Eldom lio CW100 User manual

PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
CITRUS FRUIT EXTRACTOR
LIS NA CITRUSY
SAFTPRESSE FÜR ZITRUSFRÜCHTE
LIS NA CITRUSY
CITRUS GYÜMÖLCSPRÉS
EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS
CW100
Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
lio


3 PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed pierwszym użyciem należy uważnie
zapoznać się zcałością treści niniejszej instrukcji.
2. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do
gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi
winstrukcji.
3. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia wwodzie.
4. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
domowego.
5. Nie używać na wolnym powietrzu.
6. Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić
czy wszystkie jego elementy są odpowiednio
zamontowane.
7. Nie należy pozostawiać używanego urządzenia
bez nadzoru.
8. Po zakończeniu pracy zawsze należy wyłączyć
urządzenie zzasilania.
9. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
wwiekuconajmniej8latiprzezosobyoobniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia ikonserwacji sprzętu.

4 PL
10.Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
11.Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci.
12.Nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy
ciągłej urządzenia.
13.Nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie
użytkowania.
14.Nie używać wprzypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało
uszkodzone winny sposób. Naprawę urządzenia
należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi;
informacja w karcie gwarancyjnej oraz na
stronie www.eldom.eu. Wszelkie modernizacje
lub stosowanie innych niż oryginalne części
zamiennych lub elementów urządzenia jest
zabronioneizagrażabezpieczeństwuużytkowania.
15.Urządzenie może być używane tylko zoryginalnie
dołączonymi akcesoriami.
16.FirmaEldomSp.zo.o.nieponosiodpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego używania urządzenia.

5 PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW CW100 PL
OPIS OGÓLNY
1. Pokrywa
2. Głowica duża
3. Głowica mała
4. Tacka ltrująca
5. Kolektor soku
6. Wylewka z zaworem
7. Korpus
8. Ramię
DANE TECHNICZE
- moc nom.: 125 W, max. 160 W
- napięcie zasilania: 220-240V~ 50 Hz
- dopuszczalny czas nieprzerwanej
pracy: 15s
- przerwa przed ponownym
rozpoczęciem pracy: 15 s
(nie więcej niż 10 cykli).
PRZEZNACZENIE
Wyciskarka CW100 przeznaczona jest do wyciskania soku zowoców cytrusowych.
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym użyciem wyciskarki należy:
- Dokładnie zapoznać się ztreścią niniejszej instrukcji.
- Upewnić się, czy żaden zelementów nie jest uszkodzony.
- Umyć elementy, które mają kontakt zżywnością.
- Złożyć urządzenie.
MONTAŻ rys. 1
- W podstawie (7) umieścić kolejno: kolektor soku (5), tackę ltrującą (4), głowicę małą
(3) oraz głowicę dużą (2).
- W ramieniu (8) zamocować pokrywę (1) – fot. 2.
OBSŁUGA
- Zmontowane urządzenie umieścić na stabilnej i płaskiej powierzchni.
- Podłączyć do sieci zgodnej z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
- Owoce umyć i przekroić na połówki.
- Dobrać wielkość głowicy do rozmiaru owoców. Mniejszą głowicę (3) zakłada się
bezpośrednio na tackę (4). Większą głowicę (2) zakłada się na mniejszą (3).
1
2
3
4
5
7
8
rys. 1
fot. 2
fot. 3
6

6 PL
Duża głowica (2) przeznaczona jest dla większych owoców (np. pomarańcze), przy
wyciskaniu których można użyć ramienia (8) z zamontowaną pokrywą (1). Mała głowica
(3) przeznaczona jest dla mniejszych owoców (np. cytryna), które należy dociskać ręką.
- Upewnić się, że pod wylewką (6) jest podstawiony pojemnik i że jest ona opuszczona.
- Wyciskarka uruchomi się automatycznie po naciśnięciu owocem na głowicę.
- Owoc należy dociskać pionowo i z pewnym wyczuciem. Dla lepszego efektu zaleca się
na zmianę dociskanie i zwalnianie docisku.
- Sok będzie spływał do podstawionego pojemnika, a miąższ i pestki pozostaną na tacce
ltrującej (4).
Wielkość otworów w tacce ltrującej można regulować za pomocą dźwigni – fot. 3.
- W przypadku zebrania się zbyt dużej ilości miąższu należy przerwać pracę, odłączyć
urządzenie od sieci i oczyścić tackę (4) oraz kolektor (5).
- Po przetworzeniu części produktów można unieść wylewkę (6) zapobiegając wylewaniu
resztek soku. Przed kolejnym użyciem urządzenia należy upewnić się, że wylewka jest
opuszczona.
- Po zakończeniu pracy należy odłączyć urządzenie od sieci.
- Przy przetwarzaniu dużej ilość owoców, należy okresowo czyścić ltr i zbiornik,
aby usunąć pozostałości.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA:
- Pokrywę (1), głowice (2, 3), tackę ltrującą (4) oraz kolektor soku (5) można myć
w zmywarce, umieszczając je na górnej półce. Należy upewnić się, że są one umieszczone
z dala od grzałki. Maksymalna temperatura to 50°C.
- Zaleca się mycie urządzenia zaraz po użyciu.
- Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci.
- Podstawy urządzenia (7) nie wolno zanurzać wwodzie. Można ją czyścić przy pomocy
wilgotnej ściereczki.
- Pozostałe elementy można umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem odrobiny płynu do
mycia.
- Nie czyścić ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- Urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
- Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych.
GWARANCJA
- Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym.
- Nie może być używane do celów zawodowych.
- Gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.

