Emos M0420 User manual

www.emos.eu
2
3
1
M0420 - EM420B
GB MULTIMETER
CZ MULTIMETR
SK MULTIMETER
PL MULTIMETR
HU MULTIMETR
SI
MULTIMETER
SRB|HR|BIH
MULTIMETAR
DE MULTIMETER
UA МУЛЬТИМЕТР
RO MULTIMETRU
LT MULTIMETRAS
LV MULTIMETRS
130 × 185 mm

2
MULTIMETER EM420B
Read this owner’s manual thoroughly before use
WARRANTY
This instrument is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of two year.
Any instrument found defective within two years from the delivery date and returned to
the factory with transportation charges prepaid, will be repaired, adjusted, or replaced
at no charge to the original purchaser. This warranty does not cover expandable items
such as batteries or fuse. If the defect has been cause by a misuse or abnormal operation
conditions, the repair will be billed at a nominal cost.
SAFETY INFORMATION
The multimeter has been designed according to IEC-61010 concerning electronic meas-
uring instruments with a measurement category (CAT II 600V) and Pollution degree2
ELECTRICAL SYMBOLS
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
DC or AC(alternating current or directive current)
Important safety information. Refer to the manual
Dangerous voltage may be present.
Earth ground
Fuse
Conforms to European Union directives
Double insulated.
Low battery
Diode
The maximum values is being held
The display data is being held
Fahrenheit
Centigrade
Continuity test
Measurement with clamp (optional), widening the eld of applica-
tions of the meter
Autorange
– Danger of electrical injury
Warning, Danger. Please pay attention to the passages of this manual
where this symbol is used.
WARNING
To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines:
• Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case.
Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors.
• Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test
leads for continuity. Replace damaged test leads before you use the meter.
• Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be impaired.When
in doubt, have the meter serviced.
• Do not operate the meter around explosive gas, vapor, or dust.
• Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter, between
terminals or between any terminal and earth ground.
• Before use, verify the meter’s operation by measuring a known voltage.
• When measuring current, turn o circuit power before connecting the meter in
the circuit. Remember to place the meter in the circuit. Remember to place the
meter in series with the circuit.
• When servicing the meter, use only specied replacement parts.
• Use with caution when working above 30V ac rms, 42V peak, or 60V dc. Such
voltages pose a shock hazard.
• When using the probes, keep your ngers behind the nger guards on the probes.
• Connect the common test lead before you connect the live test lead. When you
disconnect test leads, disconnect the live test lead rst.
• Remove the test leads from the meter before you open the case.
• Do not operate the meter with the cover removed or loosened.
• To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal
injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator appears.
• Do not use the test leads to measure the voltage which is more than 600V or the
current which is more than 10A.
• Remaining endangerment: When an input terminal is connected to dangerous live
potentional it is to be noted than this potential at all other terminals can occur!
• CATII-Measurement Category II is for measurements performed on circuits directly
connected to low voltage installation. Do not use the meter for measurements
within Measurement Categories III and IV.
CAUTION
To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, follow
these guidelines:
• Disconnect circuit power and discharge all high voltage capacitors before testing
resistance, continuity, diodes, or capacitance.
• Use the proper terminals, function, and range for your measurements.
• Before measuring current, check the meter’s fuse and turn power OFF to the circuit
before connecting the meter to the circuit.
• Before rotating Function / Range switch to change functions, disconnect test leads
from the circuit under test.
• Before inserting transistor to the adapter , always be sure all the test leads have
been removed from the meter
• Remove test leads from the meter before opening the battery cover or the case.
MAINTENANCE
To continue protection against re, replace fuse only with the specied voltage and
currents rating: F 250 mA L 250V, fast action.
To clean the meter, use a damp cloth and mild detergent only, do not use abrasives
or solvents on it.
GENERAL DESCRIPTION
This digital multimetr is compact 3,5 digits digital multimeter for measuring DC and
AC voltage, DC and AC current, resistance, temperature, diode, transistor, continuity,
capacitance ( only EM420B)and battery(only EM420A). It has the functions of polarity
indication, data hold, maximum value hold, overrange indicator and automatic power-
o. It can be operated easily and is ideal instrument tool.
Instruction
1 DISPLAY – 3,5 digit LCD with a max reading of 1999
2 RANGE button – The meter defaults to the autorange mode when you measure
the voltage, current or resistance.When the meter is in the autorange mode, AUTO
i s displayed.
To enter and exit the manual range mode:
a) Press RANGE button –The meter enters the manual range mode and the symbol
AUTO turns o.
Each press of the RANGE button increments the range. Then the highest range is
reached, the meter wraps to lowest range
b) To exit the manual range mode, press and hold down the RANGE button for
2 seconds, the meter returns to the autorange mode and the symbol AUTO is
displayed again.
3 FUNC. button – When you measure the current, pressing this button will switch
the meter between DC function and AC function.
When you measure the temperature, pressing this button will switch the meter
between °F mode and °C mode
When you measure the diode or the continuity functions.
4 POWER switch – It can be used to turn on/o the meter.
5 FUNCTION/RANGE SWITCH – This switch can be used to select desired function
and range.
6 10A Jack – Plug-in connector for the red test lead for current (200 mA ~10 A)
measurement.
7 COM Jack – Plug-in connector for black(negative) test lead.
8 INPUT Jack – Plug-in connector for the red test lead for all measurement except
current(≥200mA) measurements.
9 Button –To turn on or o the backlight, press and hold this button for about
2 seconds. The backlight will turns o automatically about 15 seconds later after
you turn on it.
10 Button – After pressing the button, the present reading is held on the
display, meanwhile is displayed on the LCD as an indicator.To exit th Hold Mode,
press the button again and the indicator will disappear.
11 Button –The hold the maximum value, press this button and will appear
as an indicator, the meter will hold the maximum of all readings taken since the
button was pressed.To exit the maximum value hold mode, just press this button
again and will disappear.
In some ranges, the maximum value hold mode is not available.
GENERAL SPECIFICATION
Display: LCD, 1999 counts, updates 2–3 times/sec
Overrange Indications: OL shown on display
Battery: 3× 1,5V, AAA
Polarity Indication: „–„ displayed atomatically
Low Battery Indication: shown on display
GB

3
Overload protection: 250V DC/AC rms
Max. Input Voltage: 200mV
Frequency range: 40Hz – 400Hz
Response: Average, calibrated in rms of sine wave
Resistance
Range Resolution Accuracy
200Ω 0.1 ±(1,2%+5)
2kΩ 0.001k
±(1%+5)20kΩ 0.01k
200kΩ 0.1k
2M 0.001M ±(1,2%+5)
20MΩ 0.01M ±(1,5%+5)
Open circuit Voltage: about 0,25V
Overload Protection: 250V DC/AC rms
Temperature
Range Resolution Accuracy
-20 °C ~1000 °C 1 °C
-20 °C ~0 °C: ±(5%+4)
0 °C ~400 °C: ±(1%+3)
400 °C ~1000 °C: ±(2%+3)
0°F ~1800°F 1°F
0°F ~50°F: ±(5%+4)
50°F ~750°F: ±(1%+3)
750°F ~1800°F: ±(2%+3)
Overload Protection: 250V DC/AC rms
Battery (only EM420A)
Range Resolution Function
1.5V 0.01V The approx. Voltage of the
battery is shown on the LCD
3V 0.01V
9V 0.01V
Overload Protection: 1,5V and 3V ranges: F 250 mA L 250V fuse
9V range: 250V DC/AC rms
Test current: 1,5V range: about 50mA
3V range: about 30mA
9V range: about 12mA
Capacitance
Range Resolution Accuracy
20nF 0.01 nF ±(8%+10)
200nF 0.1 nF
±(5%+5)
2µF 0.001 µF
20µF 0.01µF
200µF 0.1µF
1000µF 1µF ±(8%+10)
Overload Protection: 200µF and 1000µF ranges: no overload protection
the other ranges: F 250mA L 250V fuse
Open Circuit Voltage: about 0,5V
Overload Protection: 250V DC/AC rms
Transistor hFE Test
Range hFE Test Current Test Voltage
PNP & NPN 0–1000 Ib ~ 2 µA Vce ~ 1V
Diode and Continuity
Symbol Introduction Remark
The approximate forward vol-
tage drop will be displayed
Open circuit Voltage:
about 1,5V
The built-in buzzer will sound
if the resistance is less than
about 30
Open circuit Voltage:
about 0,5V
Overload Protection: 250V DC/AC rms
For Continuity Test: When the resistance is between 30 and 100,
the buzzer may sound or may not sound.When the
resistanceismorethan 100,thebuzzerwon´t sound.
OPERATION INTRODUCTION
Measuring Voltage
1. Connect the black test lead to the“COM“ jack and the red test lead to the“INPUT“
jack.
2. Set the range switch to or position. Select auto range or manual range with
the“RANGE“ button.
Operating Temperature: 0 °C to 40 °C, <75%RH
Storage Temperature: -10 °C to 50 °C, <85%RH
Dimensions: 158 × 75 × 35mm
Weight: about 200g (including battery)
Specications
Accuracy is specied for a period of 1 year after calibration and at 18 °C – 28 °C (64°F-
82°F) with relative humidity <75%. Accuracy specications take the form of:
+/- (%of Reading)+(Number of Lest Signicant Digits)
DC Voltage
Range Resolution Accuracy
200mV 0.1mV ±(0,8%+5)
2V 0.001V
±(0,8%+5)20V 0.01V
200V 0.1V
600V 1V ±(1%+5)
Input Impedance: 10M
Overload protection: 600 V DC/AC rms (200 mV range: 250V DC/AC rms)
Max. Input Voltage: 600 V DC
AC Voltage
Range Resolution Accuracy
2V 0.001V
±(1%+5)20V 0.01V
200V 0.1V
600V 1V ±(1,2%+5)
Input Impedance: 10M
Frequency range: 40Hz – 400Hz
Overload protection: 600 V DC/AC rms
Response: Average, calibrated in rms of sine wave
Max. Input Voltage: 600 V AC rms
DC Current
Range Resolution Accuracy
200µA 0.1µA
±(1,2%+5)
2000µA 1µA
20mA 0.01mA
200mA 0.1mA
2A 0.001A ±(2%+10)
10A 0.01A
Overload protection: µA and mA ranges: F 250 mA L 250V fuse
2A and 10A ranges: unfused
Max. Input Current: INPUT jack: 200mA; 10A jack: 10A
(for measurements> 5A: duration <15 seconds,
interval >15 minutes)
Voltage drop: 200µA, 20mA and 2A ranges: 20mV
2000µA, 200mA and 10A ranges: 200mV
Maximum voltage in open circuit must be ≤ 250 V
AC Current
Range Resolution Accuracy
200µA 0.1µA
±(1,5%+5)
2000µA 1µA
20mA 0.01mA
200mA 0.1mA
2A 0.001A ±(3%+10)
10A 0.01A
Overload protection: µA and mA ranges: F 250 mA L 250V fuse
2A and 10A ranges: unfused
Max. Input Current: INPUT jack: 200mA; 10A jack: 10A
(for measurements> 5A: duration <15 seconds,
interval >15 minutes)
Voltage drop: 200µA, 20mA and 2A ranges: 20mV
2000µA, 200mA and 10A ranges: 200mV
Frequency range: 40Hz – 400Hz
Response: Average, calibrated in rms of sine wave
Maximum voltage in open circuit must be ≤ 250V
DC current (with clamp, optional – EM420A, B)
Range Resolution Accuracy
meter 200A 0.1mV/0,1A ±(1,2%+5)
meter 1000A 1mV/1A ±(1,2%+5)

