Domyos VE 570 User manual

1
VE 570
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ

VE 570
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Οδηγίες χρήσης για φύλαξη
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Réalisation : EVOLUTION + 32 / 69 250 500
Réf. pack : 0419.045 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d’Ascq - France
Made in China - Hecho en China - 中国 制造 - Произведено в Китае

3
8
4
61
31
63
60
60
34
13
31
11
71
71
3
13
31
11
4
1
32
33
44
43
32
60
33
6
6
32
34
60
24
50
14
27
40
23
25
18
15
16
23
40
53
22
17
18
41
54
37
36
39
39
80
80
30a
67
68
29
51
38
42
5L
5R
30b
55
11
31
12
11
12
31
18
20R
60
28
20L
45R
46
45L
46
59
64
65
49
48
47
73
66
62
69
26 21
75
76
74
77
77
80
82
83
84
85
87
32
60
88
89
92
90
91
94
95
93
18
86
96
97
97
98
99
100
101
103
102
78
79
56
58
57
2
9
10
7
19
52A
52B
70
72

4
;
;
;
;
;
M8*20L
M8*90L
M8*25L
M8*20L
;
;
M8*45L
M5*15L ;

5
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
X2
x2
x2
1
2
44
1-2
1-1
X2

6
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
2-4
2-1 2-3
2-2
x1
x1
3
1
48
50

7
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
X2
34
61
3
31
63
7
5R
5L
3
7
34
5R 5L
34
3-1

8
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
X4
X2
X2
X2
20L
20R
4
X4
4-1
4-2
4-3

9
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА •
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
• MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
8
78
79
97
69
X2
X4
5-1
X4
5-2
8
48
5-3
5-4

10
Capteur de pulsations - Heart rate monitor
Sensor de pulsaciones - Pulssensoren
Sensore di pulsazioni - Hartslagsensor
Sensor de pulsações - Czujnik pulsu
Szívritmus érzékelője - Датчик измерения пульса
Αισθητήρας παλμών - Captor de pulsaţii
Snímač tepu - Snímač pulzů
Guidon mobile - Moving handlebars
Manillar móvil - Mobiler Lenker
Manubrio mobile - Mobiele stuurstang
Guiador móvel - Kierownica ruchoma
Mozgatható kormány - Регулируемый руль
Κινητό τιμόνι - Ghidon mobil
Pohyblivé riadidlá - Mobilní řídítka
Console - Console
Consola - Konsole
Console - Terminal
Consola - Konsola
Konzol - Консоль
Κονσόλα - Consolă
Konzola - Konzole
Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knob
Rueda de regulación de la resistencia - Widerstands-Stellschraube
Manopola di regolazione della resistenza - Afstelknop van de weerstand
Selector rotativo de regulação da resistência - Pokrętło regulacji oporu
Kerék az ellenállás állításához - Колесико регулировки сопротивления
Τροχίσκος ρύθμισης της αντίστασης - Rotiţă canelată de reglare a rezistenţei
Nastavovacia skrutka odporu - Kolečko pro nastavení zátěže
Pédales - Pedals
Pedales - Pedale
Pedali - Pedalen
Pedais - Pedały
Pedálok - Педали
Πετάλια - Pedale
Pedále - Pedály
Roulettes de déplacement - Castors
Ruedas de desplazamiento - Transportrollen
Rotelle di spostamento - Transport wielen
Roletes de deslocação - Kółka do przewożenia
Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные ролики
Ροδάκια μετακίνησης - Rotile de deplasare
Posúvacie kolieska - Kolečka pro posouvání přístroje
Guidon fixe
Stationary handlebars
Manillar fijo
Fester Lenker
Manubrio fisso
Vaste stuurstang
Guiador fixo
Kierownica nieruchoma
Rögzített kormány
Нерегулируемый руль
Σταθερό τιμόνι
Ghidon fix
Pevné riadidlá
Pevná řídítka
Compensateur de niveau - Level corrector
Compensador de nivel - Niveauausgleicher
Compensatore di livello - Niveaucompensator
Compensador de nível - Element poziomujący
Szintkülönbség-áthidaló - Выравниватель
Ισοσταθμιστής - Compensator de nivel
Úrovňový kompenzátor - Kompenzátor úrovně