7 EN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The power cable must be plugged in the socket with
parameters the same as those given in that instruction
manual.
2. Do not immerse the cable or the appliance in water.
3. Only intended for household use.
4. Do not use the appliance outdoors.
5. Before switching the appliance on, make sure that all
of its elements are appropriately assembled.
6. Do not leave your device without supervision.
7. Always unplug the appliance after operation.
8. The device can be used by children aged 8 and
older and by persons with limited physical, sensory
or mental capabili ties, or persons without sucient
experience and knowledge only under supervision
or if previously instructed on the safe use of the
appliance and the possible risks. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and maintenance
that are the responsibility of the user shall not be
carried out by children without supervision. Protect
the appliance and the power cord against children
under 8 years old.
9. Do not touch the appliance with wet hands.
10. Always pull the plug of the socket before cleaning.
11. Do not exceed the maximum time of continuous
operation of the appliance.
12. Do not move during use.

8 EN
13. Do not operate the juicer for more than 40 seconds at
atime when juicing heavy loads and let it cool down
suciently afterwards.
14. Never use the appliance if the supply cord is damaged.
If found dama ged in any way,consult the producer’s
authorized service centre. The list of service centres is
to be found in the appendix and on www.eldom.eu.
15. The appliance can be used only with the originally
included accessories.
16. Refer servicing to an authorized service centre.
Modifying the appliance or using spare parts or
elements other than the original ones is forbidden
and can expose the user to hazard.

9 EN
OPERATING INSTRUCTION
CITRUS FRUIT EXTRACTOR CW100 EN
INTENDED USE
The CW100 fruit juicer is designed to squeeze the juice out of citrus fruits.
USE
Before using the juicer for the rst time:
- Carefully read the contents of this manual.
- Make sure that none of the components are damaged.
- Wash components that come into contact with food.
- Assemble the appliance.
ASSEMBLY (PHOTO 1).
- Place the juice collector (5), the lter tray (4), the small head (3) and the large head (2)
successively in the base (7).
- Attach the cover (1) in the lever (8) – Photo 2.
HANDLING
- Place the assembled device on a stable and at surface.
- Connect to a power supply system according to the specications on the nameplate.
- Wash the fruit and cut them into halves.
GENERAL DESCRIPTION
1. Cover
2. Large head
3. Small head
4. Filter tray
5. Juice collector
6. Valved spout
7. Base
8. Arm
TECHNICAL DATA
- nominal power: 125 W, max. 160 W
- power supply voltage:
220-240V~ 50Hz
- permissible duration
of uninterrupted operation: 15s
- interruption before restarting
operation: 15 s
(not more than 10 cycles).
1
2
3
4
5
7
8
photo 1
photo 2
photo 3
6