4
3. In manual range, if the voltage magnitude to be measures is not know beforehand,
select the highest range.
In manual range mode, when the meter shows the overrange symbol“OL“ a higher
range has to be selected
4. Connect the test leads across the source or load to be measured – Read the read-
ing on the display. For DC voltage measurement, the polarity of the red test lead
connection will be indicated as well.
In small range, the meter may display an unstable reading when the test leads
have not been connected to the load to be measured. It is normal and will not
aect the measurements.
Note: To avoid damage to the meter, don´t measure a voltage which exceeds 600Vdc
(for DC voltage measurement) or 600 Vac( for AC voltage measurement).
If 600 V is reached, the measuring must be terminated immediately. Otherwise
multimeter can be damaged or electrical shock may occur.
Measuring Current
1. Connect the black test lead to the“COM“ jack. If the current to be measured is less
than 200 mA, connect to red test lead to the“INPUT“ jack. If the current is between
200 mA and 10 A, connect the red test lead to the“10 A“ jack instead.
2. Set the range switch to µA , mA or A range. If the current magnitude to be
measured is not know beforehand, set the range switch to the highest range
position and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained.
3. Select DC current measurement or AC current measurement with the “FUNC.“
Button
4. Select autorange or manual range with the “RANGE“ button. In manual range, if
the current magnitude to be measured is not know beforehand, select the highest
range.
5. Connect test leads in series with the circuit to be measured.
6. Read the reading on the display. For DC current measurement, the polarity of the
red test lead connection will be indicated as well.
Note: When the display shows the overrange symbol “OL“ a higher range has to
be selected.
Never measure current if voltage in open circuit is higher than 250V. Measur-
ing of current with higher voltage in open circuit may damage the product (fuse
burning, electrical discharge) or electrical shock.
When measuring, please make sure that correct range is used!
Mesuring Current (with clamp, only optional)
1. If you want measure DC current, you must use the DC clamp.
If you want measure AC current, you must use the AC clamp.
2. Connect the negative(-) output lead of the select clamp to the“COM“ jack, connect
to positive (+)output lead of the clamp to the“INPUT“ jack.
3. Set the range switch to position.
4. Select DC current measurement or AC current measurement with the “FUNC.“
button
5. Select auto range or manual range with“RANGE“ button.
In manual range, if the current magnitude to be measured is not know beforehand,
select the highest range.
6. Clamp the cable to be measured with the clamp
Note: Each time only one cable should be clamped and the cable should be in the
center of the clamp jaws.
7. Read the reading on the display. For DC current measurement, the polarity of the
positive (+) output lead of the clamp will be indicated as well.
Note:
1. In manual range mode, when the meter shows the overrange symbol“OL“ a higher
range has to be selected
2. Don´t touch the circuit under test with hand or skin.
3. Matching problem about the meter and the sensitivity of the clamp:
a) The sensitivity of the matching clamp is 0,1A/0,1mV. If you use a matching
clamp, the present indicated value is same to the measured value.
b) If you use a clamp whose sensitivity does n´t equal is 0,1A/0,1mV, you should
multiply the present reading by a factor which is determined by the used clamp,
the result is the measured value. To determine the factor, please refer to the
instruction of the clamp which you use.
Mesuring Resistance
1. Connect the black test lead to the“COM“ jack and the red test lead to the“INPUT“
jack. (Note: The polarity of the red test lead is positive“+“).
2. Set the range switch to range
3. Select auto range or manual range with the“RANGE“ button.
In manual range mode, when the meter shows the overrange symbol“OL“ a higher
range has to be selected.
4. Connect the test leads across the load to be measured.
5. Read the reading on the display.
Note:
1. For resistance measurement >1M, the meter may také a few second to stabilize
reading. This is normal for high-resistance measurement.
2. When the input is not connected, i.e. at open circuit, zhe symbol “OL“ will be
displayed as an overrange indicator.
3. Before measuring in-circuit resistance, be sure that the circuit under test has all
power removed and all capacitors are fully discharged.
Measuring Capacitance (only EM420B)
1. Connect the black test lead to the“COM“ jack and the red test lead to the“INPUT“
jack.
2. Set the range switch to desired“1000µF“,“20µF“ or“nF“ position.
3. Select auto range or manual range with the“RANGE“ button.
4. Connect the test leads across the capacitor to be measured. Make sure thet the
polarity of connection is observed. (The redtest lead should be connected to the
anode of the capacitor, the black one should be connected to the cathode of the
capacitor) – Read the reading on the display.
In small range, before the test leads are connected to the capacitor, the display
may show a reading, it is normal because of the stray capacitance of the test leads
and input circuit of the meter. It will not aect the measurement accuracy.
Continuity Test
1. Connect the black test lead to the“COM“ jack and the red test lead to the“INPUT“
jack. (Note: The polarity of the red test lead is positive“+“).
2. Set the range switch to range.
3. Press the“FUNC.“ Button to select continuity measurement mode and the symbol
will appear as an indicator.
4. Connect the test leads to the circuit to be measured.
5. If the circuit resistance is lower than about 30, the built-in buzzer will sound.
Diode
1. Connect the black test lead to the“COM“ jack and the red test lead to the“INPUT“
jack. (Note: The polarity of the red test lead is positive“+“).
2. Set the range switch to range.
3. Press the“FUNC.“ Button to select diode measurement mode and the symbol
will appear as an indicator.
4. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black
test lead to the cathode.
5. The meter will show the approximate forward voltage of the diode.
If the connections are reversed,“OL“ will be shown on the display.
Transistor test
1. Set the range switch to hFE position
2. Refer to the gure 2, connect the adapter to the“COM“ jack an the“INPUT“ jack.
Don´t reverse the connection.
3. Identify whether the transistor is NPN or PNP type and locate emitter, base and
collector lead. Insert the leads of the transistor to be tested into to proper holes
of the transistor test socket of the adapter.
4. LCD display will show the approximate hFE value
Measuring Temperature
1. Set the range switch to Temp range
2. Press the “FUNC.“ button to select °C or °F mode, and the symbol °C or °F mode
and symbol“°C“ nebo “°F“ will appear as an indicator.
3. Insert the black (or“-“) plug of the K type thermocouple to the“COM“ jack and the
red (or“+“) plug to the “INPUT“ jack.
4. Carefully touch the end the thermocouple to the object to be measured.
5. Wait a while, read the reading on the display.
Battery Test (only EM420A, C)
1. Connect the black test lead to the“COM“ jack and the red test lead to the“INPUT“
jack. (Note: The polarity of the red test lead is positive“+“).
2. According to the dierent type o the battery (1,5V, 3V, 9V) to be tested, set the
range switch to the desired BATT range.
3. Connect the test leads to the battery to be tested.
4. Read the reading on the display. The polarity of the red test lead connection will
be indicated.
Auto Power O
If you don´t operate the meter for about 15 minutes, it will turn of automatically. To
turn on it again, just rotate the range switch or press a button.
If you press the button to arouse the meter after it turns o automatically, the automatic
power-o function will be disabled.
Battery replacement
Before battery change, test leads must be disconnected o the measured circuit/
equipment.
When symbol appears on the display, it shows that the battery should be replaced.
To replace the battery, use an appropriate screwdriver to gently rotate the rotary lock
on the battery cover by 90° in the indicated direction (refer to gure 3). Remove bat-
tery cover, replace the exhausted batteries with new bateries of the same type(AAA
type). Reinstall the batery cover and gently rotate the rotary lock by 90° clockswise
to lock the battery cover.
Note: Excess force will cause damage to the rotary lock.
Don´t use a screwdriver which is not big enough.
Fuse replacement
Before fuse change, test leads must be disconnected o the measured circuit/
equipment.
Fuse rarely needs replacement and is blown almost as a result of operator’s errors.This
meter uses a fuse: F 250mA L 250V, fast action.

5
MULTIMETR EM420B
Než začnete EM420B používat, pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze. Jsou v něm zvýrazněny zvláště důležité pasáže, které pojednávají o zásadách bezpečnosti práce s
tímto přístrojem. Zabráníte tak možnému úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Multimetr byl navržen v souladu s normou IEC-61010 vztahující se na elektronické
měřící přístroje spadající do kategorie (CAT II 600V), do bezpečnostní třídy II a pro
úroveň znečištění 2.
střídavý proud (AC)
stejnosměrný proud (DC)
střídavý nebo stejnosměrný proud
uzemnění
dvojitá izolace
dioda
pojistka
jednotka °C
jednotka °F
záznam maximální hodnoty
záznam zobrazeného údaje
test spojitosti
měření pomocí kleští (volitelné)
automatický rozsah
vybitá baterie
upozornění
nebezpečí úrazu elektrickým proudem
prohlášení o shodě (CE)
- symbol upozorňující na nebezpečí úrazu elektrickým proudem
- symbol výstrahy, rizika nebezpečí.Věnujte zvýšenou pozornost pasážím v návodu,
kde je tato značka použita!
UPOZORNĚNÍ
Dbejte zejména následujících instrukcí:
• Než začnete multimetr používat, pozorně zkontrolujte, zda není přístroj poškozen.
Pokud naleznete na těle přístroje zjevné poškození, neprovádějte žádná měření!
Zkontrolujte, není-li povrch multimetru poškrábaný a nejsou-li boční spoje
rozklížené.
• Zkontrolujte také izolaci na měřicích sondách. Při poškození izolace hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Poškozené měřicí sondy nepoužívejte!
• Neměřte napětí vyšší jak 600 V, nebo proud vyšší jak 10 A!
• Neměřte proud, je-li napětí naprázdno větší než 250 V v rozpojeném obvodu.
• Svorka„COM“ musí být vždy připojena na vztažnou měřicí zem.
• Zjistíte-li abnormální výsledky měření, multimetr nepoužívejte. Může být přerušena
pojistka. Pokud si nejste jisti příčinou závady, kontaktujte servisní středisko.
• Neměřte vyšší napětí a proudy, než jaké jsou vyznačeny na předním panelu
multimetru. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození multimetru!
• Před používáním si ověřte, zda multimetr správně pracuje. Otestujte obvod, u
kterého znáte jeho elektrické veličiny.
• Než multimetr připojíte k obvodu, u kterého se chystáte měřit proud, vypněte
napájení daného obvodu.
• Nepoužívejte a neskladujte multimetr v prostředích s vysokou teplotou, prašností
a vlhkostí. Nedoporučujeme také používat přístroj v prostředí, kde se může vysky-
tovat silné magnetické pole nebo kde hrozí nebezpečí výbuchu či požáru.
• Při výměně součásti multimetru (např. baterie, pojistky), použijte náhradní díly
stejného typu a specikací. Výměnu provádějte při odpojeném a vypnutém
multimetru.
• Nepozměňujte nebo nijak neupravujte vnitřní obvody multimetru!
• Dbejte zvýšené opatrnosti při měřeních napětí vyšších jak 30 V AC rms, 42 V
špičkových nebo 60 V DC. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Když používáte měřící hroty, ujistěte se, že je svíráte rukou až za zábranou prstů.
• Odpojte měřící hroty od testovaného obvodu předtím, než otevřete kryt multi-
metru.
• Neprovádějte měření, je-li kryt multimetru odstraněn nebo je-li uvolněný.
• Vyměňte baterii, jakmile se na displeji objeví ikona „vybitá baterie“. V opačném
případě mohou být následně provedená měření budou nepřesná. To může vést
k zkresleným či falešným výsledkům měření a k následnému úrazu elektrickým
proudem!
• Kategorie CAT II je určena k měření obvodů nízkonapěťových zařízení. Nepoužívejte
multimetr k měření rozsahů spadajících do kategorií III a IV!
Varování
Používejte multimetr EM420B pouze tak, jak je specikováno níže. Jinak může dojít k
poškození přístroje nebo Vašeho zdraví. Dbejte následujících instrukcí:
• Dříve, než provedete měření odporu, diod nebo proudu, odpojte obvody od zdrojů
energie a vybijte vysokonapěťové kondenzátory.
• Před měřením se přesvědčte, že je kruhový přepínač rozsahu měření ve správné
poloze.V žádném případě neprovádějte žádné změny v měřícím rozsahu (pootá-
čením kruhového přepínače programů měření) v průběhu měření! Mohlo by dojít
k poškození přístroje.
• Budete-li měřit proud, zkontrolujte pojistku multimetru a vypněte napájení obvodu
předtím, než k němu multimetr připojíte.
Popis přístroje
Multimetr EM420B je z řady kompaktních přístrojů s 3,5 číslicovým displejem, určených k
měření stejnosměrného a střídavého napětí, stejnosměrného proudu, odporu, kapacity
(pouze EM420B), teploty, testování diod, test baterií (pouze EM420A) a zvukové zkoušky
vodivosti a obvodů. Multimetr je vybaven přidržením maximální hodnoty a zobrazené-
ho údaje. Indikuje překročení měřeného rozsahu. Má funkci automatického vypnutí.
Multimetr poskytuje ochranu před přetížením a informuje o nízkém stavu baterie.
Ideální použití multimetru EM420B je např. v dílnách, laboratořích a domácnostech.
Čelní pohled na multimetr
1 Displej – zobrazuje 3,5 číslice a maximum zobrazení je 1999
2 Přepínač měření rozsahů – pokud měříte napětí, proud, odpor a kapacitu, je
nastavení rozsahů automatické. V tom případě je na displeji nápis AUTO.
a) Pro volbu manuálního režimu rozsahů stiskněte tlačítko RANGE
Multimetr přejde do manuálního režimu a symbol AUTO zmizí. Každý další stisk
RANGE zvyšuje rozsah. Po dosažení rozsahu nejvyššího se vrátí k nejnižšímu
rozsahu.
b) Pro ukončení manuálního režimu stiskněte tlačítko RANGE na dobu 2 sekund.
Multimetr se vrátí do automatického režimu a na displeji se objeví nápis AUTO.
3 Tlačítko FUNC. – přepíná měření střídavého nebo stejnosměrného proudu, při
měření teploty jednotky v °C nebo °F. Tlačítkem FUNC. se volí měření diod nebo
vodivostní test obvodů.
4 Vypínač multimetru – stisk zapíná nebo vypíná
5 Přepínač funkcí a rozsahů –volí požadovanou funkci a rozsah
6 Zdířka„10A“ – pro koncovku červeného (kladného) měřícího vodiče s hrotem k
měření proudu na proudovém rozsahu 10 A AC/DC.
7 Zdířka„COM“ – pro koncovku černého (záporného) měřícího vodiče s hrotem.
8 Zdířka„INPUT“ – pro koncovku červeného (kladný) měřícího vodiče s hrotem k
měření napětí, odporu, kapacity nebo proudu do 200 mA.
9 Tlačítko podsvícení displeje – podržením po dobu 2 sekund dojde k
podsvícení. Podsvícení zhasne po 15 sekundách automaticky nebo jej vypne
opětné podržení tlačítka po dobu 2 sekund.
CZ
To replace the fuse, open the battery cover, replace the damaged fuse with a new fuse
of the specied ratings. Reinstall the battery cover and lock this cover.
Accesories
Owner manual 1pcs
Test leads 1 pair
K type thermocouple 1pcs
Adapter 1 pcs
DC clamp (optional)
AC clamp (optional)
Technical support can be obtained from the supplier:
EMOS spol. s r.o., Šířava 295/17, 750 02 Přerov I-Město, Czech Republic
Declaration of Conformity has been issued for this product.
This product is not to be used by persons (including children), whose
physical, sensual or mental abilities or lack of ex-perience and knowledge
does not ensure safe use of the appliance, unless they are supervised or
unless they have been instructed about the use of this appliance by a person
in charge of their safety. Supervision over children is required to prohibit
them from playing with the appliance.
When the product and batteries reach the end of their service life, do not throw them
into non sorted communal waste, use sorted waste collection points instead. By proper
disposal you can avoid negative impact on human health and environment. Recycling
of materials helps to protect our natural resources. You can get more information about
recycling of this product from your municipal authority, the nearest household waste
processing company or the sales point, where you bought the product.