11
Ce produit, qui est conforme aux nor-
mes EN 957 classe HC, GB17498,
n’est pas destiné à un usage théra-
peutique.
Este producto, que es conforme
a las normas EN 957 clase HC,
GB17498, no se debe utilizar a fines
terapéuticos.
Dieses Produkt entspricht den Normen
EN 957 Klasse HC, GB17498.
Es ist nicht für eine therapeutische
Benutzung geeignet.
Il presente articolo, conforme alle
norme EN 957 classe HC, GB17498,
non è destinato ad un uso terapeutico.
Dit product, dat voldoet aan de
normen EN 957 klasse HC, GB17498,
Is niet bestemd voor therapeutisch
gebruik.
Este produto, que está em conformi-
dade com as normas EN 957 classe
HC, GB17498, não se destina a uma
utilização terapêutica.
Produkt zgodny z EN 957 klasa HC,
GB17498, nie nadaje się do celów
terapeutycznych.
Ez a készülék megfelel az otthon és
nem kezelés keretében használt Fitness
termékekre vonatkozó európai és kínai
szabványoknak (EN-957-1 és 5 HC
osztály / GB17498).
Данный прибор соответствует
европейским, американским и китайским
стандартам на изделия для фитнеса для
домашнего не лечебного использования
(EN-957-1 и 5 класс HC / GB17498).
Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται προς
τα Ευρωπαϊκά και Κινέζικα πρότυπα που
σχετίζονται με τα προϊόντα μη θεραπευτικής
άσκησης στο σπίτι (EN-957-1 και 5ης
κατηγορίας HC / GB17498).
Acest produs care este conform normelor
EN957, clasa HC, GB17498, nu este
destinat utilizării terapeutice.
Tento výrobok spĺňajúci požiadavky no-
riem INTO 957 triedy HC, GB 17498,
nie je určený na terapeutické použitie.
Tento výrobek, který je ve shodě s nor-
mami EN 957, třída HC, GB17498,
není určen pro léčebné účely.
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre
de ce produit risque de
provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation,
veuillez lire attentivement
le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des
avertissements et instruc-
tions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux
enfantsd’utiliser cette ma-
chine et les tenir éloignés
de cette dernière.
• Si l’autocollant est
endommagé, illisible ou
manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos
mains,pieds et cheveux
de toutes les pièces en
mouvement.
ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio
de este producto puede
provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utili-
zación, lea atentamente
el modo de empleo y
respetar todas las adver-
tencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños
utilizar esta máquina y
mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o
si la misma estuviera da-
ñada o ilegible, conviene
sustituirla.
• No acercar sus manos,
pies y cabello de todas las
piezas en movimiento.
WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße
Benutzung dieses
Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge
haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte
diese Gebrauchsanwei-
sung aufmerksam lesen
und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anwei-
sungen befolgen.
• Kindern ist die Benutzung
dieser Maschine zu
untersagen und sie sind
davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber bes-
chädigt, unleserlich oder
nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und
Haare von allen drehen-
den Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del
presente articolo rischia di
provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo,
vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni
per l’uso e di rispettare le
avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani
dalla macchina e non per-
mettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggia-
ta, illeggibile o assente,
occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani,
piedi e capelli ai pezzi in
movimento.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit
product kan ernstige ve-
rwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product
gaat gebruiken, moet u de
gebruiksaanwijzing lezen
en alle waarschuwingen
en instructies die hij bevat
toepassen.
• Deze machine niet door
kinderen laten gebruiken
en niet in de buurt ervan
laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij
vervangen worden.
• Uw handen, voeten of
haar niet in de buurt van
de bewegende delen
brengen.
AVISO
• Qualquer utilização
imprópria deste produto
comporta o risco de
causar danos graves.
• Antes de cada utilização,
leia atentamente as instru-
ções de utilização
e respeite o conjunto dos
avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho
afastado das crianças
e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver
danificado, ilegível ou
ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas
mãos, pés e cabelos das
peças em movimento.
UWAGA
• Nieprawidłowe
użytkowanie produktu
może być przyczyną
wypadków.
• Przeczytaj instrukcję
obsługi i przestrzegaj
wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom
na zabawę na i w pobliżu
urządzenia.
• Wymień etykiety w
przypadku uszkodzenia,
nieczytelności lub ich
braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i
włosów do elementów
w ruchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A szerkezet helytelen
használata súlyos sérülé-
sekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el
a felhasználói kézikönyvet
és tartson be minden
figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a
gyerekek a gépre vagy
közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha
sérült, olvashatatlan vagy
hiányzik
• Tartsa távol a kezeket,
lábakat, a hajat a mozgó
alka wtrészektől
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация
данного изделия может
вызвать тяжелые поражения
• Перед использованием
внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все
предосторожности и
рекомендации, которые
содержит этот документ
• Не позволяйте детям
использовать эту машину. Не
допускайте детей близко к
аппарату.
• Если клейкая этикетка
повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за
тем, чтобы руки, ноги и
волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
Προειδοποίηση
• Η ακατάλληλη χρήση του
προϊόντος εγκυμονεί κίνδυνο
σοβαρού τραυματισμού.
• Πριν από κάθε χρήση,
διαβάστε προσεχτικά τις
οδηγίες χρήσης και τηρείτε
όλες τις προφυλάξεις και τις
οδηγίες που περιέχουν.
• Μην επιτρέπετε τη χρήση του
μηχανήματος από παιδιά και
κρατήστε τα μακριά από αυτό.
• Εάν κάποιο αυτοκόλλητο
έχει καταστραφεί, είναι
δυσανάγνωστο ή λείπει, θα
πρέπει να αντικατασταθεί
• Μην πλησιάζετε τα χέρια, τα
πόδια και τα μαλλιά σας σε
κινητά εξαρτήματα
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare
a acestui produs riscă să
provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm
să citiţi cu atenţie modul de
folosire şi să respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile
pe care acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să
utilizeze această maşină şi
ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este
deteriorat, ilizibil sau lipseşte,
este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile,
picioarele şi părul de piesele
în mişcare.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné
použitie tohoto výrobku
môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím
výrobku si starost-
livo prečítajte návod na
použitie a rešpektujte
všetky upozornenia
a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby
tento prístroj používali a
približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samo-
lepiaci štítok poškodený,
nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je
potrebné ho vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a
vlasy k súčiastkam, ktoré
sa pohybujú.
UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití
tohoto výrobku může
způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím
výrobku si pečlivě pročtěte
návod k použití a respektu-
jte všechna upozornění
a pokyny, která jsou zde
uvedena.
• Zabraňte dětem, aby
tento přístroj používaly a
přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný
nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy
a vlasy k pohybujícím se
součástkám.
4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
: +00 33 (0) 320335000
DECATHLON
CNPJ: 02.314.041/0001-88
DP
Code:
STT :
Prod : XXXXXXXXX
WW-YY
XXXXXXX
MADE IN
HECHO EN
โ㏸
???????????
WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions prior
to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
Product in accordance with
EN 957 class HC, GB17498,
not suitable for therapeutic purposes
110 kg/ 242 lbs
MAXI