10 EN
- Match the head size to the size of the fruit. The smaller head (3) is placed directly on the
tray (4). The larger head (2) is placed directly on the smaller head (3).
The large head (2) is designed for larger fruits (e.g. oranges), which can be squeezed by
using the lever with the cover mounted.The small head (3) is designed for smaller fruits
(e.g. lemons), which should be pressed by hand.
- Make sure that a container is placed under the spout (6) and that it is lowered.
- The juicer will start automatically after pressing the fruit on the head.
- The fruit should be pressed vertically and with some sensitivity. For a better eect, it is
recommended to alternate between pressing and releasing the pressure.
- The juice will ow into the container and the pulp and seeds will remain on the lter tray
(4). The size of the holes in the lter tray can be adjusted by means of a lever - photo 3.
- If too much pulp is collected, stop working, disconnect the device from the supply
system and clean the collector (5).
CAUTION
Observe the continuous working time of the appliance. Excessive working time and
insucient breaks can lead to irreversible engine damage.
CLEANING AND MAINTENANCE
- Possibility to wash items in the dishwasher: cover (1), rotating head (2),
juice collector (3).
- It is recommended to clean the appliance immediately after use.
- Disconnect the appliance from the mains before cleaning.
- Do not immerse the base (6) of the appliance in water. It can be cleaned with adamp
cloth.
- The remaining components can be washed in warm water with a small amount of
washing liquid.
- Do not clean with sharp, abrasive cloths or sponges.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- The appliance is made of materials which can be recovered or recycled.
- The appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and
recycling of electrical and electronic equipment.
WARRANTY
- The appliance is intended for personal use at ahousehold.
- It is not intended for professional purposes.
- In case of misuse, the warranty is rendered null and void.
- Only intended for household use.
- It cannot be used for commercial purposes.
- he warranty loses validity in case of inappropriate use.

11 CZ
DOPORUČENÍ PRO OBLAST BEZPEČNOSTI
1. Přiváděcíkabelnapájeníjenutnépřipojitkzástrčce,jejíž
parametry jsou shodné s údaji uvedenými v instrukci.
2. Neponořovat kabely nebo zařízení do vody.
3. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
4. Nepoužívat na venkovním vzduchu.
5. Před zapnutím zařízení je nutné se ujistit, zda jsou
všechny jeho části smontovány odpoví dajícím
způsobem.
6. Neponechávat pracující zařízení bez dozoru.
7. Po ukončení práce je nutné vždy zařízení odpojit od
napájení.
8. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s
fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením
nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti
aznalosti, výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem
nebo pokud byly instruovány v rozsahu bezpečného
používání zařízení av rozsahu nebezpečí, která jsou
s tímto používáním spojena. Děti si nemohou hrát
s tímto zařízením. Čištění a úkony údržby, které
vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez
dozoru.Zařízení anapájecí kabel je nutné chránit před
dětmi mladšími než 8 let.
9. Neuchopovat zařízení mokrými dlaněmi.
10. Před čištěním odpojit zařízení zelektrické sítě.
11. Nepoužívat zařízení, jestliže je ltr poškozený.
12. Nepřekračovat dovolený čas práce zařízení bez
přerušení.

12 CZ
13. Nepřenášet ani nepřesouvat v průběhu používání.
14. V průběhu vyrábění šťávy z tvrdších produktů
nemůže být práce odšťavňovače delší než 40 sekund
v jednom zátahu anásledně je nutné se postarat oto,
aby zařízení dostatečně vychladlo.
15. Nepoužívat zařízení, v případě poškození přívodního
kabelu, v případě, pokud zařízení spadlo na zem
nebo bylo poškozeno jiným způsobem. Opravu
zařízení je nutné svěřit autorizované mu servisnímu
místu. Seznam servisů je umístěn v příloze ataké na
stránkáchwww.eldom.eu.

13 CZ
INSTRUKCE OBSLUHY
LIS NA CITRUSY CW100 CZ
OBECNÝ POPIS
1. Víko
2. Velká hlavice
3. Malá hlavice
4. Filtrační tácek
5. Kolektor šťávy
6. Odtok s uzávěrem
7. Základna
8. Rameno
TECHNICKÉ ÚDAJE
- nominální výkon: 125 W,
max. 160 W
- napájecí napětí: 220-240V~ 50Hz
- dovolený čas práce bez
přerušení: 15s
- přestávka před opětovným
začátkem práce: 15 s
(ne více než 10 cyklů).
URČENÍ
Lisovací stroj CW100 je určený pro vytlačování šťávy zcitrusového ovoce.
POUŽÍVÁNÍ
Před prvním použitím lisovacího stroje je nutné:
- Důkladně se obeznámit s obsahem tohoto návodu.
- Ujistěte se, zda žádný zdílů není poškozený.
- Umyjte díly, které se dostávají do styku s potravinami.
- Složit zařízení.
MONTÁŽ (FOTO. 1)
- Na základnu (7) postupně umístíme: kolektor šťávy (5), ltrační tácek (4), malou hlavici
(3) a velkou hlavici (2).
- Kpákovému rameni (8) upevníme víko (1) – foto 2.
OBSLUHA
- Smontované zařízení umístit na stabilním a rovném povrchu.
- Připojit kelektrické síti, jejíž parametry jsou shodné súdaji uvedenými na technickém
štítku.
- Ovoce umýt a překrojit na poloviny.
1
2
3
4
5
7
8
foto 1
foto 2
foto 3
6