6
10 Tlačítko – po stisku dojde k podržení právě naměřené hodnoty a na
displeji se objeví nápis . Opětovný stisk tlačítka funkci zruší a nápis zmizí.
11 Tlačítko – po stisku je automaticky zaznamenávána nejvyšší hodnota a
na displeji bude nápis . Opětovný stisk tlačítka funkci zruší a nápis zmizí.
V některých rozsazích není funkce záznamu nejvyšší hodnoty dostupná.
Technické parametry
Displej: LCD, 1999(3,5 číslice) s automatickouindikacípolarity
Metoda měření: dvojitá sestupná integrace A/D převodníkem
Rychlost čtení: 2–3× za sekundu
Pracovní teplota: 0 °C až 40 °C < 75 %
Teplota skladování: -10 °C až 50 °C, relativní vlhkost < 85 %
Napájení: 3× 1,5V AAA
Pojistka: F250 mA/250 V, Ø 5 × 20 mm
Slabá baterie: indikace pomocí symbolu baterie na displeji
Indikace překročení rozsahu: zobrazení čísla„OL“ na LCD
Kategorie měření: CAT II (600 V)
Rozměry a hmotnost: 158 × 75 × 35 mm; 200 g (baterie přiloženy)
Přesnost měření
Přesnost je daná po dobu jednoho roku od kalibrace přístroje při 18 °C až 28 °C při
relativní vlhkosti do 75 % a má tvar: ±[(% z rozsahu)+(nejnižší platné číslice)]
Stejnosměrné napětí (DC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
200 mV 0,1 mV ±(0,8 % + 5)
2 V 0,001 V
±(0,8 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1 % + 5)
Vstupní impedance: 10 M
Ochrana proti přetížení: 600 V DC/AC rms (rozsah 200 mV: 250V DC/AC rms)
Maximální vstupní napětí: 600 V DC
Střídavé napětí (AC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
2 V 0,001 V
±(1 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1,2 % + 5)
Vstupní impedance: 10 M
Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Ochrana proti přetížení: 600 V DC/AC rms
Jde o průměrnou hodnotu, odpovídající kalibrovanému efektivnímu sinusovému
průběhu
Maximální vstupní napětí: 600 V AC rms
Stejnosměrný proud (DC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
200 µA 0,1 µA
±(1,2 % + 5)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(2 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrana před přetížením: rozsah µA a mA: pojistka F 250 mA L 250 V
rozsah 10 A nejištěn pojistkou
Maximální vstupní proud: zdířka INPUT max 200 mA; zdířka 10 A max 10 A
(při měření proudu větším jako 5 A; délka měření musí být maximálně 15 sekund a
další měření opakovat až po 15 minutách)
Úbytek napětí: rozsah 200 µA, 20 mA a 2 A: 20mV
rozsah: 2000 µA, 200 mA a 10 A: 200 mV
Maximální napětí v rozpojeném měřeném obvodu musí být ≤ 250 V
Střídavý proud
Rozsah Rozlišení Přesnost
200 µA 0,1 µA
±(1,5 % + 5)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(3 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrana před přetížením: rozsah µA a mA: pojistka F 250 mA L 250 V
rozsah 10A nejištěn pojistkou
Maximální vstupní proud: zdířka INPUT max 200 mA; zdířka 10 A max 10 A
(při měření proudu větším jako 5A; délka měření musí být maximálně 15 sekund a další
měření opakovat až po 15 minutách)
Úbytek napětí: rozsah 200 µA, 20 mA a 2 A: 20 mV
rozsah: 2000 µA, 200 mA a 10A: 200mV
Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400Hz
Je to průměrná hodnota odpovídající kalibrovanému efektivnímu sinusovému průběhu
Maximální napětí v rozpojeném měřeném obvodu musí být ≤ 250 V
Stejnosměrný proud (měření kleštěmi – volitelné
příslušenství pro EM420A, B)
Rozsah Rozlišení Přesnost
měření 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,2 % + 5)
měření 1000 A 1 mV/1 A ±(1,2 % + 5)
Ochrana před přetížením: 250V DC/AC rms
Maximální vstupní napětí: 200 mV
Střídavý proud (měření kleštěmi – volitelné
příslušenství pro EM420A, B)
Rozsah Rozlišení Přesnost
měření 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,5 % + 5)
měření 1000 A 1 mV/1 A ±(1,5 % + 5)
Ochrana před přetížením: 250V DC/AC rms
Maximální vstupní napětí: 200 mV
Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Je to průměrná hodnota odpovídající kalibrovanému efektivnímu sinusovému průběhu
Odpor
Rozsah Rozlišení Přesnost
200 Ω 0,1 ±(1,2 % + 5)
2 kΩ 0,001 k
±(1 % + 5)20 kΩ 0,01 k
200 kΩ 0.1 k
2 M 0,001 M ±(1,2 % + 5)
20 MΩ 0,01 M ±(1,5 % + 5)
Napětí naprázdno: 0,25 V
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Teplota
Rozsah Rozlišení Přesnost
-20 °C ~ 1000 °C 1 °C
-20 °C ~ 0 °C ±(5 % + 4)
0 °C ~ 400 °C ±(1 % + 3)
400 °C ~ 1000 °C ±(2 % + 3)
0 °F ~ 1800 °F 1 °F
0 °F ~ 50 °F ±(5 % + 4)
50 °F ~ 750 °F ±(1 % + 3)
750 °F ~ 1800 °F ±(2 % + 3)
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Test baterií (pro model EM420A,C)
Rozsah Rozlišení Funkce
1,5 V 0,01 V Na displeji se objeví
přibližné napětí baterie
3 V 0,01 V
9 V 0,01 V
Ochrana před přetížením: rozsah 1,5 V a 3 V: pojistka F 250 mA L 250V
rozsah 9 V: 250V DC/AC rms
Zatěžovací proud: rozsah 1,5V: přibližně 50 mA
rozsah 3 V: přibližně 30 mA
rozsah 9 V: přibližně 12 mA
Kapacita
Rozsah Rozlišení Přesnost
20 nF 0.01 nF ±(8 % + 10)
200 nF 0.1 nF
±(5 % + 5)
2 µF 0,001 µF
20 µF 0,01 µF
200 µF 0,1 µF
1000 µF 1 µF ±(8 % + 10)
Ochrana před přetížením: rozsah 200µF a 1000µF: bez jištění
ostatní rozsahy: pojistka F 250 mA L 250V
Napětí naprázdno: 0,5V
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms

7
Test diod a spojitosti obvodů
Symbol Popis Poznámka
Na displeji se objeví přibližné napětí
diody v propustném směru
Napětí bez zátěže: 1,5 V
Vestavěný bzučák signalizuje, že
odpor v obvodu je menší než 30
Napětí bez zátěže: 0,5 V
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Pro test spojitosti obvodů: Když je odpor mezi 30 a 100 , bzučák může
a nemusí znít.
Měření napětí
1. Zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do zdířky“COM“
a koncovku červeného (kladného) pro měření napětí do zdířky“INPUT“.
2. Kruhovým přepínačem nastavte druh měřeného napětí nebo . Vyberte měření
v auto rozsahu (na displeji je zobrazen nápis AUTO) nebo stiskem tlačítka RANGE
v odpovídajícím rozsahu očekávané hodnoty napětí.
3. Při ručním nastavení a při neznámé hodnotě napětí vždy nastavte nejvyšší rozsah.
Pokud se při měření v ručně nastaveném rozsahu objeví na displeji symbol “OL”,
je nutné přepnout na vyšší rozsah.
4. Připojte měřící hroty k měřenému zdroji napětí.
Hodnota měřeného napětí se zobrazí na displeji. Jde-li o stejnosměrné napětí, a
červený měřící hrot je na plus pólu, je indikován jako kladná hodnota napětí. V
opačném případě se na displeji objeví znaménko mínus.
Při malém rozsahu napětí se může hodnota napětí zobrazovat nestabilně. Měřící
hroty v tomto případě nebyly připojeny ke zdroji napětí. To je normální jev a nemá
vliv na měření.
Nikdy multimetrem neměřte napětí, které přesahuje rozsah 600V DC a nebo 600V AC.
Při překročení rozsahu 600V okamžitě ukončete měření.V opačném případě
hrozí poškození multimetru a úraz elektrickým proudem.
Měření proudu
1. Zapojte koncovku černého (záporného) měřícího vodiče s hrotem do zdířky“COM“
a koncovku červeného (kladného) měřícího hrotu pro měření proudu menšího
jak 200 mA do zdířky “INPUT“. Pokud je rozsah měřeného proudu v rozmezí 200
mA až 10 A, připojte červený měřící hrot do zdířky“10A“
2. Kruhovým přepínačem nastavte rozsah měřeného proudu v µA , mA nebo A .
3. Při ručním nastavení a při neznámé hodnotě proudu vždy nastavte nejvyšší rozsah,
který snižujte, až do zobrazení odpovídající hodnoty proudu. Pokud se na displeji
objeví symbol“OL”, je nutné přepnout na vyšší rozsah!
4. Zvolte tlačítkem FUNC měření stejnosměrného nebo střídavého proudu.
5. Vyberte měření v auto rozsahu (na displeji je zobrazen nápis AUTO) nebo stiskem
tlačítka RANGE v odpovídajícím rozsahu očekávané hodnoty proudu.
6. Připojte měřící vodiče s hroty do serie s měřeným proudu obvodem.
Hodnota měřeného proudu se zobrazí na displeji. Jde-li o stejnosměrný proud, a
červený měřící hrot je na plus pólu, je indikován jako kladná hodnota proudu. V
opačném případě se na displeji objeví znaménko mínus.
Nikdy neměřte přístrojem proud tam, kde je napětí naprázdno v otevře-
ném obvodu vyšší jak 250 V. Měření proudu při vyšším napětí naprázdno může
vést k poškození přístroje (shoření pojistky, elektrickému výboji) případně k úrazu
elektrickým proudem!
Před měřením se vždy ujistěte, že používáte správný rozsah měření!
Měření proudu (měřící kleště – volitelné příslušen-
ství pro EM420A, B)
Pro měření stejnosměrného proudu je nutno použít měřicí DC kleště, pro měření
střídavého proudu měřicí AC kleště.
1. Zapojte koncovku černého (záporného) měřícího vodiče s hrotem do zdířky“COM“
a koncovku červeného (kladného) měřícího hrotu do zdířky “INPUT.
2. Přepněte do rozsahu .
3. Zvolte měření stejnosměrného nebo střídavého proudu tlačítkem FUNC.
4. Vyberte měření v auto rozsahu (na displeji je nápis AUTO) nebo stiskem tlačítka
RANGE v odpovídajícím rozsahu očekávané hodnoty proudu.
5. Při ručním nastavení a při neznámé hodnotě proudu nastavte vždy nejvyšší rozsah,
který snižujte až do zobrazení odpovídající hodnoty proudu. Pokud se na displeji
objeví symbol“OL”, je nutné přepnout na vyšší rozsah!
6. Měření kleštěmi provedete tak, že měřený vodič zaklapnete ve středu kleští. V
jeden okamžik lze měřit jen jeden vodič.
Hodnota měřeného proudu se zobrazí na displeji. Jde-li o stejnosměrný proud, a
červený měřící hrot je na plus pólu, je indikován jako kladná hodnota proudu. V
opačném případě se na displeji objeví znaménko mínus.
Poznámka: Sjednocení odchylky při měření citlivosti
a) Citlivost měření kleštěmi je 0,1A/0,1mV. Pokud používáte přizpůsobené kleště,
pak udávaná hodnota je stejná s naměřenou hodnotou.
b) Při použití kleští, jejíž citlivost není 0,1A/0,1mV, měly by se násobit hodnotou, která
je určená těmito použitými kleštěmi, aby hodnota byla odpovídající naměřené.
Nedotýkejte se rukou ani jinou částí těla měřeného obvodu
Měření odporu
1. Zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do zdířky“COM“
a koncovku červeného (kladného) hrotu pro měření odporu do zdířky“INPUT“.
2. Přepněte do rozsahu – měření odporu
3. Vyberte auto nebo ruční měření tlačítkem RANGE. Měříte-li v ručně nastaveném
rozsahu a na displeji se objeví symbol“OL”, je nutné přepnout na vyšší rozsah.
4. Připojte měřící hroty k měřenému objektu (odporu).
Hodnota měřeného odporu se zobrazí na displeji. Při měření odporů s hodnotou
vyšší jak 1 M je nutné počkat několik sekund, než se měřená hodnota stabilizuje.
Při neuzavřeném obvodu se objeví symbol ”OL” jak při překročení rozsahu.
Před měřením odporu se přesvědčte, zda měřený objekt je odpojen od napájení
a všechny kondenzátory jsou plně vybité.
Měření kapacity (pouze model EM420B)
1. Zapojte koncovku černého (záporného) měřícího vodiče do zdířky “COM“ a
koncovku červeného (kladného) měřícího hrotu pro měření kapacity do zdířky
“INPUT“.
2. Vyberte kruhovým přepínačem rozsah 1000µF, 20µF nebo nF.
3. Vyberte auto nebo ruční měření pomocí tlačítka RANGE.
4. Připojte měřící hroty k měřenému objektu (kondenzátoru). Pokud se jedná např.
o elektrolytický kondenzátor, dodržte u měření polaritu. (červený měřící kabel by
měl být připojený k plus kondenzátoru, černý k zápornému pólu kondenzátoru).
Hodnota měřené kapacity se zobrazí na displeji.
Při malém rozsahu kapacity se může hodnota kapacity zobrazovat nestabilně.
Měřící hroty v tomto případě nebyly připojeny k objektu (kondenzátoru). Je to
normální jev a nemá to vliv na měření.
Test spojitost obvodů
1. Zapojte koncovku černého (záporného) měřícího vodiče s hrotem do zdířky“COM“
a koncovku červeného (kladného) měřícího hrotu pro měření spojitosti obvodů
do zdířky “INPUT“.
2. Vyberte kruhovým přepínačem rozsah .
3. Vyberte tlačítkem FUNC měření spojitosti obvodů – na displeji se zobrazí symbol
.
4. Připojte měřící hroty k měřenému obvodu. Pokud je odpor měřeného obvodu
menší jak 30 , spustí se bzučák.
Měření diod
1. Zapojte koncovku černého (záporného) měřícího vodiče do zdířky“COM“ a kon-
covku červeného (kladného) měřícího hrotu pro měření diod do zdířky“INPUT“.
2. Vyberte kruhovým přepínačem rozsah .
3. Vyberte tlačítkem FUNC měření diod a na displeji se zobrazí symbol .
4. Připojte červený měřící hrot na anodu diody a černý měřící hrot na katodu diody.
Přibližné napětí v propustném směru se objeví na displeji. Při prohození polarity
se na displeji objeví nápis“OL”
Měření tranzistorů (zesílení)
1. Vyberte kruhovým přepínačem rozsah hFE.
2. Zapojte redukci pro měření tranzistorů do zdířek COM (mínus) a INPUT (plus) podle
obrázku 2. Pozor na správné připojení!
3. Před měřením zjistěte, zda se jedná o typ tranzistoru s přechodem NPN nebo PNP
a určete bázi, emitor a kolektor. Zasuňte vývody tranzistoru do označených děr v
redukci – přibližná hodnota tranzistorového zesílení hFE se objeví na displeji.
Měření teploty
1. Vyberte kruhovým přepínačem rozsah Temp
2. Vyberte jednotku teploty °C nebo °F tlačítkem FUNC.
3. Zapojte černou koncovku (mínus) do zdířky COM a červenou koncovku (plus)
teplotní sondy typu K do zdířky INPUT.
4. Opatrně přiložte konec teplotní sondy k měřenému předmětu. Předmět nesmí
být pod napětím a pozor na rotující části různých zařízení. Po chvíli se naměřená
teplota objeví na displeji.
Měření baterií (pouze model EM420A, C)
1. Zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče do zdířky“COM“ a kon-
covku červeného (kladného) měřícího hrotu pro měření baterií do zdířky“INPUT“.
2. Nastavte kruhovým přepínačem rozsah 1,5 V, 3 V nebo 9 V podle typu baterie,
kterou chcete měřit.
3. Připojte měřící hroty na baterii, kterou chcete měřit. Dodržujte polaritu. Na displeji
se zobrazí hodnota napětí baterie
Automatické vypínání
Multimetr se automaticky vypne po 15 minutách nečinnosti. Před automatickým vypnu-
tím multimetr několikrát zapípá. Vypnutí nastane do 1 minuty a provází je delší pípnutí
Multimetr se zapne stiskem kteréhokoliv tlačítka nebo otočením kruhového pře-
pínače rozsahů.
Stisknete-li klávesu po automatickém vypnutí, funkce automatického
vypnutí se vyřadí.
Výměna baterií
Objeví-li se na displeji symbol vybité baterie, je nutno baterie vyměnit. Pro výměnu
použijte šroubovák odpovídající velikosti (menší typ může poškodit zámek) a
jemně točte o 90° zámkem krytu baterií na zadní straně multimetru (viz obr. 3). Při

