del negozio
DECATHLON più vicino e non utilizzare il prodotto prima della
completa riparazione.
9. Non posizionare il prodotto in un luogo umido (bordo di piscina,
stanza da bagno…).
10. Per proteggere adeguatamente i piedi durante gli esercizi, indos-
sare scarpe da ginnastica. NON indossare indumenti ampi o rica-
denti che possano rischiare di rimanere impigliati nella macchina.
Non indossare gioielli.
11. Legarsi i capelli perché non diano fastidio durante lʼesercizio.
12. Se si prova dolore o si percepiscono vertigini durante lʼesercizio,
fermarsi immediatamente, riposarsi e consultare il proprio medico.
13. Tenere sempre i bambini e gli animali domestici lontani dal pro-
dotto.
14. Non avvicinare mani e piedi a nessuna parte in movimento.
15. Prima di intraprendere questo programma di esercizi è necessario
consultare un medico per assicurarsi che non sussistano controindi-
cazioni, in particolare se non si pratica uno sport da diversi anni.
16. Non smontare e rimontare il prodotto.
17. Durante lo svolgimento degli esercizi evitare di incurvare la
schiena.
18. Tutte le operazioni di montaggio/smontaggio del prodotto devono
essere effettuate con cura.
19. Peso massimo dellʼutilizzatore: 110 kg – 242 lb fuori carico. Portata
massima 140 kg / 308 lbs, ossia una portata massima totale utliz-
zatore e pesi di 250 kg.
20. Non rimanere sulla panca durante le regolazione del sedile e dello
schienale.
21. Prima di ogni utilizzo verificare che le coppiglie siano ben innes-
tate.
22. Non effettuare gli esercizi su panca piana da soli. Deve essere
presente unʼaltra persona in caso di carico eccessivamente pesante
o in caso di cedimento fisico.
AVVERTENZE
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni gravi, leggere le importanti precauzioni per l’uso sottostanti prima di uti-
lizzare il prodotto.
Prima di iniziare un qualsiasi programma di esercizi, consultare il proprio medico. Ciò è particolarmente importante per persone con più
di 35 anni o che abbiano avuto problemi di salute in precedenza. Leggere tutte le istruzioni prima dellʼuso. DECATHLON declina ogni
responsabilità per qualsiasi lesione fisica o danno causati o risultanti dallʼutilizzo del prodotto.
SICUREZZA
Per evitare che la traspirazione rovini le parti in pelle, utilizzare un asciugamano o asciugare le parti dopo ogni utilizzo.
Lubrificare leggermente le parti mobili per migliorare il funzionamento ed evitare inutili usure.
MANUTENZIONE

24
Materiale: BI 460, un manubrio corto.
Posizione: Seduti sulla panca, schiena bene eretta. Verificare che
i dischi siano tenuti saldi dai fermagli. Afferrare il manubrio con le
due mani.
Esercizio: Portare il manubrio dietro la schiena inspirando.
Riportare il manubrio sopra alla testa espirando. Devono agire solo
gli avambracci. I gomiti devono restare immobili.
Muscoli sollecitati: Tricipiti.
Estensione in posizione seduta (11-12)
BICIPITI
Materiale: Un bilanciere e dei dischi.
Posizione: In piedi, afferrare il bilanciere con i palmi delle mani
rivolti verso lʼalto. Gomiti aderenti al tronco. Ginocchia leggermen-
te flesse oppure un piede leggermente in avanti rispetto allʼaltro per
proteggere le vertebre lombari.
Esercizio: Portare il bilanciere verso il petto espirando. Riportare
il bilanciere verso il basso inspirando. I gomiti e il tronco devono
rimanere immobili durante tutto il movimento.
Curl Bilanciere (13-14)
Materiale: Due manubri corti.
Posizione: In piedi (o seduti sul BI 460), afferrare i manubri.
Esercizio: Portare alternativamente, espirando, i manubri a livello
delle spalle flettendo le braccia.
Muscoli sollecitati: Bicipiti.
Curl ai manubri (15)
ESERCIZI
PETTORALI
Materiale: BI 460. Due manubri corti.
Posizione: Prendere un manubrio corto in ogni mano. Iniziare con
le braccia tese (senza bloccare i gomiti) sopra il petto.
Esercizio: Inspirare, aprire le braccia in modo da portare i manubri
verso il basso. I gomiti devono flettere leggermente. Non portare i
manubri sotto il livello della panca per non sforzare lʼarticolazione
delle spalle. Riportare i manubri sopra il petto espirando.
Muscoli sollecitati: Pettorali, spalle anteriori.
Apertura supina (1-2)
Materiale: BI 460. Un manubrio corto.
Posizione: Afferrare il manubrio corto con le 2 mani verificando
che i dischi di ghisa siano saldamente fissati dai fermagli. Iniziare
con le braccia semi tese e il manubrio sopra il petto.
Esercizio: Inspirare gonfiando la cassa toracica, abbassare le
braccia dietro alla testa in modo da portare il manubrio a livello
della panca. Espirare, riportando il manubrio sopra il petto. La
schiena deve restare aderente alla panca senza incurvarsi.
Muscoli sollecitati: Pettorali, tricipiti, grandi dorsali.
Pull Over (3-4)
Materiale: BI 460, un manubrio corto.
Posizione: Panca piana, un ginocchio poggiato sulla panca, il
braccio sullo stesso lato in appoggio. La schiena deve rimanere in
piano durante lʼesercizio. Afferrare il manubrio corto.
Esercizio: Portare il manubrio inspirando a livello dellʼanca.
Riportare il manubrio alla posizione iniziale espirando.
Muscoli sollecitati: grandi dorsali.
Gli altri esercizi di trazione devono essere effettuati con lʼOTP,
attrezzo torre a carrucola o con bilanciere fisso.
DORSALI
Sono qui descritti gli esercizi di base per sviluppare armoniosamente la propria muscolatura.
SPALLE
Materiale: BI 460, due manubri.
Posizione: Seduti sulla panca, schiena ben diritta, un manubrio in
ogni mano.
Esercizio : Espirare portando le braccia leggermente flesse a livello
delle spalle. Inspirare riportando le braccia a livello della vita.
Muscoli sollecitati: Deltoidi.
Elevazioni laterali (7-8)
TRICIPITI
Materiale: BI 460, bilanciere e disco di ghisa..
Posizione: Afferrare il bilanciere al centro con una presa stretta
(distanza tra le mani circa 20 cm).
Esercizio: Portare il bilanciere verso la fronte inspirando. Spingere
il bilanciere verso lʼalto espirando. Devono agire solo gli avam-
bracci. I gomiti, il torso e le braccia non devono partecipare al
movimento.
Muscoli sollecitati: Tricipiti (estensori delle braccia).
Spinta Ridotta (9-10)
ITALIANO