14 CZ
- Vybrat velikost hlavice vzhledem k rozměru ovoce. Menší hlavice (3) se umisťuje
bezprostředně na tácek (4). Větší hlavice (2) se umisťuje bezprostředně na menší (3).
Větší hlavice (2) je určena pro větší ovoce (např. pomeranče), při jejichž vymačkávání je
možné použít pákové rameno supevněným víkem. Malá hlavice (3) je určena pro menší
ovoce (např. citrón), které je zapotřebí přitlačit rukou.
- Ujistit se, že pod výtokem (6) je postavena nádoba a že je otevřený.
- Odšťavňovač se spustí automaticky po přitlačení ovoce na hlavici.
- Ovoce je nutné přitlačovat svisle a surčitým citem. Pro lepší efektivitu se doporučuje
střídavě přitlačovat a uvolňovat přítlak.
- Šťáva bude stékat do připravené nádoby a dužina a pecky zůstanou na ltračním tácku
(4). Velikost otvorů ve ltračním tácku je možné regulovat pomocí páky – foto 3.
- V případě, že se nashromáždí příliš velké množství dužiny, je nutné práci přerušit,
zařízení vypnout zelektrické sítě a vyčistit kolektor (5).
POZOR:
Je nutné dodržovat dobu nepřetržitého provozování zařízení. Překročení provozní
doby anedostatek provozních přestávek může vést k nevratnému poškození motoru.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
- Možnost mytí součástí v myčce: víko (1), otáčecí hlavice (2), sběrač šťávy (3).
- Zařízení se doporučuje myt ihned po použití.
- Před čištěním je zařízení nutné odpojit ze sítě.
- Základnu zařízení (6) se nesmí ponořit do vody. Její čištění provádíme pomocí vlhké
utěrky.
- Zbývající díly je možno umýt v teplé vodě s malým množstvím mycího prostředku.
- Čištění neprovádět ostrými, abrazivními utěrkami nebo houbičkami.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- Zařízení je vyrobeno zmateriálů, které mohou podléhat opětovnému zpracování nebo
recyklaci.
- Zařízení je po ukončení životnosti nutné doručit na odpovídající místo, které se věnuje
sběru arecyklaci elektrických aelektronických zařízení.
ZÁRUKA
- Zařízení je určeno k soukromému užívání v domácnostech.
- Není možné jej používat k účelům podnikání.
- V případě nesprávného používání tohoto zařízení ztrácí záruka svou platnost.

15 DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Das Gerät ist an eine Steckdose anzuschließen, deren
Parameter den in der Betriebsanleitung angegebenen
entsprechen.
2. Das Anschlusskabel oder das Gerät dürfen nicht ins
Wasser eingetaucht werden.
3. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt.
4. Das Gerät darf man nicht im Freien benutzen.
5. VordemEinschaltendesGerätsmussmansicherstellen,
dass alle Elemente des Geräts ordnungsgemäß
zusammengesetzt
6. wurden.
7. Man darf nicht das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn
es in Betrieb ist.
8. Das Gerät ist nach Arbeitsende immer vom Stromnetz
zu trennen.
9. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche,
sensorische und geistliche Beeinträchtigungen
aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder
kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät
nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer
anderen Person ben den oder über einen sicheren
Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren
unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten,
die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern
ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät
unddasNetzkabelsindvorKindernunter8.Lebensjahr
zu schützen.

16 DE
10.Das Gerät nicht mit den nassen Fingern fassen.
11.Vor der Reinigung ist das Gerät vom Stromnetz zu
trennen.
12.Die maximale ununterbrochene Betriebsdauer darf
nicht überschritten werden.
13.Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf man es nicht
verlegen oder verschieben .
14.Die Firma Eldom Sp. zo.o. haftet nicht für eventuell
Schäden, die infolge einer nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts entstanden sind.