8
MULTIMETER EM420B
Skôr ako začnete EM-391 používať, pozorne si prečítajte tento návod k obsluhe. Sú v ňom zvýraznené zvlášť dôležité pasáže, ktoré pojednávajú o zásadách bezpečnosti práce
s týmto prístrojom. Zabránite tak možnému úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu prístroja.
Multimeter bol navrhnutý v súlade s normou IEC-61010 vzťahujúca sa na elektronické
meracie prístroje spadajúce do kategórie (CAT II 600V), do bezpečnostnej triedy II a
pre úroveň znečistenia 2.
střídavý proud (AC)
stejnosměrný proud (DC)
střídavý nebo stejnosměrný proud
uzemnění
dvojitá izolace
dioda
pojistka
jednotka °C
jednotka °F
záznam maximální hodnoty
záznam zobrazeného údaje
test spojitosti
měření pomocí kleští (volitelné)
automatický rozsah
vybitá baterie
upozornění
nebezpečí úrazu elektrickým proudem
prohlášení o shodě (CE)
- symbol upozorňujúci na nebezpečie úrazu elektrickým prúdom
- symbol výstrahy, rizika nebezpečia. Venujte zvýšenú pozornosť pasážam v návode,
kde je tato značka použitá!
UPOZORNENIE
Dbajte hlavne na nasledujúce inštrukcie:
• Než začnete multimeter používať, pozorne skontrolujte, či nie je prístroj poškodený.
Pokiaľ nájdete na tele prístroja zjavné poškodenie, nevykonávajte žiadne merania!
Skontrolujte, či nie je povrch multimetra poškriabaný a ak nie sú bočné spoje
rozklížené.
• Skontrolujte tiež izoláciu na meracích sondách. Pri poškodení izolácie hrozí
nebezpečie úrazu elektrickým prúdom. Poškodené meracie sondy nepoužívajte!
• Nemerajte napätie vyššie ako 600 V, alebo prúd vyšší ako 10 A!
• Nemerajte prúd, ak je napätie naprázdno väčšie než 250V v rozpojenom obvode.
• Svorka„COM“ musí byť vždy pripojená na vzťažnú meraciu zem.
• Ak zistíte abnormálne výsledky merania, multimeter nepoužívajte. Môže byť
prerušená poistka. Pokiaľ si nie ste istý príčinou poruchy, kontaktujte servisné
stredisko.
• Nemerajte multimetrom vyššie napätie (a prúdy), než aké sú vyznačené na pred-
nom paneli multimetra. Hrozí nebezpečie úrazu elektrickým prúdom a poškodenie
multimetra!
• Pred používaním si overte, či multimeter správne pracuje. Otestujte obvod, pri
ktorom poznáte jeho elektrické veličiny.
• Než multimeter pripojíte k obvodu, pri ktorom sa chystáte merať prúd, vypnite
napájanie daného obvodu.
• Nepoužívajte a neskladujte multimeter v prostrediach s vysokou teplotou,
prašnosťou a vlhkosťou. Neodporúčame tiež používať prístroj v prostredí, kde sa
môže vyskytovať silné magnetické pole alebo kde hrozí nebezpečie výbuchu či
požiaru.
• Pri výmene súčasti multimetra (napr. batérie, poistky), použite vždy náhradné diely
rovnakého typu a špecikácií. Výmenu vykonávajte pri odpojenom a vypnutom
multimetri.
• Nemeňte alebo nijak neupravujte vnútorné obvody multimetra!
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri meracích napätiach vyšších ako 30 V AC rms, 42
V špičkových alebo 60 V DC. Hrozí nebezpečie úrazu elektrickým prúdom!
• Keď používate meracie hroty, uistite sa, že ich zvierate rukou až za zábranu prstov.
• Odpojte meracie hroty od testovaného obvodu predtým, než otvoríte kryt
multimetra.
• Nevykonávajte meranie, ak je kryt multimetra odstránený alebo ak je uvoľnený.
• Vymeňte batériu, ako náhle sa na displeji objaví varovný indikátor vybití batérie.
SK
použití hrubé síly hrozí poškození otočného zámku.Vyměňte slabé baterie za nové s
předepsanými parametry. Doporučujeme použít kvalitní alkalické baterie. Dodržujte
polaritu vkládaných baterií. Po výměně baterií nasaďte kryt a pečlivě otočte zámkem.
Před výměnou baterie musí být odpojeny měřící hroty od měřeného obvodu
nebo zařízení.
Výměna pojistky
Dojde-li v multimetru k přetavení pojistky, je to většinou způsobeno chybnou obsluhou.
Pojistku vyměňte vždy za stejný typ se stejnými parametry: F 250 mA L 250V,
rychlá reakce.
Pojistka se nachází pod krytem baterií. Po výměně nasaďte a pečlivě uzavřete kryt
baterií.
Před výměnou pojistky musí být odpojeny měřící hroty od měřeného obvodu
nebo zařízení.
Pokyny k údržbě multimetru
Upozornění
Nepokoušejte se multimetr opravovat nebo jakkoliv upravovat, nejste-li kvalikováni
pro takovouto činnost a nemáte-li k dispozici potřebné kalibrační přístroje.
Dbejte, aby do vnitřní části multimetru nevnikla voda – zabráníte tak úrazu elek-
trickým proudem!
• Než otevřete kryt multimetru, odpojte měřící hroty od testovaného obvodu.
• Pravidelně čistěte tělo multimetru vlhkým hadříkem a jemným mycím prostředkem
(saponátem). Čištění provádějte pouze při odpojeném a vypnutém multimetru.
• K čištění nepoužívejte rozpouštědla nebo brusné prostředky!
• Nepoužíváte-li multimetr delší dobu, vypněte jej a vyjměte baterie.
• Multimetr neuchovávejte v místech s vysokou vlhkostí a teplotou nebo v prostředí,
kde je silné magnetické pole!
• Při výměně bezpečnostní pojistky se ujistěte, že nová pojistka je stejného typu a
rozpětí jako původní. Pojistka: (F250mA/250V), typ F, Ø 5 × 20 mm.
Příslušenství
1 ks návod
1 pár měřící hroty
1 ks teplotní sonda typu K
1 ks redukce pro měření tranzistorů
1 ks zámek krytu baterií
Informace na zadní straně multimetru:
Multimetr byl navržen v souladu s normou IEC-61010 vztahující se na elektronické
měřící přístroje spadající do kategorie (CAT II 600V), do bezpečnostní třídy II a pro
úroveň znečištění 2.
Varování
Před použitím prostudujte návod. Před otevřením multimetru odpojte měřící šňůry
od zdířek. Zabráníte tak možnému úrazu elektrickým proudem.
Varování
Pro stálou ochranu před přetížením používejte pojistku o předepsaném proudu a napětí
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž fyzická, smyslová
nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný ko-
munální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.Více informací o
recyklaci tohoto produktuVám poskytne obecní úřad, organizace pro zpra-
cování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupil.
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě.
Technickou pomoc lze získat u dodavatele:
EMOS spol. s r.o.,
Šířava 295/17,
750 02 Přerov I-Město
www.emos.eu

9
V opačnom prípade môže dôjsť k situácií, kedy následne vykonané merania
budú nepresné. To môže viesť k skresleným či falošným výsledkom meraní a k
následnému úrazu elektrickým prúdom!
• Kategórie CAT II je určená k meraniu obvodov nízkonapäťových zariadení. Nepo-
užívajte multimeter k meraniu rozsah spadajúcich do kategórií III a IV!
Upozornenie
Používajte multimeter EM420B iba tak, ako je špecikované nižšie. Inak môže dôjsť k
poškodeniu prístroja alebo Vášho zdravia. Dbajte nasledujúcich inštrukcií:
• Skôr, ako vykonáte merania odporu, diód alebo prúdu, odpojte obvody od zdrojov
energie a vybite vysokonapäťové kondenzátory.
• Pred meraním sa presvedčte, že je kruhový prepínač rozsahu meraní nastavený
v správnej polohe. V žiadnom prípade nevykonávajte žiadne zmeny v meracom
rozsahu (pootáčaním kruhového prepínača programov meraní) v priebehu meraní!
Mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja.
• Ak budete merať prúd, skontrolujte poistku multimetra a vypnite napájanie obvodu
predtým, než k nemu multimeter pripojíte.
Popis prístroja
Multimeter EM420B je z rady kompaktných prístrojov s 3,5 číslicovým displejom, ktoré
sú určené pre meranie jednosmerného a striedavého napätia, jednosmerného prúdu,
odporu, kapacity (iba EM420B), teploty, testovanie diód, test batérií (iba EM420A) a
zvukové skúšky vodivosti a obvodov. Multimeter je vybavený pridržaním maximálnej
hodnoty a zobrazeného údaja. Indikuje prekročenie meraného rozsahu. Má funkciu
automatického vypnutia.
Multimeter poskytuje ochranu pred preťažením a informuje o nízkom stavu batérie.
Ideálne použitie multimetra EM420B je napr. v dielňach, laboratóriách a domácnostiach.
Čelný pohľad na multimeter
1 Displej – zobrazuje 3,5 číslice a maximum zobrazení je 1999
2 Prepínač meraní rozsahov – automatické nastavenie rozsahov, pokiaľ meriate
napätie, prúd, odpor a kapacitu. V režime automatického rozsahu je na displeji
nápis AUTO.
a) Pre voľbu či ukončenie manuálneho režimu rozsahov stlačte tlačítko RANGE.
Multimeter prejde do manuálneho režimu a symbol AUTO zmizne. Pri každom
ďalšom stlačení RANGE sa zvyšuje rozsah. Po dosiahnutí najvyššieho rozsahu sa
opäť vráti k najnižšiemu rozsahu.
b) Pre ukončenie manuálneho režimu stlačte tlačítko RANGE na dobu 2 sekúnd.
Multimeter sa vráti do automatického režimu a na displeji sa objaví nápis AUTO.
3 Tlačítko FUNC. – prepína meranie striedavého alebo jednosmerného prúdu, pri
meraní teploty jednotky v °C alebo °F. Tlačítkom FUNC. sa volí meranie diód alebo
vodivostný test obvodov.
4 Vypínač multimetra – stlačenie zapína alebo vypína
5 Prepínač funkcií a rozsahov –volí požadovanú funkciu a rozsah
6 Zdierka„10A“ – pre koncovku červeného (kladného) meracieho vodiča s hrotom
k meranie prúdu na prúdovom rozsahu 10 A AC/DC.
7 Zdierka„COM“ – pre koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom.
8 Zdierka„INPUT“ – pre koncovku červeného (kladný) meracieho vodiča s hrotom
k meraniu napätia, odporu, kapacity alebo prúdu do 200 mA.
9 Tlačítko podsvietenie displeja – podržaním po dobu 2 sekúnd dôjde k
podsvieteniu. Podsvietenie automaticky zhasne po 15 sekundách alebo ho možno
vypnúť opäť podržaním tlačítka po dobu 2 sekúnd.
10 Tlačítko – po stlačení dôjde k podržaniu práve nameranej hodnoty a na
displeji sa objaví nápis . Pre ukončenie stlačte opäť tlačítko a nápis zmizne.
11 Tlačítko – po stlačení sa bude automaticky zaznamenávať najvyššia
hodnota a na displeji bude nápis . Po opätovnom stlačení tlačítka sa
funkcia zruší a nápis zmizne.
V niektorých rozsahoch nie je funkcia záznamu najvyššej hodnoty dostupná.
Technické parametre
Displej: LCD, 1999 (3,5 číslice) s automatickou indikáciou
polarity
Metoda merania: dvojitá zostupná integrácia A/D prevodníkom
Rýchlosť čítania: 2–3× za sekundu
Pracovná teplota: 0 °C až 40 °C < 75 %
Teplota skladovania: -10 °C až 50 °C, relatívna vlhkosť < 85 %
Napájanie: 3× 1,5V AAA
Poistka: F250mA/250V, Ø 5 × 20 mm
Slabá batéria: indikácia pomocou symbolu batérie na displeji
Indikácia prekročenia rozsahu: zobrazenia čísla„OL“ na LCD
Kategórie meraní: CAT II (600 V)
Rozmery, hmotnosť: 158 × 75 × 35 mm, 200 g (priložené batérie)
Presnosť meraní
Presnosť je daná po dobu jedného roku od kalibrácie prístroja pri 18 °C až 28 °C
pri relatívnej vlhkosti do 75 % a má tvar: ±[(% z rozsahu)+(najnižšie platné číslice)]
Jednosmerné napätie (DC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
200 mV 0,1 mV ±(0,8 % + 5)
2 V 0,001 V
±(0,8 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1 % + 5)
Vstupná impedancia: 10 M
Ochrana proti preťaženiu: 600 V DC/AC rms
(rozsah 200 mV: 250V DC/AC rms)
Maximálne vstupné napätie: 600 V DC
Striedavé napätie (AC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
2 V 0,001 V
±(1 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1,2 % + 5)
Vstupná impedancia: 10 M
Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Ochrana proti preťaženiu: 600 V DC/AC rms
Poznámka: Je to priemerná hodnota odpovedajúca kalibrovanému efektívnemu
sínusovému priebehu
Max. vstupné napätie: 600 V AC rms
Jednosmerný prúd (DC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
200 µA 0,1 µA
±(1,2 % + 5)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(2 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrana pred preťažením: Rozsah µA a mA: poistka F 250 mA L 250 V
Rozsah 10 A neistený poistkou
Maximálny vstupný prúd: Zdierka INPUT max 200 mA; Zdierka 10 A max 10 A
(pri meranie prúdu väčšom ako 5 A; dĺžka meraní musí byť maximálne 15 sekúnd a
ďalšie meranie opakovať až po 15 minútach)
Úbytok napätia: Rozsah 200 µA, 20 mA a 2 A: 20mV
Rozsah: 2000µA, 200mA a 10A: 200mV
Maximálne napätie v rozpojenom meranom obvode musí byť ≤ 250 V.
Striedavý prúd
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
200 µA 0,1 µA
±(1,5 % + 5)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(3 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrana pred preťažením: Rozsah µA a mA: poistka F 250 mA L 250 V
Rozsah 10A neistený poistkou
Maximálny vstupný prúd: Zdierka INPUT max 200 mA
Zdierka 10 A max 10 A
(pri meraní prúdu väčšom ako 5A; dĺžka merania musí byť maximálne 15 sekúnd a
ďalšie merania opakovať až po 15 minútach)
Úbytok napätia: Rozsah 200 µA, 20 mA a 2 A: 20 mV
Rozsah: 2000 µA, 200 mA a 10A: 200mV
Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400Hz
Poznámka: Je to priemerná hodnota odpovedajúca kalibrovanému efektívnemu
sínusovému priebehu
Maximálne napätie v rozpojenom meranom obvode musí byť ≤ 250 V.
Jednosmerný prúd (meranie kliešťami – voliteľné
príslušenstvo pre EM420A, B)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
meranie 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,2 % + 5)
meranie 1000 A 1 mV/1 A ±(1,2 % + 5)
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Maximálne vstupné napätie: 200 mV