68
MAGYAR
Ön a DOMYOS márka Fitness készülékét választotta. Köszönjük a belénk vetett bizalmat. A DOMYOS márkát azért hoztuk létre, hogy
minden sportolni vágyónak segítsünk formája megőrzésében. A terméket sportolók fejlesztették ki sportolók számára.
Nagyon örülnénk, ha megosztaná velünk a DOMYOS termékekkel kapcsolatos minden észrevételét és javaslatát.
Az áruház személyzete és a DOMYOS termékfejlesztő osztálya ezért várja az Ön jelentkezését.
A www.DOMYOS.com internetes oldalon is felkereshet bennünket.
Jó edzést kívánunk, és reméljük, hogy öröme fog telni ennek a DOMYOS terméknek a használatában.
A VE 570 egy új generációs, formába hozó edzőgép.
Mágnesfékes rendszerrel van ellátva, mely nagyon kényelmes, csendes, hirtelen lökésektől mentes pedálozást tesz lehetővé.
A VE 570 egyesíti a kerékpározás körkörös mozgásait a futás vízszintes és a lépcsőzés függőleges mozgásaival.
A lábak elliptikus mozgása a karok mozdulataival társítva lehetővé teszi :
a combizmok, a négyfejű izmok, a lábikra- és hátizmok, a mellizmok és a bicepsz fejlesztését.
BEMUTATÁS
Mielőtt elkezdené edzésprogramját, kérdezze meg kezelőorvosát. Ez különösen fontos, ha Ön elmúlt 35 éves, ha előzőleg már voltak egé-
szségi problémái, vagy ha több éve nem sportol. Minden utasítást olvasson el használat előtt.
FIGYELMEZTETÉS
A súlyos sérülések veszélyének és a készülék károsodásá-
nak elkerülése céljából kérjük, hogy a termék használata
előtt olvassa el az alábbi fontos használati óvintézkedése-
ket.
1. A terméket csak a tájékoztatóban leírt módon szabad használni!
Őrizze meg ezt a tájékoztatót a termék teljes élettartama során.
2. A tulajdonos kötelessége megbizonyosodni arról, hogy a termék
valamennyi használója megfelelően tájékozott az összes biztonsági
előírást illetően.
3. A Domyos minden felelősséget elhárít a terméknek a vásárló vagy
más személy által történő helytelen használatából eredő bármilyen
személyi sérülésre, vagy vagyoni kárra vonatkozó reklamáció ese-
tén.
4. Ez a készülék eleget tesz a nem terápiás, házi használatra készült
fitness eszközökre vonatkozó, a GB17498 szabvánnyal egyenértékű
európai (CE, EN 957-1 és EN957-6, HC osztály) szabványok
előírásainak. A termék nem használható üzleti, bérleti vagy intézmé-
nyi keretek között.
5. A készüléket belső térben, sima felületen, nedvességtől és portól
mentes, tágas helyen kell használni. Bizonyosodjon meg arról, hogy
elegendő hely áll rendelkezésére a készülék biztonságos megközelí-
téséhez és körüljárásához. A gépet nem szabad a szabadban tárolni
vagy használni.
6. A felhasználó felelőssége, hogy minden használat előtt ellenőrizze
az egyes alkatrészeket, és ha szükséges, meghúzza a csavarokat.
Azonnal cserélje ki az elhasználódott vagy hibás alkatrészeket.
7. Az edzőgépen minden össze- vagy szétszerelési munkát nagyon gon-
dosan kell végezni.
8. Ne barkácsoljon semmit a terméken.
9. A terméket meghibásodása esetén ne használja tovább a teljes me-
gjavításig, és vigye vissza a Décathlon szaküzletbe.
10. Ne tárolja a gépet nedves helyen (úszómedence szélén,
fürdőszobában, stb.).
11. A padlóburkolat megóvása érdekében terítsen a gép alá egy spe-
ciális, a Decathlon áruházban kapható szőnyeget.
12. Ne engedje meg, hogy egynél több személy használja egyszerre
az edzőgépet.
13. A kezével és a lábával ne közelítsen a mozgó alkatrészekhez.
14. A gyakorlatok közben tartsa a hátát egyenesen.
15. Kösse össze a haját, hogy ne zavarja edzés közben.
16. Ne hordjon bő ruházatot, ami esetleg zavarhatná edzés közben.
17. A fel- és leszálláskor mindig kapaszkodjon a rögzített kormányba.
18. Mindig tartsa távol az edzőgéptől a gyermekeket és a háziállato-
kat.
19. A portalanításhoz használjon puha törlőruhát. A makacsabb (pél-
dául izzadság okozta) foltokat kissé megnedvesített ruhával lehet
eltávolítani.
20. A szívritmus-érzékelő nem orvosi műszer, pontosságát számos
tényező befolyásolhatja. Csak arra alkalmas, hogy tájékoztassa
Önt szívritmusának általános tendenciájáról.
Orvosi figyelmeztetés
21. A szívritmus-szabályzót, vagy más beépített elektronikus készüléket
használókat figyelmeztetjük, hogy a szívritmus-érzékelőt csak saját
felelősségükre használhatják. Ajánlatos az első használat előtt or-
vosi ellenőrzés mellett próbaedzést végezni.
22. Várandós kismamáknak nem tanácsoljuk a szívritmus-érzékelő
használatát. Mielőtt elkezdené a készülék használatát, kérdezze
meg kezelőorvosát.
23. Amikor befejezi az edzést, a sebességet fokozatosan csökkentve
pedálozzon tovább a pedálok teljes leállásáig.
BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS: Ha a gyakorlatok végzése közben szédül, hányingere van, mellkasi fájdalmat, vagy bármi rendellenes
tünetet érez, azonnal hagyja abba a gyakorlatot, és mielőtt az edzésprogramot folytatná, forduljon orvoshoz.