17 DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
SAFTPRESSE FÜR ZITRUSFRÜCHTE CW100 DE
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Deckel
2. großer Kopf
3. kleiner Kopf
4. Filtertablett
5. Saftschale
6. Auslauf mit dem Ventil
7. Unterbau
8. Arm
TECHNISCHE DATEN
- Nennleistung: 125 W,
max. 160 W
- Spannung: 220-240V~ 50Hz
- zulässige ununterbrochene
Betriebsdauer: 15s
- Pause vor dem erneuten
Gebrauch: 15 s
(nicht mehr als 10 Zyklen).
BESTIMMUNG
Die Saftpresse CW100 ist zum Pressen von Saft aus den Zitrusfrüchten bestimmt.
VERWENDUNG
Vor dem ersten Gebrauch der Saftpresse soll man:
- Sich genau mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut zu machen.
- Sich vergewissern, dass alle Einzelteile unbeschädigt sind.
- Die Teile, die Kontakt mit Lebensmitteln haben, reinigen.
- Das Gerät zusammenbauen.
MONTAGE (ABB. 1)
- Am Unterbau (7) folgende Elemente platzieren: die Saftschale (5), das Filtertablett (4),
den kleinen Kopf (3) sowie den großen Kopf (2).
- Am Hebel (8) ist der Deckel (1) – Abb. 2. zu montieren.
BEDIENUNG
- Das zusammengesetzte Gerät ist auf einem stabilen und ebenen Untergrund
aufzustellen.
- Das Gerät ist an den Netzstrom nach den am Typenschild angegebenen Parametern
anzuschließen.
1
2
3
4
5
7
8
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
6

18 DE
- Obst waschen und in zwei Hälften schneiden.
- Die Kopfgröße an die Fruchtgröße anpassen. Der kleinere Kopf (3) ist unmittelbar auf
das Tablett (4) aufzusetzen. Der größere Kopf (2) ist unmittelbar auf den kleineren Kopf
(3) aufzusetzen. Der große Kopf (2) ist für größere Früchte (z.B. Orangen) bestimmt, bei
deren Pressen Sie den Hebel mit dem montierten Deckel nutzen können. Der kleine
Kopf (3) ist für kleinere Früchte (z.B. Zitronen) bestimmt, die Sie mit Hand drücken
können.
- Versichern Sie sich, dass der Saftbehälter unter dem Auslauf (6) platziert wird, und dass
er heruntergelassen ist,
- Die Presse schaltet sich automatisch ein, nachdem Sie mit der Frucht den Kopf drücken.
- Die Frucht ist senkrecht und sensibel zu drücken. Um bessere Resultate zu erreichen, ist
empfohlen, die Frucht abwechselnd zu drücken und das Andrücken freizugeben.
- Der Saft ießt in den untergestellten Behälter und das Fruchteisch mit Kernen bleibt
auf dem Filtertablett (4) liegen. Die Größe der Maschen am Tablett können Sie mit dem
Hebel– Abb. 3 einstellen.
- Falls sich zu viel Fleisch sammelt, unterbrechen Sie den Betrieb, trennen Sie das Gerät
vom Netz und reinigen Sie die Schale (5).
ACHTUNG
Bitte beachten Sie die max. Dauerbetriebszeit. Das Überschreiten des
Dauerbetriebszeit und fehlende und ausreichende Pausen während des Betriebes
können zu irreparablen Motorschäden führen.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Es ist möglich, die Einzelteile in der Spülmaschine zu reinigen: deckel (1), presskegel (2),
saftkollektor (3).
- Es wird empfohlen das Gerät direkt nach der Nutzung zu reinigen.
- Vor der Reinigung das Gerät vom Stromnetz trennen.
- Das Gehäuse (6) darf nicht ins Wasser eingetaucht werden. Es darf nur mit einem
feuchten Tuch abgewischt werden.
- Alle anderen Teile können mit warmen Wasser, mit Zusatz von etwas Spülmittel,
abgewaschen werden.
- Nicht mit rauen oder reibenden Tüchern oder Schwämmen abwaschen.
GARANTIE
Das Gerät ist nur für die Privatnutzung im Haushalt bestimmt und darf nicht kommerziell
oder gewerblich genutzt werden.
Das Gerät ist ausschließlich bestimmungsgemäß zu verwenden.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß behandelt wird.
UMWELTSCHUTZ
- Stoe, aus denen das Gerät hergestellt wurde, sind wiederverwertbar und recycelbar.
- Das Gerät soll an entsprechende Stellen, die sich mit Sammlung und Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigen, übergeben werden.

19 RU
1. , ,
.
2.
.
3. .
4. .
5. .
6. ,
.
7.
.
8.
.
9. (),
,
,
, .
, .
10. .
11. .
12.
, .
13. .

20 RU
14.
,
40.
, .
15. ,
,
.
.
www.eldom.eu.
16.
,.
17.
.
( )
, .
18.
.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Duronic
Duronic MF500 manual

U-Line
U-Line 5 Class UHBV515 User guide & service manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO8312TP Instruction booklet

NAYATI
NAYATI NGSCD 9-90 CE Installation, operation and maintenance instructions

FoodSaver
FoodSaver FSFSSL3840 user guide

Melitta
Melitta cremio operating instructions