10
Striedavý prúd (meranie kliešťami – voliteľné
príslušenstvo pre EM420A, B)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
meranie 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,5 % + 5)
meranie 1000 A 1 mV/1 A ±(1,5 % + 5)
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Maximálne vstupné napätie: 200 mV
Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400Hz
Poznámka: Je to priemerná hodnota odpovedajúca kalibrovanému efektívnemu
sínusovému priebehu
Odpor
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
200 Ω 0,1 ±(1,2 % + 5)
2 kΩ 0,001 k
±(1 % + 5)20 kΩ 0,01 k
200 kΩ 0.1 k
2 M 0,001 M ±(1,2 % + 5)
20 MΩ 0,01 M ±(1,5 % + 5)
Napätie naprázdno: 0,25 V
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Teplota
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
-20 °C ~ 1000 °C 1 °C
-20 °C ~ 0 °C ±(5 % + 4)
0 °C ~ 400 °C ±(1 % + 3)
400 °C ~ 1000 °C ±(2 % + 3)
0 °F ~ 1800 °F 1 °F
0 °F ~ 50 °F ±(5 % + 4)
50 °F ~ 750 °F ±(1 % + 3)
750 °F ~ 1800 °F ±(2 % + 3)
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Test batérií (pre model EM420A,C)
Rozsah Rozlíšenie Funkcie
1,5 V 0,01 V Na displeji sa objaví približ-
né napätie batérie
3 V 0,01 V
9 V 0,01 V
Ochrana pred preťažením: Rozsah 1,5 V a 3 V: poistka F 250 mA L 250V
Rozsah 9 V: 250V DC/AC rms
Zaťažovací prúd: rozsah 1,5V: približne 50 mA
rozsah 3 V: približne 30 mA
rozsah 9 približne 12 mA
Kapacita
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
20 nF 0.01 nF ±(8 % + 10)
200 nF 0.1 nF
±(5 % + 5)
2 µF 0,001 µF
20 µF 0,01 µF
200 µF 0,1 µF
1000 µF 1 µF ±(8 % + 10)
Ochrana pred preťažením: Rozsah 200 µF a 1000 µF: bez istenia
Ostatné rozsahy: poistka F 250 mA L 250V
Napätie naprázdno: 0,5 V
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Test diód a spojitosti obvodov
Symbol Popis Poznámka
Na displeji sa objaví približné na-
pätie diódy v priepustnom smere
Napätie bez záťaže: 1,5 V
Vstavaný bzučiak signalizuje, že
odpor v obvodu je menší než 30
Napätie bez záťaže: 0,5 V
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Pre test spojitosti obvodov: Keď je odpor medzi 30 a 100, bzučiak môže
a nemusí znieť.
Meranie napätia
1. Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky
“COM“ a koncovku červeného (kladného) pre meranie napätia do zdierky“INPUT“.
2. Kruhovým prepínačom nastavte druh meraného napätia alebo . Vyberte
meranie v auto rozsahu (na displeji je zobrazený nápis AUTO) alebo stlačením
tlačítka RANGE v odpovídajúcom rozsahu očakávanej hodnoty napätia.
3. Pri ručnom nastavení a pri neznámej hodnote napätia vždy nastavte najvyšší
rozsah.
Pokiaľ sa pri meraní v ručne nastavenom rozsahu na displeji objaví symbol “OL”,
je nutné prepnúť na vyšší rozsah.
4. Pripojte meracie hroty k meranému zdroju napätia.
Hodnota meraného napätia sa zobrazí na displeji. Ak ide o jednosmerné napätie,
a červený merací hrot je na plus pólu, je indikovaný ako kladná hodnota napätia.
V opačnom prípade sa na displeji objaví znamienko mínus.
Pri malom rozsahu napätia sa môže hodnota napätia zobrazovať nestabilne.
Meracie hroty v tomto prípade neboli pripojené ku zdroju napätia.To je normálny
jav a nemá vplyv na meranie.
Nikdy multimetrom nemerajte napätie, ktoré presahuje rozsah 600V DC alebo 600V AC.
Pri prekročení rozsahu 600 V okamžite ukončite meranie.V opačnom prípade hrozí
poškodenie multimetra a úraz elektrickým prúdom.
Meranie prúdu
1. Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky
“COM“ a koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre meranie prúdu
menšieho ako 200 mA do zdierky “INPUT“. Pokiaľ je rozsah meraného prúdu v
rozmedzí 200 mA až 10 A, pripojte červený merací hrot do zdierky“10A“
2. Kruhovým prepínačom nastavte rozsah meraného prúdu v µA , mA alebo A .
3. Pri ručnom nastavení a pri neznámej hodnote prúdu vždy nastavte najvyšší rozsah,
ktorý znižujte, až do zobrazenia odpovedajúcej hodnoty prúdu. Pokiaľ sa na displeji
objaví symbol“OL”, je nutné prepnúť na vyšší rozsah!
4. Zvoľte tlačítkom FUNC meranie jednosmerného alebo striedavého prúdu.
5. Vyberte meranie v auto rozsahu (na displeji je zobrazený nápis AUTO) alebo
stlačením tlačítka RANGE v odpovedajúcom rozsahu očakávanej hodnoty prúdu.
6. Pripojte meracie vodiče s hrotmi do série s meraným prúdovým obvodom.
Hodnota meraného prúdu sa zobrazí na displeji. Ak ide o jednosmerný prúd, a
červený merací hrot je na plus póle, je indikovaný ako kladná hodnota prúdu. V
opačnom prípade sa na displeji objaví znamienko mínus.
Nikdy nemerajte prístrojom prúd tam, kde je napätie naprázdno v otvorenom
obvode vyššie ako 250 V. Meranie prúdu pri vyššom napätí naprázdno by mohlo
viesť k poškodeniu prístroja (zhorenie poistky, elektrickému výboju) prípadne k úrazu
elektrickým prúdom!
Pred meraním sa vždy uistite, že používate správny rozsah meraní!
Meranie prúdu (meracie kliešte – voliteľné
príslušenstvo pre EM420A, B)
Pre meranie jednosmerného prúdu je nutné použiť meracie DC kliešte, pre meranie
striedavého prúdu meracie AC kliešte.
1. Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky
“COM“ a koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu do zdierky“INPUT.
2. Prepnite do rozsahu .
3. Zvoľte meranie jednosmerného alebo striedavého prúdu tlačítkom FUNC.
4. Vyberte meranie v auto rozsahu (na displeji je nápis AUTO) alebo stlačením tlačítka
RANGE v odpovedajúcom rozsahu očakávanej hodnoty prúdu.
5. Pri ručnom nastavení a pri neznámej hodnote prúdu nastavte vždy najvyšší rozsah,
ktorý znižujte až do zobrazenia odpovedajúcej hodnoty prúdu. Pokiaľ sa na displeji
objaví symbol“OL”, je nutné prepnúť na vyšší rozsah!
6. Meranie kliešťami vykonajte tak, že meraný vodič je po zaklapnutí v strede klieští.
V jeden okamžik možno merať len jeden vodič.
Hodnota meraného prúdu sa zobrazí na displeji. Ak ide o jednosmerný prúd, a
červený merací hrot je na plus póle, je indikovaný ako kladná hodnota prúdu. V
opačnom prípade sa na displeji objaví znamienko mínus.
Poznámka: Zjednotenie odchýlky pri meraní citlivosti
a) Citlivosť merania pomocou klieští je 0,1A/0,1mV. Pokiaľ používate prispôsobené
kliešte, patom udávaná hodnota je rovnaká s nameranou hodnotou.
b) Pri použití klieští, ktorých citlivosť nie je 0,1A/0,1mV, mali by sa násobiť hodnotou,
ktorá je určená týmito použitými kliešťami, aby hodnota bola odpovedajúca
nameranej.
Nedotýkajte sa rukou ani inou časťou tela meraného obvodu
Meranie odporu
1. Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky
“COM“ a koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre meranie odporu
do zdierky “INPUT“.
2. Prepnite do rozsahu – meranie odporu
3. Vyberte auto alebo ručné meranie tlačítkom RANGE. Pokiaľ meriate v ručne
nastavenom rozsahu a na displeji sa objaví symbol“OL”, je nutné prepnúť na vyšší
rozsah.
4. Pripojte meracie hroty k meranému objektu (odporu).
Hodnota meraného odporu sa zobrazí na displeji. Pri meraní odporov s hodnotou
vyššou ako 1 M je nutné počkať niekoľko sekúnd, než sa meraná hodnota
stabilizuje.
Pri neuzavretom obvode sa objaví symbol ”OL” ako pri prekročení rozsahu.
Pred meraním odporu sa presvedčte, či meraný objekt je odpojený od napájania
a všetky kondenzátory sú plne vybité.

11
Meranie kapacity (iba model EM420B)
1. Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky
“COM“ a koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre meranie kapacity
do zdierky “INPUT“.
2. Vyberte kruhovým prepínačom rozsah 1000µF, 20µF alebo nF.
3. Vyberte auto alebo ručné meranie pomocou tlačítka RANGE.
4. Pripojte meracie hroty k meranému objektu (kondenzátoru). Pokiaľ sa jedná napr.
o elektrolytický kondenzátor, dodržte pri meraní polaritu. (červený merací kábel by
mal byť pripojený k plus kondenzátoru, čierny k zápornému pólu kondenzátoru).
Hodnota meranej kapacity sa zobrazí na displeji.
Pri malom rozsahu kapacity sa môže hodnota kapacity zobrazovať nestabilne.
Meracie hroty v tomto prípade neboli pripojené k objektu (kondenzátoru). Je to
normálny jav a nemá to vplyv na meranie.
Test spojitosti obvodov
1. Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky
“COM“ a koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre meranie spojitosti
obvodov do zdierky“INPUT“.
2. Vyberte kruhovým prepínačom rozsah .
3. Vyberte tlačítkom FUNC meranie spojitosti obvodov a na displeji sa zobrazí symbol
.
4. Pripojte meracie hroty k meranému obvodu. Pokiaľ je odpor meraného obvodu
menší ako 30, spustí se bzučiak.
Meranie diód
1. Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky
“COM“ a koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre meranie diód do
zdierky “INPUT“.
2. Vyberte kruhovým prepínačom rozsah .
3. Vyberte tlačítkom FUNC meranie diód a na displeji sa zobrazí symbol .
4. Pripojte červený merací hrot na anódu diódy a čierny merací hrot na katódu diódy.
Približné napätie v priepustnom smere sa objaví na displeji. Pri prehodení polarity
sa na displeji objaví nápis“OL”
Meranie tranzistorov ( zosilnenie )
1. Vyberte kruhovým prepínačom rozsah hFE.
2. Zapojte redukciu pre meranie tranzistorov do zdierok COM (mínus) a INPUT (plus)
podľa obrázku 2. Pozor na správne pripojenie!
3. Pred meraním zistite, či sa jedná o typ tranzistoru s prechodom NPN alebo PNP a
určitej bázi, emitor a kolektor. Zasuňte vývody tranzistoru do označených dier v
redukcii.
Približná hodnota tranzistorového zosilnenia hFE sa objaví na displeji.
Meranie teploty
1. Vyberte kruhovým prepínačom rozsah Temp
2. Vyberte jednotku teploty °C alebo °F tlačítkom FUNC.
3. Zapojte čiernu koncovku (mínus) do zdierky COM a červenú koncovku (plus)
teplotnej sondy typu K do zdierky INPUT.
4. Opatrne priložte koniec teplotnej sondy k meranému predmetu. Predmet nesmie
byť pod napätím a pozor na rotujúce časti rôznych zariadení. Po chvíli sa nameraná
teplota objaví na displeji.
Meranie batérií (iba model EM420A, C)
1. Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky
“COM“ a koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre meranie batérií do
zdierky “INPUT“.
2. Nastavte kruhovým prepínačom rozsah 1,5 V, 3 V alebo 9 V podľa typu batérie,
ktorú chcete merať.
3. Pripojte meracie hroty na batériu, ktorú chcete merať. Dodržujte polaritu. Na
displeji sa zobrazí hodnota napätia batérie
Automatické vypínanie
Multimeter sa automaticky vypne po 15 minútach nečinnosti. Pred automatickým
vypnutím multimeter niekoľkokrát zapípa. Vypnutie nastane do 1 minúty a sprevádza
ho dlhšie pípnutie
Multimeter sa zapne stlačením ktoréhokoľvek tlačítka alebo otočením kruhového
prepínača rozsahov.
Ak stlačíte klávesu po automatickom vypnutí, funkcia automatického
vypnutia sa vyradí.
Výmena batérií
Ak sa objaví na displeji symbol batérie, je nutné batérie vymeniť. Pre výmenu použite
šraubovák odpovedajúci veľkosti (menší typ môže poškodiť zámok) a jemne točte o
90° zámkom krytu batérií na zadnej strane multimetru (viď obr. 3). Pri použití hrubej
sily hrozí poškodenie otočného zámku.Vymeňte slabé batérie za nové s predpísanými
parametrami. Doporučujeme použiť kvalitné alkalické batérie. Dodržujte polaritu vklá-
daných batérií. Po výmene batérií nasaďte kryt a pozorne otočte zámkom.
Pred výmenou batérie musia byť odpojené meracie hroty od meraného obvodu
alebo zariadenia.
Výmena poistky
Ak dôjde v multimetri k pretaveniu poistky, je to väčšinou spôsobené chybnou
obsluhou.
Poistku vymeňte vždy za rovnaký typ s rovnakými parametrami: F 250 mA L 250V,
rýchla reakcia.
Poistka sa nachádza pod krytom batérií. Po výmene nasaďte a pozorne uzavrite
kryt batérií.
Pred výmenou poistky musia byť odpojené meracie hroty od meraného obvodu
alebo zariadenia.
Príslušenstvo
1 ks návod
1 pár meracie hroty
1 ks teplotná sonda typu K
1 ks redukcia pre meranie tranzistorov
1 ks zámok krytu batérií
Pokyny k údržbe multimetra
Upozornenie
Nepokúšajte sa multimeter opravovať alebo akokoľvek upravovať, ak nie ste kvali-
kovaný pre takúto činnosť a ak nemáte k dispozícií potrebné kalibračné prístroje.
Dbajte, aby do vnútornej časti multimetra nevnikla voda – zabránite tak úrazu
elektrickým prúdom!
• Než otvoríte kryt multimetra, odpojte meracie hroty od testovaného obvodu.
• Pravidelne čistite telo multimetra vlhkou handričkou a jemným čistiacim pro-
striedkom (saponátom). Čistenie vykonávajte iba pri odpojenom a vypnutom
multimetri.
• K čisteniu nepoužívajte rozpúšťadlá alebo brusné prostriedky!
• Ak nepoužívate multimeter dlhšiu dobu, vypnite ho a vyberte batérie.
• Multimeter neuchovávajte v miestach s vysokou vlhkosťou a teplotou alebo v
prostredí, kde je silné magnetické pole!
• Pri výmene bezpečnostnej poistky sa uistite, že nová poistka je rovnakého typu
a rozpätie ako pôvodná. Poistka: (F250mA/250V), typ F, Ø 5 × 20 mm.
Informácie na zadnej strane multimetra:
Multimeter bol navrhnutý v súlade s normou IEC-61010 vzťahujúca sa na elektronické
meracie prístroje spadajúce do kategórie (CAT II 600V), do bezpečnostnej triedy II a
pre úroveň znečistenia 2.
Varovanie
Pred použitím preštudujte návod. Pred otvorením multimetra odpojte meracie šnúry
od zdierok. Zabránite tak možnému úrazu elektrickým prúdom.
Varovanie
Pre stálu ochranu pred preťažením používajte poistku na predpísaný prúd a napätie
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane deti), ktorým fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli
inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený
komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a
životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných
zdrojov. Viac informácií o recyklácií tohto produktuVám poskytne obecný
úrad, organizácia pre spracovanie domového odpadu alebo predajné
miesto, kde ste produkt zakúpili.
Na výrobok bolo vydané Prehlásenie o zhode.
Technickú pomoc možno získať u dodávateľa:
EMOS SK s.r.o.,
Hlinická 409/22,
014 01 Bytča
www.emos.eu