69
MAGYAR
Figyelmeztetés: áthelyezéskor mindig kell szállni az elliptikus kerékpárról.
A talajon helyezkedjen el az edzőgéppel szemben, fogja meg a kormányt, és húzza maga felé a gépet. sur le sol. Az edzőgép ekkor
a mozgatást megkönnyítő görgőkre támaszkodik, így elmozdítható. Amikor az áthelyezés megtörtént, a hátsó lábakat eressze vissza
óvatosan a talajra.
AZ EDZŐGÉP ÁTHELYEZÉSE
A KERÉKPÁR SZINTEZÉSE
Figyelmeztetés: a szintezés beállításának elvégzéséhez le kell szállni az elliptikus
kerékpárról.
Ha a kerékpár billeg használat közben, a hátsó támasztó lábak egyikén vagy mindkettőn forgassa
el a szintkülönbség-kiegyenlítőt, míg a billegés meg nem szűnik.
AZ ELLENÁLLÁS BEÁLLÍTÁSA
Az angol meghatározás szerint ez a termék «sebességfüggetlen termék”.
A féknyomatékot nemcsak a pedálozás gyakoriságával állíthatja be, hanem a rezisztencia-szint kézi
kiválasztásával is (nem gépesített termékeknél a nyomatékvezérlő gomb elforgatásával, gépesített termékeknél
a fel/le gombok megnyomásával).
Azonban az azonos rezisztencia-szint fenntartása mellett a pedálozási gyakoriság növekedésével/csökkenésével
a féknyomaték növekszik/csökken.
A DŐLÉSSZÖG BEÁLLÍTÁSA
A VE 570 dőlésszögét a hátsó láb magasságának állításával lehet
szabályozni.
Három előre beállított helyzet közül választhat:
Alsó helyzet = 0 fok
Ebben az állásban a felső- és alsótest igénybe vétele azonos.
Középső helyzet = 5 fok
Ebben a helyzetben a felsőtest erősebben igénybe van véve, az alsótest
igénybe vétele változatlan marad.
Felső helyzet = 10 fok
Ebben a helyzetben a felsőtest intenzíven van igénybe véve, az alsótest
igénybe vétele változatlan marad.
A kerékpár dőlésszögének megváltoztatása:
1 - Szálljon le a kerékpárról.
2 - Álljon a kerékpár mögé.
3 - A magasság beállításához ki kell lazítani
és ki kell húzni a hátsó láb csövén található kereket.
Állítsa be a dőlésszöget, majd tegye vissza
a kereket a hátsó csőbe és jól szorítsa meg.
FIGYELEM:
Ellenőrizze, hogy a gomb elfoglalta helyét a hátsó láb csövében, és
teljesen szorítsa meg.
Soha ne lépje túl a a hátsó láb csövének legmagasabb helyzetét.
A PEDÁLOK HELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA
A pedálok helyzetét összeszereléskor lehet beállítani.
3 beállítási szintből lehet választani:
Elöl: a legközelebb a kormányhoz
Középen.
Hátul: a legmesszebbre a kormánytól.
A középső az optimálisnak tartott helyzet.
A teljesítmény növelése érdekében, vagy az Ön testalkatához való jobb
alkalmazkodás miatt azonban ezzel a beállítási lehetőséggel optimálissá
teheti az elliptikus kerékpáron elfoglalt helyzetét.
Az előretolt helyzet különösen a 175 cm-nél alacsonyabbak, a hátrahúzott
helyzet pedig a 185 cm-nél magasabbak számára felel meg.
1
2
BEÁLLÍTÁS
1
3
4

70
MAGYAR
KONZOL
START/STOP
A gyakorlat kezdete és vége.
Az "állj" módban egy kis áthúzott "P"
betű villog a kijelző bal felső sarká-
ban. Az edzést a START/STOP gomb
megnyomásával lehet elkezdeni.
RESET
A konzol nullázása
MODE
A funkciók és adatok kiválasztására
szolgál
UP (+) / DOWN (-)
Egy értéket lehet vele növelni vagy
csökkenteni, vagy ki lehet vele jelölni
a legutóbbi vagy a soron következő
kritériumot vagy célértéket.
A KONZOL NYOMÓGOMBJAI
2 . EGY FELHASZNÁLÓI PROFIL (U1 - U4) KIVÁLASZTÁSA:
Az indítás után a kijelzőn U1 látszik, ami azt jelenti, hogy ez az 1. számú felhasználó profilja.
A konzol lehetővé teszi, hogy 4 különböző U1-U4 felhasználó egyéni edzésadatait tároljuk a memóriában.
Pl.: időtartam, távolság, kalória.
Válassza ki tehát az UP/DOWN gombbal a kívánt felhasználói profilt, majd fogadja el a választást az MODE megnyomásával. A konzol
megőrzi a memóriájában az Ön által kiválasztott paramétereket, így a következő edzés alkalmával nem kell újra beállítani.
A KONZOL HASZNÁLATA
1 . A KONZOL HASZNÁLATA
A mellékelt (6 V DC, 500 mA) adapterrel csatlakoztassa a hálózatra a
szobakerékpárt. A csatlakozó a szobakerékpár hátsó lábán található.
Ha a kerékpár már csatlakoztatva van, nyomja meg bármelyik gombot,
vagy kezdjen el pedálozni.
Amikor kiválasztotta a felhasználói profilt, a kijelző felső részén villogni kezd
a 4 edzésmód ikonja, hogy válasszon közülük egyet.
+_
MODE
RESET
START/STOP
+_
MODE
RESET
START/STOP