25
ITALIANO
Materiale: BI 460.
Posizione: Supini sulla panca. Le gambe sono flesse a 90°e
devono rimanere flesse durante lʼintero movimento.
Esercizio: Portare il petto verso le ginocchia espirando. Tornare
alla posizione iniziale. Le gambe devono sempre formare un
angolo massimo di 90° rispetto al torso.
Muscoli sollecitati: Retto dellʼaddome, localizzazione sullʼarea
addominale superiore.
ADDOMINALI
Superiori (16-17-18)
Materiale: BI 460.
Posizione: Seduti sul bordo della panca. Le gambe sono flesse e
formano un angolo di 90° con il torso.
Esercizio: Portare le ginocchia verso il petto espirando. Tornare
alla posizione iniziale, ossia formando con il torso un angolo
massimo di 90°. Le gambe devono rimanere flesse durante tutto il
movimento.
Inferiori (20-21)
Per dare maggiore intensità allʼesercizio, si potrà usare la panca
come una tavola per addominali. Mettere la panca in posizione
reclinata.
Supini sulla schiena, la testa allʼaltezza del leg, tenendosi al manu-
brio, piegare le gambe. Far salire le gambe fino al petto.
Sollevamento delle gambe (22-23)
Per dare maggiore intensità allʼesercizio si potrà usare la panca
come una tavola per addominali. Mettere la panca in posizione
reclinata.
Sollevamento del Busto inclinato (19)
DOMYOS garantisce questo prodotto e la manodopera in condizioni normali dʼuso, per 5 anni per la struttura e 2 anni per i pezzi di
usura e la manodopera a partire dalla data di acquisto, per la quale fa fede la data sullo scontrino di cassa. La garanzia si applica solo
al primo acquirente.
Lʼobbligo di DOMYOS in virtù di questa garanzia si limita alla sostituzione o alla riparazione del prodotto, a discrezione di DOMYOS.
Tutti i prodotti ai quali si applica la garanzia devono essere ricevuti da DOMYOS in uno dei centri autorizzati (1 negozio DECATHLON),
in porto assegnato, accompagnati da una valida prova di acquisto.
Questa garanzia non si applica in caso di:
• Danno causato dal trasporto
• Utilizzo non corretto o utilizzo anomalo
• Riparazioni effettuate da tecnici non autorizzati da DOMYOS
• Utilizzo a fini commerciali del prodotto in questione
Questa garanzia commerciale non esclude la garanzia legale applicabile secondo i paesi e/ o le province
DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE DʼASCQ – France
GARANZIA
Eʼpossibile utilizzare questa panca dotata di appoggia bilan-
cere per fare esercizi di sviluppo: - Con panca piana
- Con panca reclinata
- Con panca inclinata
Esercizi con un appoggia bilancere
Per un allenamento ottimale è necessario seguire le seguenti raccomandazioni:
• Se si è principianti, cominciare ad esercitarsi per diverse settimane con pesi leggeri per abituare il corpo al lavoro muscolare.
• Prima di ogni seduta riscaldarsi con un lavoro cardio-vascolare tramite serie senza pesi e esercizi di riscaldamento e stretching a terra.
• Effettuare tutti i movimenti con regolarità, non a scatti.
• Tenere sempre la schiena piatta. Non inarcare la schiena durante il movimento.
Si consiglia ai principianti di eseguire gli esercizi in serie di X ripetizioni con un tempo di recupero minimo tra una serie e lʼaltra (il tempo
di recupero può essere determinato dal medico al momento della visita di controllo). È bene esercitare alternatamene i gruppi muscolari.
Non allenare tutti i muscoli ogni giorno ma suddividere gli esercizi in diverse giornate.
Sono qui descritti gli esercizi di base per sviluppare armoniosamente la propria muscolatura.
USO
Other manuals for BI 460
6
Table of contents
Other Domyos Fitness Equipment manuals

Domyos
Domyos RBR 910 User manual

Domyos
Domyos PULL UP BAR 900 User manual

Domyos
Domyos ES 300 User manual

Domyos
Domyos VA 300 User manual

Domyos
Domyos HG 90 BOXE User manual

Domyos
Domyos T540A User manual

Domyos
Domyos RBR 530 User manual

Domyos
Domyos ST 140 User manual

Domyos
Domyos PA 150 User manual

Domyos
Domyos HG360 User manual

Domyos
Domyos BM 470 User manual

Domyos
Domyos VE 420 User manual

Domyos
Domyos VA 300 User manual

Domyos
Domyos HG 90 BOXE User manual

Domyos
Domyos DS 910 User manual

Domyos
Domyos VE 180 User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual

Domyos
Domyos MINI BIKE 100 User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual

Domyos
Domyos BM 450 User manual