12
MULTIMETR EM391
Przed rozpoczęciem korzystania z EM420B prosimy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Są w niej zaznaczone szczególnie ważne fragmenty, które omawiają zasady
bezpiecznej pracy z tym przyrządem. W ten sposób przeciwdziałamy ewentualnemu porażeniu prądem elektrycznym albo uszkodzeniu przyrządu.
Multimetr został zaprojektowany zgodnie z normą IEC-61010, która dotyczy elektro-
nicznych przyrządów pomiarowych zaliczanych do kategorii (CAT II 600V), do klasy
bezpieczeństwa II i poziomu zakłóceń 2.
Prąd zmienny (AC)
Prąd stały (DC)
Prąd stały albo zmienny
Uziemienie
Podwójna izolacja
Dioda
Bezpiecznik
Jednostka °C
Jednostka °F
Zapis wartości maksymalnej
Zapis wyświetlanej wartości
Test ciągłości
Pomiar za pomocą cęgów (opcjonalnie)
Zakres automatyczny
Rozładowana bateria
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażeniaprądem elektrycznym
Deklaracja zgodności (CE)
- symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym
- symbol ostrzegający przed zagrożeniem. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na
te fragmenty instrukcji, w których ten symbol został użyty!
UWAGA
W szczególności przestrzegamy następujących instrukcji:
• Przed uruchomieniem multimetru sprawdzamy, czy przyrząd nie jest uszkodzony.
Jeżeli na przyrządzie będą widoczne uszkodzenia, to nie wykonujemy żadnych
pomiarów! Sprawdzamy, czy powierzchnia multimetru nie jest podrapana, a
połączenia boczne poprzesuwane.
• Sprawdzamy izolację sond pomiarowych. Przy uszkodzeniu izolacji istnieje niebez-
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Uszkodzonych sond pomiarowych
nie używamy!
• Nie mierzymy napięć przekraczających 600 V, albo prądów większych od 10 A!
• Nie mierzymy prądu, jeżeli napięcie jałowe przekracza 250 V w rozłączonym
obwodzie.
• Zacisk„COM“ musi być zawsze podłączony do pomiarowej ziemi odniesienia.
• Jeżeli stwierdzimy nienormalne wyniki pomiarów, przestajemy korzystać z tego
multimetru. Mógł się przepalić bezpiecznik. Jeżeli nie możecie zlokalizować usterki,
skontaktujcie się z ośrodkiem serwisowym.
• Nie mierzymy multimetrem wyższych napięć (i prądów), niż są podane na przednim
panelu multimetru. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i
uszkodzenia multimetru!
• Przed włączeniem sprawdzamy, czy multimetr pracuje poprawnie. Sprawdzamy
go w obwodzie, którego dane są nam znane.
• Przed podłączeniem multimetru do obwodu, w którym chcemy mierzyć prąd,
wyłączamy zasilanie tego obwodu.
• Nie korzystamy i nie przechowujemy multimetru w pomieszczeniach z wysoką
temperaturą, zapylonych i wilgotnych. Nie zalecamy też korzystać z przyrządu
w środowisku, w którym występują silne pola magnetyczne i gdzie zagraża
niebezpieczeństwo wybuchu albo pożaru.
• Przy wymianie części multimetru (na przykład baterie, bezpieczniki), korzystamy
zawsze z zapasowych części tego samego typu i o tych samych parametrach.
Wymianę wykonujemy przy odłączonym i wyłączanym multimetrze.
• Nie przerabiamy wewnętrznych połączeń multimetru!
• Zachowujemy szczególną ostrożność przy pomiarze napięć wyższych od 30V AC
rms, 42 V w amplitudzie albo 60 V DC. Grozi porażeniem prądem elektrycznym!
• Jeżeli korzystamy z końcówek pomiarowych, to musimy sprawdzić, czy trzymamy
je w ręce poza ogranicznikiem.
• Końcówki pomiarowe odłączamy od mierzonego obwodu przed otwarciem
obudowy multimetru.
• Nie mierzymy, jeżeli obudowa multimetru jest zdjęta albo poluzowana.
• Wymieniamy baterię, jak tylko na wyświetlaczu pojawi się symbol ostrzegawczy
rozładowanej baterii. W przeciwnym razie już nawet następny wynik pomiaru
może być niedokładny. To może prowadzić do uchybów i fałszywych wyników
pomiarów a nawet spowodować porażenie prądem elektrycznym!
• Kategoria CAT II jest przeznaczona do pomiaru obwodów w urządzeniach nisko-
napięciowych. Nie korzystamy z tego multimetru do pomiarów zaliczanych do
kategorii III i IV!
Uwaga
Z multimetru EM420B korzystamy tylko tak, jak wyspecykowano poniżej.W przeciw-
nym razie może dojść do uszkodzenia przyrządu albo do zagrożeniaWaszego zdrowia.
Przestrzegamy następujących instrukcji:
• Przed pomiarem rezystancji, diod albo prądu, odłączamy obwody od źródła energii
i rozładowujemy kondensatory wysokonapięciowe.
• Przed pomiarem sprawdzamy, czy obrotowy przełącznik zakresów jest poprawnie
ustawiony. W żadnym razie nie zmieniamy zakresu pomiarowego obracając prze-
łącznik zakresów podczas pomiaru! Może to spowodować uszkodzenie przyrządu.
• Jeżeli będziecie mierzyć prąd, sprawdźcie bezpiecznik multimetru i wyłączcie
zasilanie obwodu zanim podłączycie do niego multimetr.
Opis przyrządu
Multimetr EM420B jest przyrządem kompaktowym z wyświetlaczem 3,5 cyfrowym,
który jest przeznaczony do pomiaru napięcia prądu stałego i zmiennego, prądu
zmiennego, rezystancji, pojemności (tylko EM420B), temperatury, testowania
diod, testu baterii (tylko EM420A) i dźwiękowego sprawdzania ciągłości obwodów.
Multimetr jest wyposażony w układ zapamiętywania wartości maksymalnej i
wyświetlanych danych. Wykrywa przekroczenie zakresu pomiarowego. Ma funkcję
automatycznego wyłączenia.
Multimetr posiada ochronę przed przeciążeniem i informuje o rozładowaniu baterii.
Multimetr EM420B idealnie nadaje się do zastosowania w warsztatach, laboratoriach
i gospodarstwie domowym.
Widok multimetru z przodu
1 Wyświetlacz – pokazuje 3,5 cyfry a maksymalna wartość wynosi 1999
2 Przełącznik zakresów pomiarowych – Automatyczne ustawianie zakresu przy
pomiarze napięcia, prądu, rezystancji i pojemności. W trybie automatycznym na
wyświetlaczu pojawia się napis AUTO.
Żeby wybrać albo zakończyć ręczny tryb pomiarów należy:
a) Nacisnąć przycisk RANGE
Multimetr przejdzie do trybu ręcznego a symbol AUTO zniknie. Przy każdym
następnym naciśnięciu RANGE zwiększa się zakres pomiaru. Po osiągnięciu
najwyższego rozpoczyna się powrót do zakresu najmniejszego.
b) Żeby zakończyć tryb ręczny naciskamy przycisk RANGE przez 2 sekundy. Multimetr
wraca do trybu automatycznego a na wyświetlaczu pojawia się napis AUTO.
3 Przycisk FUNC. – przełącza między mierzeniem prądu stałego i zmiennego, oraz
jednostki przy pomiarze temperatury w °C albo °F. Przyciskiem FUNC. Wybiera się
pomiar diod albo test ciągłości obwodów.
4 Wyłącznik multimetru – naciśnięcie włącza lub wyłącza
5 Przełącznik funkcji i zakresów –wybiera wymaganą funkcję i zakres
6 Zacisk„10A“ – do końcówki czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego
z grotem do pomiaru prądu w zakresie pomiarowym 10 A AC/DC.
7 Zacisk „COM“ – do końcówki czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z
grotem.
8 Zacisk„INPUT“ – do końcówki czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego
z grotem do pomiaru napięcia, rezystancji, pojemności albo prądu do 200 mA.
9 Przycisk podświetlenia wyświetlacza – przytrzymanie przez 2 sekundy
włącza podświetlenie. Podświetlenie automatycznie gaśnie po 15 sekundach
albo można je wyłączyć ponownym przytrzymaniem przycisku przez 2 sekundy.
10 Przycisk – po naciśnięciu zostanie zapamiętana ostatnio mierzona
wartość a na wyświetlaczu pojawi się napis . Żeby zakończyć ponownie naciskamy
przycisk a napis znika.
11 Przycisk – po naciśnięciu zostanie automatycznie zapisana największa
wartość a na wyświetlaczu pojawi się napis . Po ponownym naciśnięciu przycisku
funkcja zostaje wyłaczona a napis znika.
W niektórych zakresach funkcja zapisu największej wartości nie jest dostępna.
Parametry techniczne
Wyświetlacz: LCD, 1999(3,5 cyfry)z autom.wskaźnikiempolaryzacji
Metoda pomiaru: całkowanie podwójne z przetwornikiem A/D
Szybkość odczytów: 2–3× na sekundę
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C < 75 %
Temperatura składowania: -10 °C do 50 °C, wilgotność względna < 85 %
Zasilanie: 3× 1,5V AAA
Bezpiecznik: F250mA/250V, Ø 5 × 20 mm
Rozładowanie baterii: wskazywanie za pomocą symbolu baterii na wyświe-
tlaczu
PL

13
Wskaźnik przekroczenia zakresu: wyświetlanie napisu„OL“ na LCD
Kategoria mierzenia: CAT II (600 V)
Wymiary, ciężar: 158 × 75 × 35 mm; 200 g (z bateriami)
Dokładność pomiaru
Dokładność jest gwarantowana w czasie jednego roku od kalibracji przyrządu przy
18 °C do 28 °C przy wilgotności względnej do 75 % i ma format: ±[(% z zakresu-
)+(najmniejsza cyfra znacząca)]
Prąd stały (DC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
200 mV 0,1 mV ±(0,8 % + 5)
2 V 0,001 V
±(0,8 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1 % + 5)
Impedancja wejściowa: 10 M
Ochrona przed przeciążeniem: 600 V DC/AC rms
(zakres 200 mV: 250V DC/AC rms)
Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V DC
Napięcie zmienne (AC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
2 V 0,001 V
±(1 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1,2 % + 5)
Impedancja wejściowa: 10 M
Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz
Ochrona przed przeciążeniem: 600 V DC/AC rms
Uwaga: Jest to średnia wartość odpowiadająca kalibrowanemu skutecznemu prze-
biegowi sinusoidalnemu
Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V AC rms
Prąd stały
Zakres Rozdzielczość Dokładność
200 µA 0,1 µA
±(1,2 % + 5)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(2 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrona przed przeciążeniem: Zakres µA i mA: bezpiecznik F 250 mA L 250 V
Zakres 10 A nie jest zabezpieczony bezpiecznikiem
Maksymalny prąd wejściowy: Zacisk INPUT maks. 200 mA
Zacisk 10 A maks. 10 A
(przy pomiarze prądu przekraczającego 5 A; czas pomiaru nie może przekroczyć 15
sekund a kolejny pomiar można wykonać dopiero po 15 minutach)
Spadek napięcia: zakres 200 µA, 20 mA i 2 A: 20mV
Zakres: 2000µA, 200mA i 10A: 200mV
Maksymalne napięcie w otwartym obwodzie mierzonym musi być ≤ 250 V.
Prąd zmienny
Zakres Rozdzielczość Dokładność
200 µA 0,1 µA
±(1,5 % + 5)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(3 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrona przed przeciążeniem: Zakres µA i mA: bezpiecznik F 250 mA L 250 V
Zakres 10A nie jest zabezpieczony bezpiecznikiem
Maksymalny prąd wejściowy: Zacisk INPUT maks. 200 mA
Zacisk 10 A maks. 10 A
(przy pomiarze prądu przekraczającego 5 A; czas pomiaru nie może przekroczyć 15
sekund a kolejny pomiar można wykonać dopiero po 15 minutach)
Spadek napięcia: zakres 200 µA, 20 mA i 2 A: 20 mV
Zakres: 2000 µA, 200 mA i 10A: 200mV
Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400Hz
Uwaga: Jest to średnia wartość odpowiadająca kalibrowanemu skutecznemu prze-
biegowi sinusoidalnemu
Maksymalne napięcie w otwartym obwodzie mierzonym musi być ≤ 250 V.
Prąd stały (pomiar cęgami – opcjonalne
wyposażenie do EM420A, B)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
pomiar 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,2 % + 5)
pomiar 1000 A 1 mV/1 A ±(1,2 % + 5)
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Maksymalne napięcie wejściowe: 200 mV
Prąd zmienny (pomiar cęgami – opcjonalne
wyposażenie do EM420A, B)
Rozsah Rozdzielczość Dokładność
pomiar 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,5 % + 5)
pomiar 1000 A 1 mV/1 A ±(1,5 % + 5)
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Maksymalne napięcie wejściowe: 200 mV
Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz
Uwaga: Jest to średnia wartość odpowiadająca kalibrowanemu skutecznemu prze-
biegowi sinusoidalnemu
Rezystancja
Zakres Rozdzielczość Dokładność
200 Ω 0,1 ±(1,2 % + 5)
2 kΩ 0,001 k
±(1 % + 5)20 kΩ 0,01 k
200 kΩ 0.1 k
2 M 0,001 M ±(1,2 % + 5)
20 MΩ 0,01 M ±(1,5 % + 5)
Napięcie jałowe: 0,25 V
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Temperatura
Zakres Rozdzielczość Dokładność
-20 °C ~ 1000 °C 1 °C
-20 °C ~ 0 °C ±(5 % + 4)
0 °C ~ 400 °C ±(1 % + 3)
400 °C ~ 1000 °C ±(2 % + 3)
0 °F ~ 1800 °F 1 °F
0 °F ~ 50 °F ±(5 % + 4)
50 °F ~ 750 °F ±(1 % + 3)
750 °F ~ 1800 °F ±(2 % + 3)
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Test baterii (w modelu EM420A,C)
Zakres Rozdzielczość Funkcja
1,5 V 0,01 V Na wyświetlaczu pojawi się
orientacyjne napięcie baterii
3 V 0,01 V
9 V 0,01 V
Ochrona przed przeciążeniem: Zakres 1,5 V i 3 V: bezpiecznik F 250 mA L 250V
Zakres 9 V: 250V DC/AC rms
Prąd obciążenia: zakres 1,5V: w przybliżeniu 50 mA
zakres 3 V: w przybliżeniu 30 mA
zakres 9 V: w przybliżeniu 12 mA
Pojemność
Zakres Rozdzielczość Dokładność
20 nF 0.01 nF ±(8 % + 10)
200 nF 0.1 nF
±(5 % + 5)
2 µF 0,001 µF
20 µF 0,01 µF
200 µF 0,1 µF
1000 µF 1 µF ±(8 % + 10)
Ochrona przed przeciążeniem: Zakres 200µF i 1000µF: bez zabezpieczenia
Pozostałe zakresy: bezpiecznik: F 250 mA L 250V
Napięcie jałowe: 0,5V
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Test diod i ciągłości obwodu
Symbol Opis Uwaga
Na wyświetlaczu pojawia się przyb-
liżone napięcie diody w kierunku
przewodzenia
Napięcie bez obciążenia:
1,5 V