71
MAGYAR
3. AZ EDZÉSMÓD KIVÁLASZTÁSA:
4 edzésmód közül lehet választani:
MANUAL
PROGRAM
USER
TARGET H.R.
Az UP/DOWN gombbal választhat, majd fogadja el a választást
az MODE megnyomásával.
KÉZI VEZÉRLÉSŰ EDZÉSMÓD: MANUAL MÓD
A MANUAL edzésmódban saját kezűleg beállíthatja az edzés
intenzitását az ellenállás nagyságának növelésével vagy csökken-
tésével.
A fékezési ellenállás fokozata:
Az ellenállási rúd szimbólumának villogása jelzi.
A kívánt ellenállási fokozat kiválasztásához használja az UP/
DOWN gombokat. 1-től 8-ig számozott 8 ellenállási fokozat van;
az 1-es a leggyengébb, a 8-as a legerősebb.
A MODE használatával több edzési cél közül választhat, majd az
UP/DOWN gombokkal beállíthatja azok célértékét is:
Célok:
TIME: Az edzés időtartama percekben
DISTANCE: A megtenni kívánt távolság
CALORIES: Az elégetendő kalóriák száma
Ilyenkor visszaszámlálás történik, az edzés automatikusan véget
ér, amikor a célok mindegyikét elérte.
A „Szünet“ jelentésű „ P “ ikon villogni kezd a kijelző bal felső
sarkában, és egy bip hangjelzés is jelzi a leállást.
Ha az értékek 0-ra vannak beállítva, akkor azok folyamatosan
növekszenek az edzés alatt, és nem lesz automatikus leállítás.
A kívánt ellenállási fokozat beállítása és az edzési célok beírása
után a START/STOP gombbal lehet az edzést elindítani.
PROGRAMOZOTT EDZÉSMÓD:
PROGRAM P1 – P6
Ezt az edzésmódot az UP/DOWN megnyomásával lehet kiválasz-
tani, és a MODE gombbal lehet elfogadni.
Ebben az edzésmódban a szobakerékpár 6 automatikus pro-
gramjához lehet hozzáférni.
A kijelző alján megjelenő ábrák mutatják az egyes programokhoz
szükséges erőkifejtés profilját.
Ha a PROGRAM edzésmód van kijelölve, a kijelzőn megjelenik az
első, P1-es program. Az UP/DOWN gombbal lehet a kívánt progra-
mot kiválasztani, és a MODE gombbal elfogadni.
SZEMÉLYRE SZABOTT PROGRAM: USER
A USER funkció lehetővé teszi egy személyre szabott edzéspro-
gram létrehozását, mely hozzáadódik a 6 előre beállított pro-
gramhoz. Válassza ki a USER funkciót az UP/DOWN majd a
MODE gombok megnyomásával.
Ezután az UP/DOWN gombbal adja meg a profil minden szeg-
mensének intenzitását, a következő szegmens beállításához az
UP/DOWN kétszeri megnyomásával lehet átlépni.
Ha a programot az ön profiljának megfelelően beállította, a
START/STOP megnyomásával elindítható a gyakorlat.
Ezután egy vagy több cél is beállítható a MANUAL edzésmódnál
fentebb ismertetett módon.
Ha kívánja, módosíthatja a program ellenállás-értékét az UP/
DOWN, majd a MODE gomb használatával.
.
Ezután egy vagy több cél is beállítható a MANUAL edzésmódnál
fentebb ismertetett módon.
A gyakorlat a START/STOP megnyomásával indítható.
Ha a programban beállított ellenállás túl gyenge, vagy túl erős,
az UP/DOWN gombbal az edzés abbahagyása nélkül, menet
közben is megváltoztatható.