14
Symbol Opis Uwaga
Wbudowany brzęczyk sygnalizuje,
że rezystancja obwodu jest mniej-
sza od 30
Napięcie bez obciążenia:
0,5 V
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Dla testu ciągłości obwodu: Jeżeli rezystancja jest pomiędzy 30 a 100,
brzęczyk może, ale nie musi być słyszalny.
Pomiar napięcia
1. Podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
do zacisku “COM“ a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu do pomiaru
napięcia do zacisku“INPUT“.
2. Przełącznikiem obrotowym ustawiamy rodzaj mierzonego napięcia albo .
Wybieramy pomiar w zakresie auto (na wyświetlaczu pojawia się napis AUTO)
albo naciskając przycisk RANGE wybieramy zakres odpowiedni do spodziewanego
napięcia.
3. Przy ręcznym ustawianiu i nieznanej wartości napięcia zawsze rozpoczynamy od
największego zakresu.
Jeżeli przy pomiarze w ręcznie ustawionym zakresie na wyświetlaczu pojawi się
symbol“OL”, to przyrząd należy przełączyć na wyższy zakres.
4. Podłączamy przewody pomiarowe do mierzonego źródła napięcia.
Wartość mierzonego napięcia pojawi się na wyświetlaczu. Jeżeli jest to napięcie
stałe, a czerwony przewód pomiarowy jest podłączony do bieguna dodatniego, to
wskazywana jest dodatnia wartość napięcia. W przeciwnym razie na wyświetlaczu
pojawia się znak minus. małym zakresie pomiarowym wartość napięcia może być
wyświetlana niestabilnie. Oznacza to, że końcówki pomiarowe nie były w tym
przypadku podłączone do źródła napięcia. To jest normalne zjawisko i nie ma
wpływu na pomiary.
Nigdy multimetrem nie mierzymy napięć przekraczających 600V DC i/ albo 600V AC.
Po przekroczeniu zakresu 600 V natychmiast kończymy pomiary. W
przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia multimetru i porażenia prądem
elektrycznym.
Pomiar prądu
1. Podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
do zacisku“COM“ a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego
do mierzenia prądu mniejszego od 200 mA do zacisku “INPUT“. Jeżeli zakres
mierzonego prądu zawiera się w granicach 200 mA do 10 A, czerwony przewód
pomiarowy podłączamy do zacisku“10A“
2. Przełącznikiem obrotowym ustawiamy zakres mierzonego prądu w µA , mA
albo A .
3. Przy ręcznym ustawianiu i nieznanej wartości prądu zawsze rozpoczynamy od
największego zakresu, który zmniejszamy, aż do wyświetlenia odpowiedniej
wartości prądu. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol“OL”, to przyrząd należy
przełączyć na wyższy zakres!
4. Przyciskiem FUNC wybieramy pomiar prądu stałego albo zmiennego.
5. Wybieramy pomiar w zakresie auto (na wyświetlaczu pojawia się napis AUTO) albo
naciskając przycisk RANGE wybieramy zakres odpowiedni do spodziewanego
natężenia prądu.
6. Przewody pomiarowe łączymy w szereg z obwodem mierzonym.
Wartość mierzonego prądu pojawi się na wyświetlaczu. Jeżeli jest to prąd stały,
a a czerwony przewód pomiarowy jest podłączony do bieguna dodatniego, to
wskazywana jest dodatnia wartość natężenia prądu. W przeciwnym razie na
wyświetlaczu pojawia się znak minus.
Nigdy multimetrem nie mierzymy napiec przekraczających 600V DC i/ albo 600V AC.
Po przekroczeniu zakresu 600 V natychmiast kończymy pomiary. W
przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia multimetru i porażenia prądem
elektrycznym.
Pomiar prądu (cęgi pomiarowe – wyposażenie
opcjonalne do EM420A, B)
Do mierzenia prądu stałego trzeba skorzystać z cęgów pomiarowych DC, do mierzenia
prądu zmiennego z cęgów pomiarowych AC.
1. Podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
do zacisku“COM“ a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego
do zacisku“INPUT.
2. Przełączamy na zakres .
3. Przyciskiem FUNC wybieramy pomiar prądu stałego albo zmiennego.
4. Wybieramy pomiar w zakresie auto (na wyświetlaczu pojawia się napis AUTO) albo
naciskając przycisk RANGE wybieramy zakres odpowiedni do spodziewanego
natężenia prądu.
5. Przy ręcznym ustawianiu i nieznanej wartości prądu zawsze rozpoczynamy od
największego zakresu, który zmniejszamy, aż do wyświetlenia odpowiedniej
wartości prądu. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol“OL”, to przyrząd należy
przełączyć na wyższy zakres!
6. Pomiar cęgami wykonujemy tak, ze mierzony przewód przechodzi przez środek
zamkniętych cęgów pomiarowych. Na raz można mierzyć prąd tylko w jednym
przewodzie.
Wartość mierzonego prądu pojawi się na wyświetlaczu. Jeżeli jest to prąd stały,
a a czerwony przewód pomiarowy jest podłączony do bieguna dodatniego, to
wskazywana jest dodatnia wartość natężenia prądu. W przeciwnym razie na
wyświetlaczu pojawia się znak minus.
Uwaga: Ustalenie poprawki przy mierzeniu czułości
a) Czułość pomiaru cęgami wynosi 0,1A/0,1mV. Jeżeli używamy dopasowanych
cęgów, to wskazywana wartość jest równa wartości mierzonej.
b) Jeżeli stosujemy cęgi o czułości innej, niż 0,1A/0,1mV, to wynik pomiaru należ
pomnożyć przez wartość, która wynika ze stosunku czułości cęgów tak, żeby
pomiar był poprawny.
Ręką, ani inną częścią ciała nie wolno dotykać mierzonego obwodu.
Pomiar rezystancji
1. Podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
do zacisku“COM“ a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego
do mierzenia rezystancji do zacisku “INPUT“.
2. Przełącznik przełączamy na zakres – pomiar rezystancji
3. Wybieramy pomiary auto albo ręczne przyciskiem RANGE. Jeżeli wykonujemy
pomiary w trybie ręcznie a na wyświetlaczu pojawi się symbol “OL”, to przyrząd
należy przełączyć na wyższy zakres.
4. Podłączamy końcówki pomiarowe do obiektu (rezystora).
Wartość zmierzonej rezystancji pojawia się na wyświetlaczu. Przy mierzeniu
rezystancji o wartości przekraczającej 1 M trzeba poczekać kilka sekund, aż
wynik pomiaru się ustabilizuje.
Przy rozwartym obwodzie pojawia się symbol ”OL” tak, jak przy przekroczeniu
zakresu.
Przed pomiarem rezystancji sprawdzamy, czy mierzony obiekt jest odłączony od
zasilania a wszystkie kondensatory zostały rozładowane.
Pomiar pojemności (tylko model EM420B)
1. Podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
do zacisku“COM“ a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego
do zacisku“INPUT“.
2. Przełącznik obrotowy przełączamy na zakres 1000µF, 20µF albo nF.
3. Wybieramy pomiary auto albo ręczne przyciskiem RANGE.
4. Podłączamy końcówki pomiarowe do obiektu (kondensatora). Jeżeli jest to kon-
densator elektrolityczny, to należy przestrzegać polaryzacji (czerwony przewód
pomiarowy powinien być podłączony do plusa kondensatora, a czarny do bieguna
ujemnego kondensatora).
Wartość mierzonej pojemności pojawia się na wyświetlaczu.
Przy małym zakresie wartość pojemności może się zachowywać niestabilnie.
Zwykle w takiej sytuacji końcówki pomiarowe były źle podłączone do obiektu
(kondensatora). To jest normalne zjawisko i nie ma wpływu na pomiary.
Test ciągłości obwodu
1. Podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
do zacisku“COM“ a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego
do mierzenia ciągłości obwodu da zacisku“INPUT“.
2. Przełącznik obrotowy przełączamy na zakres .
3. Wybieramy przyciskiem FUNC pomiar ciągłości obwodu a na wyświetlaczu pojawia
się symbol .
4. Podłączamy końcówki pomiarowe do mierzonego obwodu. Jezeli rezystancja
mierzonego obwodu jest mniejsza od 30, brzęczyk zostanie uruchomiony.
Pomiar diod
1. Podłączmy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem do
zacisku“COM“ a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do
mierzenia diód do zacisku “INPUT“.
2. Przełącznik obrotowy przełączamy na zakres .
3. Wybieramy przyciskiem FUNC pomiar diod a na wyświetlaczu pojawia się symbol
4. Podłączamy czerwony przewód pomiarowy do anody diody a czarny przewód do
katody diody.
Przybliżona wartość napięcia w kierunku przewodzenia pojawia się na wyświe-
tlaczu. Przy zmianie polaryzacji na wyświetlaczu pojawia się napis“OL”
Pomiar tranzystorów (wzmocnienie)
1. Przełącznik obrotowy przełączamy na zakres hFE.
2. Włączamy adapter do pomiaru tranzystorów do zacisków COM (minus) i INPUT
(plus) zgodnie z rysunkiem 2. Uwaga na poprawne podłączenie!
3. Przed pomiarem sprawdzamy, czy chodzi o tranzystor typu NPN albo PNP i
ustalamy położenie bazy, emitera i kolektora. Końcówki tranzystora wkładamy
do otworów w adapterze.
Orientacyjna wartość wzmocnienia tranzystora hFE pojawia się na wyświetlaczu.
Pomiar temperatury
1. Przełącznik obrotowy przełączamy na zakres Temp
2. Wybieramy jednostkę temperatury °C albo °F przyciskiem FUNC.
3. Podłączamy czarną końcówkę (minus) do zacisku COM a końcówkę czerwoną
(plus) sondy temperaturowej typu K do zacisku INPUT.
4. Ostrożnie dotykamy koniec sondy temperaturowej do mierzonego przedmiotu.
Przedmiot nie może być pod napięciem i należy uważać na wirujące części różnych
urządzeń. Po chwili zmierzona temperatura pojawia się na wyświetlaczu.

15
Pomiar baterii (tylko model EM420A, C)
1. Podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
do zacisku“COM“ a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego
do mierzenia baterii do zacisku“INPUT“.
2. Przełącznik obrotowy przełączamy na zakres 1,5 V, 3 V albo 9 V zależnie od typu
baterii, którą będziemy mierzyć.
3. Końcówki pomiarowe podłączamy do mierzonej baterii. Przestrzegamy polaryzacji.
Na wyświetlaczu pojawia się napięcie baterii.
Automatyczne wyłączanie
Multimetr automatycznie wyłącza się po 15 minutach przerwy w pomiarach. Przed
automatycznym wyłączeniem multimetr kilka razy pika. Do wyłączenia pozostaje 1
minuta i poprzedza go jedno długie piknięcie
Multimetr włącza się naciskając dowolny przycisk albo obracając przełącznik zakresów.
Jeżeli naciśniemy przycisk po automatycznym wyłączeniu, to funkcja auto-
matycznego wyłączania zostanie zablokowana.
Wymiana baterii
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii, to należy wymienić baterie. Do wymia-
ny wykorzystujemy wkrętak odpowiedniej wielkości (za mały może uszkodzić zamek)
i delikatnie obracamy o 90° zamek osłony baterii na tylnej ściance multimetru (patrz
rys. 3). Użycie dużej siły może uszkodzić zamek obrotowy.Zużyte baterie wymieniamy
na nowe o odpowiednich parametrach. Zalecamy stosować wysokiej jakości baterie
alkaliczne. Przestrzegamy poprawnej polaryzacji wkładanych baterii. Po wymianie
baterii zakładamy osłonę i delikatnie przekręcamy zamek.
Przed wymianą baterii przewody pomiarowe muszą być odłączone od mierzonego
obwodu albo urządzenia.
Wymiana bezpiecznika
Jeżeli w multimetrze nastąpi przepalenie bezpiecznika topikowego, to w większości
przypadków jest to skutek błędnej obsługi.
Bezpiecznik wymieniamy zawsze a nowy tego samego typu o identycznych parame-
trach F 250 mA L 250V, o działaniu szybkim.
Bezpiecznik znajduje się pod osłoną baterii. Po wymianie starannie zakładamy i
zamykamy osłonę baterii.
Przed wymianą bezpiecznika przewody pomiarowe muszą być odłączone od
mierzonego obwodu albo urządzenia.
Wyposażenie
1 szt. instrukcja
1 para końcówki pomiarowe
1 szt. sonda temperaturowa typu K
1 szt. podstawka do pomiarów tranzystorów
1 szt. zamek osłony baterii
Zalecenia do konserwacji multimetru
Uwaga
Nie próbujemy multimetru naprawiać, ani w żaden sposób przerabiać, bo nie macie
kwalikacji do takich prac i nie macie do dyspozycji niezbędnych urządzeń do kalibracji.
Uważamy, żeby do wnętrza multimetru nie przedostała się woda – w ten sposób
zapobiegamy porażeniu prądem elektrycznym!
• Przed otwarciem obudowy multimetru, odłączamy przewody od mierzonego
obwodu.
• Okresowo czyścimy obudowę multimetru wilgotną ściereczką i delikatnym
środkiem czyszczącym (płyn do mycia naczyń). Czyścimy zawsze tylko wyłączony
i odłączony multimetr.
• Do czyszczenia nie korzystamy z rozpuszczalników, ani środków o działaniu
ściernym!
• Jeżeli z multimetru nie korzystamy przez dłuższy czas, to dobrze jest go wyłączyć
i wyjąć baterie.
• Multimetr nie powinien być przechowywany w miejscach o dużej wilgotności i
temperaturze, ani w środowisku, w którym występuje silne pole magnetyczne!
• Przy wymianie bezpiecznika sprawdzamy, czy nowy bezpiecznik jest tego samego
typu i wymiarów jak poprzedni. Bezpiecznik: (F250mA/250V), typ F, Ø 5 × 20 mm
Informacje na tylnej ściance multimetru:
Multimetr został zaprojektowany zgodnie z normą IEC-61010 dotyczącą elektronicznych
przyrządów pomiarowych zaliczanych do kategorii (CAT II 600V), do klasy bezpieczeń-
stwa II i poziomu zakłóceń 2.
Ostrzeżenie
Przed uruchomieniem prosimy przeczytać instrukcję. Przed otworzeniem multimetru
wyjmujemy przewody pomiarowe z gniazdek. W ten sposób zapobiegamy porażeniu
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Jako ochronę przed przeciążeniem stosujemy bezpiecznik o zalecanym prądzie i
napięciu znamionowym
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje
zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na
bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lubnie zostały
poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się
sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go
do punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu 200 g
Na wyrób została wydana Deklaracja Zgodności.
Pomoc techniczną można uzyskać u dostawcy:
EMOS spol. s r.o.,
Šířava 295/17,
750 02 Přerov I-Město
www.emos.eu
A multiméter az IEC-61010 elektronikus mérőműszerekre vonatkozó szabvánnyal
összhangban lett megtervezve, mely a (CAT II 600 V) kategóriára, a II. biztonsági osztály,
2. szennyezési szintre vonatkozik.
FIGYELMEZTETÉS
Különösen a következető utasításokra ügyeljenek:
• A multimétert használatba vétele előtt gondosan ellenőrizze, hogy nem sérült-e
a műszer! Ha a készülék testén látható sérülést talál, semmiféle méréseket se vé-
gezzen! Ellenőrizze, hogy a multiméter felülete nem karcolt-e és az oldalbekötések
nem sérültek-e!
• A szigetelés a mérőszondákon nem lehet sérült. A szigetelés sérülése esetén fenn
áll ez elektromos áram okozta baleset veszélye. Ezért ne használjon sérült mérő
szondákat!
• Ne mérjen 600V-nál magasabb feszültséget és 10 A-nél nagyobb áramerősséget!
• Ne mérjen áramerősséget, ha a szétkapcsolt áramkörben az üresen mért feszültség
250 V-nál magasabb!
• A„COM“ csatlakoztató pont mindig a vonatkozó mérési földre legyen bekötve.
• Ha a mérés eredménye eltér a normál értékektől, ne használja a multimétert! Sérült
lehet a biztosíték. Ha nem biztos a hiba okában, vegye fel a kapcsolatot a szerviz
központtal!
• Ne mérjen a multiméterrel magasabb feszültséget (áramerősséget), mint az
a multiméter első paneljén látható! Fenn áll az áramütés okozta baleset és a
multiméter károsodásának veszélye!
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy a multiméter megfelelően működik!
Teszteljen egy olyan áramkört, melynél ismeri az elektromos értékeket!
• Mielőtt a multimétert egy áramkörbe kötné, melynél áramerőséget kíván mérni,
kapcsolja ki az adott áramkör táplálását!
• Ne használja, és ne tárolja a multiméter készüléket magas hőmérsékletű, poros
és nedves környezetben! Nem ajánljuk a műszer használatát olyan környezetben
sem, ahol erős mágneses lehet, vagy fenn áll a tűz illetve a robbanás veszélye!
• Ha cseréli a multiméter alkatrészeit (pld. elemek, biztosítékok), használjon mindig
azonos típusú és paraméterekkel rendelkezőket! A cserélt kikapcsolt és áramkörről
lekötött multiméterrel végezze!
• Ne változtassa, vagy módosítsa a multiméter belső áramköreit!
• Ügyeljen fokozott óvatossággal, ha a mért feszültség magasabb, mint 30 V AC, 42
V csúcsérték, vagy 60 V DC. Elektromos áram okozta baleset veszélye áll fenn!
• Ha a mérőhegyeket használja, győződjön meg róla, hogy kézzel csak az ujjakadá-
lyozó mögött tartja!
• Kapcsolja le a mérőhegyeket a tesztelt áramkörről azelőtt, mielőtt felnyitná a
multiméter fedelét!
• Ne végezzen méréseket, ha a multiméter fedele el van távolítva, vagy meg van
lazítva!
• Cserélje ki az elemet, amint a képernyőn megjelenik a gyelmeztető jelzés az
elemek lemerüléséről! Ha nem cseréli ki az elemet, a következő mérések pontat-
lanok lehetnek. Ez fals vagy hibás mérési eredményekhez, majd áramütés okozta
balesethez vezethet!
EM420B MULTIMÉTER
Mielőtt elkezdené az EM420B műszert használni, olvassa el ezt a használati utasítást! Hangsúlyozzuk, hogy vannak benne különösen fontos részek, melyek a készülékkel
történő munkavégzésnél a munkabiztonságot érintik. Így megakadályozhatjuk az esetleges áramütés vagy a készülék sérülésének veszélyét.
HU