72
MAGYAR
- Ha a szívritmus kijelzője (4) nem, vagy rendszertelenül villog, ellenőrizze, a megfelelő helyen érinti-e a keze az érintkezőt, és nem
túlságosan nedvesek-e az érintkezők.
- Ha a számláló képernyője sötét : Ellenőrizze a kábelek csatlakozását a konzol hátoldalán és a konzoltartó meg a kerékpár fő váza
között. Ellenőrizze azt is, megfelelően van-e csatlakoztatva az adapter az eszközhöz és az elektromos hálózathoz.
- Ha a probléma még mindig fennáll: Vigye vissza a terméket a legközelebbi DECATHLON üzletbe.
A MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK DIAGNOSZTIKÁJA
SCAN :
Az edzés alatt a konzol felváltva kijelzi a sebességet "SPEED"
Km/h vagy mérföld/h-ban és a percenkénti fordulatszámot
"RPM".
SPEED :
A sebességet mutatja 0,0 és 99,9 között km/h-ban vagy mér-
föld/h-ban.
RPM :
A pedál percenkénti fordulatszámát mutatja.
TIME :
Jelzi az edzés időtartamát, vagy visszaszámlál az előre
beállított értéktől 01:00 és 99:00 perc között.
DISTANCE :
Kijelzi a megtett távolságot 0,1 és 99,90 között km-ben vagy
mérföldben.
Ha egy távolság van célként beállítva, akkor a visszaszámlálás
látható 0,00-ig.
CALORIES :
0 és 999 között kijelzi az elégetett kalóriák becsült értékét,
vagy visszaszámlál a megadott értéktől.
PULSE :
Az Ön pulzusszámát mutatja, attól kezdve, hogy megmarkolta a
kormányon található « HANDPULSES » pulzusérzékelőket.
A megbízható méréshez az érzékelők megfelelő megmarko-
lására van szükség.
Figyelem! Ez csak becslés, semmi esetre sem vehető figyelembe
orvosilag hiteles adatként!
A használat 5 percnyi szünetelése után a kerékpár konzolja
automatikusan kikapcsol. Az edzés minden adata (időtartam,
távolság, kalóriák stb.) tárolódik a memóriában, és ismét látható
lesz, amikor a konzolt újra bekapcsolják.
A KIJELZŐN LÁTHATÓ JELZÉSEK ISMERTETÉSE
KARDIO-EDZÉSPROGRAM: TARGET HEART RATE
Az UP/DOWN gombbal válassza ki a TARGET HR edzés-
módot, melyben az edzést a célul kitűzött pulzusszám szabályo-
zza, majd fogadja el a MODE megnyomásával.
Ezután meg kell adnia az életkorát az UP/DOWN és MODE
gombokkal.
A konzol ekkor a megadott életkorhoz társított maximális átlagos
pulzusszám 55%-ának megfelelő értéket fogja célértékként java-
solni. Az UP/DOWN gombbal ezt a százalékértéket 75%-ra,
90%-ra vagy „THR“-re módosíthatja.
A THR funkcióval a beállított százalékérték helyett egyéni pulzus-
számot is be lehet állítani a kívánt percenkénti pulzusszám mega-
dásával. A THR funkció kiválasztásakor a konzol a kijelző jobb
alsó részében a percenként 100-as pulzusszámot javasolja alapér-
tékként. A MODE és UP/DOWN gombokkal percenkénti 30 és
240-es pulzusszám között megválasztható a kívánt érték, amelyet a
MODE gombbal lehet elfogadni.
Az alábbi táblázatban tájékoztató jelleggel megtalálhatók a célul
kitűzhető pulzusszám-értékek.
Figyelem! Ez csak becslés, semmi esetre sem vehető figyelembe
hiteles orvosi adatként!
Kérjük, jegyezze meg, hogy minden sporttevékenység előtt ki kell
kérni egy orvos tanácsát!
Ezután a MODE gombbal kiválasztható egy kiegészítő cél is, mint
például az IDŐ vagy a TÁVOLSÁG stb., vagy elindítható az edzés
a START/STOP megnyomásával.
Ha az Ön pulzusszáma túl magas, az ellenállás ahhoz alkalma-
zkodva 15 mp-enként automatikusan csökken egy-egy fokozatot.
Ha viszont túl lassú, akkor az ellenállás 30 mp-enként egy-egy foko-
zattal növekszik, míg el nem éri a 16. fokozatot.
Figyelem!
Mindkét kezet állandóan jól rajta kell tartani a pulzusszám-
érzékelőkön.
THR edzésmódban a szobakerékpár ellenállása kézi beállítással
nem változtatható meg.
Az edzés minden edzésmódban azonnal leállítható a START/
STOP gomb megnyomásával.

73
MAGYAR
A kardiotréning aerob típusú (azaz oxigén jelenlétében végzett fejlesztés), mely lehetővé teszi a szív és a keringési rendszer kapacitásának növe-
lését. Pontosabban, javíthatja a szív- és érrendszere egészének izomtónusát. A kardiotréning elviszi a belélegzett levegő oxigénjét az izmokhoz. A
szív pumpálja szét az oxigént az egész testben, eljuttatva elsősorban a munkát végző izmokhoz.
A KARDIOTRÉNING EDZÉS
Az edzés irányításához rendszeresen ellenőrizni kell a pulzusszámot.
Ha nincs elektronikus mérőkészüléke, az alábbiakat teheti:
A pulzus méréséhez tegye 2 ujját
- a nyakára, vagy a füle alá, vagy a csuklója belső oldalára a hüvelyku-
jja mellett.
Ne nyomja rá nagyon erősen: a túl nagy nyomás csökkenti a véráramlást,
és lelassíthatja a szívritmust.
Miután 30 mp-ig számolta a lüktetéseket, szorozza meg 2-vel, és meg-
kapja a percenkénti pulzusszámot.
Például: ha 75 lüktetést számolt, a pulzusszáma percenként 150.
ELLENŐRIZZE A PULZUSÁT
A - Bemelegítési szakasz: fokozatos terhelés.
A bemelegítés minden erőkifejtés előkészítő szakasza, mely OPTIMÁLIS
ÁLLAPOTBA HOZ a sportolás megkezdéséhez. Általa MEGELŐZHETŐK
AZ ÍN- ÉS IZOMSÉRÜLÉSEK. AZ IZOMZAT FELKÉSZÍTÉSE ÉS AZ ÁLTALÁ-
NOS BEMELEGÍTÉS.
1) Az izomrendszer felébresztése SPECIFIKUS NYÚJTÓ MOZGÁSOKBÓL
álló gyakorlatsor végzésével történik, mely ELŐKÉSZÍT AZ MEGTERHE-
LÉSRE: minden izomcsoportot megmozgat, minden izületet igénybe
vesz.
2) Az általános bemelegítés lehetővé teszi a szív és az érrendszer, va-
lamint a légzőszervek fokozatos terhelését, ezáltal az izmok jobb
vérellátását, és az igénybe vételhez történő jobb alkalmazkodásukat.
Időtartama legyen elég hosszú: szabadidős sport előtt 10 percig, ver-
senysport előtt 20 percig tartson. Megjegyezzük, hogy a bemelegíté-
snek tovább kell tartania: 55 éves kor felett és a reggeli órákban.
B - Edzés
Az edzés az Ön fizikai tevékenységének a fő szakasza. RENDSZERES
edzéssel javíthat fizikai kondícióján.
• Anaerob munka az állóképesség fejlesztésére.
• Aerob munka a szív és a tüdő ellenálló-képességének fejlesztésére.
C - Visszatérés nyugalmi állapotba
A tevékenység alacsony intenzitású folytatását jelenti, ez a fokozatos „nyu-
galmi“ szakasz. A NYUGALMI ÁLLAPOTBA VALÓ VISSZATÉRÉS biztosítja a
szív és az érrendszer, a légzőszervek, a vérkeringés és az izmok visszatéré-
sét a „normál“ állapothoz (ezzel elkerülhetők az ellenhatások, mint például
a tejsavak felhalmozódása, melyek az izomfájdalmak, azaz a görcsök és
az izomláz fő okozói).
D - Nyújtó mozgások
A nyugalmi állapothoz való visszatérést nyújtó mozgásoknak kell követniük.
Az erőkifejtés utáni nyújtó mozgás: minimálisra csökkenti a TEJSAVAK felhal-
mozódása által okozott IZOMLÁZAT, „serkenti“ a VÉRKERINGÉST.
A FIZIKAI TEVÉKENYSÉG SZAKASZAI
Az elliptikus szobakerékpár a kardioedzés kiváló eszköze. A sporteszközön végzett edzés célja a szív- és érrendszer kapacitásának növelése. Ezál-
tal javíthat fizikai kondícióján, állóképességén, és kalóriákat égethet el (ami elengedhetetlen feltétele a diétához társuló súlycsökkentésnek). És végül,
az elliptikus kerékpár alkalmas a láb- és fenékizmok, valamint a felsőtest (mell, hát, kar) feszességének fokozására is. A lábikra és a hasizmok alsó
része is részt vesz az edzésben. Erősebb munkára foghatja a fenékizmokat, ha hátrafelé pedálozik.
A TEST MEGDOLGOZTATOTT IZMAI
Ha ön kezdő, néhány napig gyenge ellenállással és lassú ritmusú pedálozással végezze az edzést, erőltetés nélkül, és ha szükséges,
pihenők beiktatásával. Emelje fokozatosan az egyes edzések számát vagy időtartamát.
HASZNÁLAT
Fenntartó edzés / Bemelegítés: Foko-
zatos terhelés 10 perctől kezdve.
A forma fenntartása vagy rehabilitáció céljából
végzett fenntartó edzést minden nap végezheti
körülbelül 10 percig. Ez a fajta gyakorlat az
izmok és az izületek fejlesztését szolgálja,
vagy pedig sporttevékenység előtti bemelegí-
tésként végezhető.
A lábak ruganyosságának fokozása céljából
állítson be nagyobb ellenállást, és növelje meg
az edzésidőt.
Természetesen a pedálozás során kifejtett
ellenállást az edzés alkalmával bármikor me-
gváltoztathatja.
Formába hozó aerob edzés: Viszony-
lag hosszú ideig (30 perctől 1 óra hos-
szat) tartó mérsékelt terhelés.
Ha Ön veszíteni szeretne a súlyából, ez a fa-
jta testgyakorlás az egyetlen, amely megfelelő
diétával társítva növelni tudja a szervezet által
elhasznált energia mennyiségét. Ehhez nincs
szükség mértéktelen megerőltetésre. A legjobb
eredmények elérésének záloga a testgyakorlás
rendszeressége.
Állítson be viszonylag gyenge ellenállást a
pedálozáshoz, és végezze a gyakorlatot lega-
lább 30 percig.
Ettől a gyakorlattól a bőrén finom izzadsá-
gnak kell megjelennie, de semmi esetre sem
szabad kifulladnia tőle. A lassú ritmusban
végzett gyakorlat időtartama az, ami arra fo-
gja késztetni a szervezetét, hogy a zsírokból
merítsen energiát, feltéve, ha legalább hetente
háromszor harminc percnél tovább végzi a ke-
rékpározást.
Állóképességet növelő aerob edzés:
20-40 perces erőteljes izommunka.
Ez a fajta edzés a szívizom jelentős
megerősítését és a légzés javítását tűzi ki cé-
lul.
Az ellenállás és/vagy a pedálozás sebessé-
ge úgy kell beállítani, hogy növelje a légzés
gyakoriságát a gyakorlat végzése alatt. Az
ekkor végzett munka intenzitása nagyobb, mint
a formába hozás során végzetté.
Az edzések során fokról fokra tovább tudja
majd tartani ezt az erőkifejtést, jobb ritmusban
vagy nagyobb ellenállást leküzdve. Az állóké-
pességet fokozó aerob edzést legalább hetente
háromszor kell végezni. Az ennél is erősebb
ritmusban végzett edzés (anaerob munka és
vörös zónában végzett munka) csak sporto-
lóknak való, és megfelelő előkészítést igényel.
Minden edzés után néhány percet szánjon a
lassabban vagy csökkentett ellenállással vég-
zett pedálozásra, hogy a szervezete fokozato-
san térjen vissza a nyugalmi állapotba.
A KARDIOTRÉNING

74
MAGYAR
• A maximális szívritmus 80-90%-án, vagy afölött végzett edzés: Anaerob és vörös zóna fenntartva az élsportolók számára.
• A maximális szívritmus 70-80%-án végzett edzés: Állóképességet fejlesztő edzés.
• A maximális szívritmus 60-70%-án végzett edzés: Formába hozás / Fokozott mértékű zsírégetés.
• A maximális szívritmus : 50-60%-án végzett edzés: Fenntartó edzés / Bemelegítés.
KARDIOTRÉNING: EDZÉSI ZÓNA
200 195
185
190
180 175 170 165 160 155
20
60%
70%
80%
100%
60%
50%
70%
80%
100%
25 30 35 40 45 50 55 60 65
160 156
148
152
144 140 136 132 128 124
140 136
129
133
126 122 119 115 112 108
120 117
111
114
108 105 102 99 96 93
100 97
92
95
90 87 85 82 80 77
50%
207 202
192
197
187 182 177 172 167 162
20
60%
70%
80%
100%
60%
50%
70%
80%
100%
25 30 35 40 45 50 55 60 65
165 161
153
157
149 145 141 137 133 129
144 141
134
137
130 127 123 120 116 113
124 121
115
118
112 109 106 103 100 97
103 101
96
98
93 91 88 86 83 81
50%
FIGYELEM! FELHÍVJUK A FELHASZNÁLÓK FIGYELMÉT:
A formába lendítésnek ELLENŐRZÉS MELLETT kell történnie.
Mielőtt elkezdené a testgyakorlást, KÉRJE KI EGY ORVOS TANÁCSÁT, főleg, ha: Az utóbbi években nem sportolt,
ha Ön elmúlt 35 éves, ha nem biztos abban, hogy egészséges, vagy orvosi kezelés alatt áll.
MINDEN SPORTTEVÉKENYSÉG ELŐTT KI KELL KÉRNI EGY ORVOS TANÁCSÁT.
ORVOSI FIGYELMEZTETÉS
Figyelem! A szívritmus mérése mindig 90-es percenkénti pulzusszámról indul, és egy bizonyos (kb. 30 mp-es) stabilizálódási időt vesz
igénybe. Az edzés alatti pulzusszám kiszámítása a valóságos és a kijelzett szívritmus között mintegy 20 mp-es eltolódással jár.
A számláló által közölt információ csak tájékoztató jellegű, tudományos értéke nincs. A tenyerek elhelyezkedésétől és az érzékelőre gyako-
rolt nyomástól függően a kiszámított értékek változhatnak. Ha nem megfelelő az érintkezés az érzékelők és az Ön tenyere között, az érték
megváltozhat.
Ez a készülék nem orvosi diagnózis megállapítása vagy szívbetegségek megelőzése céljából készült.
Kérje ki egy orvos véleményét, mielőtt bármilyen edzésprogramba kezdene, különösen, ha hosszabb ideig nem sportolt, ha szívproblémái
vannak, ha dohányzik, ha magas a vérnyomása és/vagy túlsúllyal küzd.
A DECATHLON a vásárlás számlával igazolt napjától számított 5 éven keresztül a rendes használat körülményei között garanciát vállal
ennek a terméknek a szerkezetére és 2 éven keresztül az elhasználódó alkatrészekre és a szükséges munka elvégzésére.
A DECATHLON ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről DECATHLON belátása
szerint dönt.
Minden terméket, melyre a garanciát érvényesítik, bérmentesített küldeményben, a vásárlás tényét megfelelően igazoló iratokkal együtt kell
eljuttatni a DECATHLON által elismert szervizek egyikébe.
A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekre:
• Szállítási sérülések
• Rossz vagy helytelen használat
• Hibás összeszerelés
• Rossz karbantartás
• A DECATHLON által el nem ismert szervizben történő javítás DECATHLON
• Üzleti célú felhasználás
Ez a kereskedelmi garancia nem zárja ki az egyes országokban és / vagy régiókban előírt törvényes garancia-feltételek alkalmazását.
DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – FRANCE
KERESKEDELMI GARANCIA
Férfi Nő
Percenkénti pulzusszám
Életkor
Percenkénti pulzusszám
Életkor
Other manuals for VE 570
1
Other Domyos Fitness Equipment manuals

Domyos
Domyos EPI 300 User manual

Domyos
Domyos RBR 560 User manual

Domyos
Domyos HGc User manual

Domyos
Domyos 8353401 User manual

Domyos
Domyos HG 60-2 User manual

Domyos
Domyos RTC 690 User manual

Domyos
Domyos abs bench 500 User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual

Domyos
Domyos ESSENTIAL 240 User manual

Domyos
Domyos AB 440 User manual

Domyos
Domyos BA 530 User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual

Domyos
Domyos RACK 500 User manual

Domyos
Domyos HG 90 BOXE User manual

Domyos
Domyos HG360 User manual

Domyos
Domyos HG 90 BOXE User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual

Domyos
Domyos HGc User manual

Domyos
Domyos PA 250 User manual

Domyos
Domyos Domyos AB 140 User manual