16
• A CAT II. kategória rendeltetése alacsony feszültségű áramkörű berendezések mé-
rése. Ne használja a multimétert III. és IV. kategóriába tartozó mérések végzésére!
Figyelmeztetés
Az EM420B multimétert csak olyan módon használja, ahogy az a lenti leírásban
található! Ellenkező esetben megsérülhet a készülék vagy veszélyeztetheti a saját
egészségét! Ügyeljen a következő utasítások betartására:
• Mielőtt végrehajtaná az ellenállások, diódák vagy áramerősség mérését, kapcsolja
le az áramköröket az energiaforrásukról és süsse ki a magasfeszültségű konden-
zátorokat!
• Mielőtt elkezdene mérni, győződjön meg arról, hogy a körkapcsoló beállítása
megfelelő helyzetben van! A mérés ideje alatt semmiféle terjedelemmódosítást
se végezzen (a körkapcsoló elfordításával a mérés programjában)! Előfordulhatna
a készülék sérülése.
• Ha áramerősséget fog mérni, ellenőrizze a multiméter biztosítékát és kapcsolja ki
a táplálást, mielőtt a multimétert hozzá csatolná!
Váltóáram (AC)
Egyenáram (PC)
Váltó- vagy egyenáram
Földelés
Kettős szigetelés
Dióda
Biztosíték
°C egység
° F egység
Maximális érték jegyzése
Az ábrázolt adat rögzítése
Áramkör zártságának tesztje
Mérés fogó segítségével (választható)
Automatikus terjedelem
Kimerült elem
Figyelmeztetés
Áramütés okozta baleset veszélye
Minőségi megfelelőségi nyilatkozat (CE)
- az áramütés által okozott baleset veszélyére gyelmeztető szimbólum
- gyelmeztetés szimbóluma, kockázat, veszély. Fokozott gyelemmel tanulmá-
nyozza azokat a részeket, ahol ez a jelzés előfordul!
A készülék leírása
Az EM420B multiméter a kompakt mérőműszerek sorozatához tartozik, melyeknek 3,5
számjegyes kijelzésük van, egyen- és váltóáram feszültség, egyenáram áramerősség,
ellenállás, kapacitás mérésére, diódák, elemek tesztelésére (csak az EM420A) valamint
a vezetőképesség és áramkörök hangjelzéssel történő vizsgálatára szolgál. A multi-
méter a maximális érték és az ábrázolt adat rögzítésének lehetőségével rendelkezik.
Kijelzi a mért terjedelem túllépését. Automatikus kikapcsolás funkciójával van szerelve.
A multiméter védelmet nyújt a túlterhelés ellen és tájékoztat az elem alacsony energia
állapotáról. Az EM420B multiméter ideálisan használható pld. műhelyekben, labora-
tóriumokban, és a háztartásban.
A multiméter homlokoldali nézete
1 képernyő - 3,5 számkijelzést ábrázol és az ábrázolás maximális értéke 1999.
2 Mérés terjedelem átkapcsolója - automatikus terjedelem beállítás, ha feszült-
séget, áramerősséget, ellenállást, és kapacitást mér. Az automatikus terjedelem
üzemmódjában a képernyőn az AUTO felirat látható.
A terjedelmek kézi beállításának választása vagy kezdete:
a) Nyomja le a RANGE billentyűt!
A Multiméter átáll kézi üzemmódba és az AUTO szimbólum eltűnik. A RANGE
minden további lenyomása után nő a terjedelem. A legnagyobb terjedelem elérése
után újból visszatér a legkisebbre.
b) A kézi kapcsolású üzemmód megszüntetéséhez 2 másodpercig nyomja le a RANGE
billentyűt! A multiméter visszatér automatikus üzemmódba és a képernyőn
megjelenik az AUTO felirat.
3 A FUNC billentyű - átkapcsolja a váltó és egyenáram mérését, hőmérséklet mérés
esetén °C vagy °F. A FUNC billentyűvel választható a diódák mérése és az áramkörök
vezetőképességének tesztje.
4 A multiméter kikapcsolása - lenyomása kikapcsolja és bekapcsolja.
5 Terjedelem és funkció átkapcsoló - kívánt funkciót és terjedelmet választ.
6 „10A“ aljzat – a piros mérővezeték csatlakoztatására (plusz), melynek hegye 10
A AC/DC terjedelemig áramerősség mérésére szolgál.
7 A„COM“ aljzat – a fekete mérővezeték csatlakozatására (mínusz) fém heggyel.
8 Az „INPUT aljzat – a piros (pozitív) mérővezeték csatlakoztatására heggyel, a
feszültség, ellenállás, kapacitás vagy áramerősség mérésére 200 mA terhelésig.
9 a képernyő alávilágításának billentyűje – ha 2 másodpercig van lenyomva,
alávilágít. Az alávilágítás 15 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol vagy
kikapcsolható a billentyű 2 másodpercig történő lenyomásával.
10 billentyű - lenyomása után kerül sor az aktuálisan mért érték rögzítésére,
a képernyőn megjelenik egy felirat. A befejezés után ismét nyomja le a billentyűt,
s a felirat eltűnik.
11 A billentyű - lenyomása után automatikusan rögzítve marad a legma-
gasabb érték és a képernyőn felirat lesz látható. A billentyű ismételt lenyomása
után a funkció megszűnik, és a felirat eltűnik.
Némelyik terjedelemben nem érhető el a legmagasabb érték rögzítésének
funkciója.
Műszaki paraméterek
Képernyő: LCD, 1999 (3,5 számok) automatikus polaritás
kijelzéssel
Mérési módszer: kettős, lefelé haladó integráció A/D átalakítóval
A leolvasás sebessége: másodpercenként 2–3×
Üzemi hőmérséklet: 0 °C és 40 °C között < 75 %
Tárolási hőmérséklet: -10 °C és 50 °C között, relatív páratartalom < 85 %
Táplálás: 3× 1,5 V AAA
Biztosíték: F 250 mA/250 V, Ø 5 × 20 mm
Lemerült elem: aképernyőnazelem szimbólumsegítéségéveljelezve
Terjedelem túllépésének kijelzése: ábrázolása számokkal„OL“ az LCD-n
Mérés kategória: CAT II. (600 V)
Méretek, súlya: 158 × 75 × 35 mm, 200 g (mellékelt elemek)
Mérés pontossága
A pontosság a készülék kaliberezésétől számítva egy év időtartamra garantált 18 °C
és 28 °C között, ha a relatív páratartalom nem lépi túl a 75 % értéket és a következő
formája van: ±[(% a terjedelemből)+(legalacsonyabb érvényes szám)]
Egyenáram (DC)
Terjedelem Megkülönböztetés Pontosság
200 mV 0,1 mV ±(0,8 % + 5)
2 V 0,001 V
±(0,8 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1 % + 5)
Belépő impedancia: 10 M
Túlterhelés védelem: 600 V DC/AC rms
(terjedelem 200 mV: 250V DC/AC rms)
Maximális belépő feszültség: 600 V DC
Váltóáram (AC)
Terjedelem Megkülönböztetés Pontosság
2 V 0,001 V
±(1 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1,2 % + 5)
Belépő impedancia: 10 M
Frekvencia terjedelem: 40 Hz-től 400Hz-ig
Túlterhelés védelem: 600V DC/AC rms
Megjegyzés: Ez átlagérték, mely megfelel a kaliberezett eektív szinusz folyamatnak.
Max. belépő feszültség: 600 V AC rms
Egyenáram
Terjedelem Megkülönböztetés Pontosság
200 µA 0,1 µA
±(1,2 % + 5)
2000 µA 1 µA
fenntartó áramerő 20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(2 % + 10)
10 A 0,01 A
Túlterhelés védelem: Terjedelem µA a mA: biztosíték F 250 mA L 250 V
A terjedelem 10 A biztosítékkal nincs biztosítva
Maximális belépő áramerősség: INPUT aljzat max. 200 mA
Aljzat 10 A max. 10 A
(Ha a mért áramerősség nagyobb, mint 5 A; a mérés hossza maximum 15 másodperc
lehet és nem ismételhető 15 percnél hamarabb.)
Feszültség csökkenés: Terjedelem 200 µA, 20 mA és 2 A: 20 mV
Terjedelem: 2000 µA, 200 mA a 10A: 200 mV
A maximális feszültségnek a szétkapcsolt áramkörön ≤ 250 V kell lennie.

17
Váltóáram
Terjedelem Megkülönböztetés Pontosság
200 µA 0,1 µA
±(1,5 % + 5)
2000 µA 1 µA
fenntartó áramerő 20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(3 % + 10)
10 A 0,01 A
Túlterhelés védelem: Terjedelem µA a mA: biztosíték F 250 mA L 250 V
Terjedelem 10A biztosítékkal nincs biztosítva
Maximális belépő áramerősség: INPUT aljzat max. 200 mA
Aljzat 10 A max. 10 A
(Ha a mért áramerősség nagyobb, mint 5A; a mérés hossza maximum 15 másodperc
lehet, és nem ismételhető 15 percnél hamarabb.)
Feszültség csökkenés: Terjedelem 200 µA, 20 mA és 2 A: 20 mV
Terjedelem: 200 µA, 2000 mA és 10A: 200 mV
Frekvencia terjedelem: 40 Hz-től 400 Hz-ig
Megjegyzés: Ez átlagérték, mely megfelel a kaliberezett eektív szinusz folyamatnak.
A maximális feszültségnek a szétkapcsolt áramkörön ≤ 250 V kell lennie.
Egyenáram (mérés fogóval
– az EM420A, B-hez kérhető tartozék)
Terjedelem Megkülönböztetés Pontosság
mérés 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,2 % + 5)
mérés 1000 A 1 mV/1 A ±(1,2 % + 5)
Túlterhelés védelem: 250V DC/AC rms)
Maximális belépő feszültség: 200 mV
Egyenáram (mérés fogóval
– az EM420A, B-hez kérhető tartozék)
Terjedelem Megkülönböztetés Pontosság
mérés 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,5 % + 5)
mérés 1000 A 1 mV/1 A ±(1,5 % + 5)
Túlterhelés védelem: 250V DC/AC rms)
Maximális belépő feszültség: 200 mV
Frekvencia terjedelem: 40 Hz-től 400 Hz-ig
Megjegyzés: Ez átlagérték, mely megfelel a kaliberezett eektív szinusz folyamatnak.
Ellenállás
Terjedelem Megkülönböztetés Pontosság
200 Ω 0,1 ±(1,2 % + 5)
2 kΩ 0,001 k
±(1 % + 5)20 kΩ 0,01 k
200 kΩ 0,1 k
2 M 0,001 M ±(1,2 % + 5)
20 MΩ 0,01 M ±(1,5 % + 5)
Üresjárati feszültség: 0,25V
Túlterhelés védelem: 250 V DC/AC rms
Hőmérséklet
Terjedelem Megkülönböztetés Pontosság
-20 °C ~ 1000 °C 1 °C
-20 °C ~ 0 °C ±(5 % + 4)
0 °C ~ 400 °C ±(1 % + 3)
400 °C ~ 1000 °C ±(2 % + 3)
0 °F ~ 1800 °F 1 °F
0 °F ~ 50 °F ±(5 % + 4)
50 °F ~ 750 °F ±(1 % + 3)
750 °F ~ 1800 °F ±(2 % + 3)
Túlterhelés védelem: 250 V DC/AC rms
Elemtesztelés az EM420A,C modellhez
Terjedelem Megkülönböztetés Funkció
1,5 V 0,01 V A képernyőn megjelenik az
elem megközelítő feszültsége
3 V 0,01 V
9 V 0,01 V
Túlterhelés védelem: Terjedelem 1,5 V és 3 V: biztosíték F 250 mA L 250V
Terjedelem 9 V: 250V DC/AC rms)
Terhelő áramerősség: Terjedelem 1,5V: megközelítően 50 mA
Terjedelem 3 V: megközelítően 30 mA
Terjedelem 9 V: megközelítően 12 mA
Kapacitása
Terjedelem Megkülönböztetés Pontosság
20 nF 0.01 nF ±(8 % + 10)
200 nF 0.1 nF
±(5 % + 5)
2 µF 0,001 µF
20 µF 0,01 µF
200 µF 0,1 µF
1000 µF 1 µF ±(8 % + 10)
Túlterhelés védelem: Terjedelem 200µF és 1000 µF: biztosítás nélkül
Egyéb terjedelmek: biztosíték: F 250 mA L 250V
Üresjárati feszültség: 0,5V
Túlterhelés védelem: 250 V DC/AC rms
Diódák és áramkörök áramáteresztésének tesz-
telése
Symbol Leírás Megjegyzés
A képernyőn megjelenik a dióda körül-
belüli feszültsége áteresztő irányban
Üresjárati feszültség:
1,5 V
A beépített berregő kijelzi, hogy az
áramkör ellenállása kisebb, mint 30
Üresjárati feszültség:
0,5 V
Túlterhelés védelem: 250 V DC/AC rms
Az áramkörök áteresztő képességének tesztje:
Ha az ellenállás értéke 30 a 100 között található, nem biztos, hogy megszólal
a berregő.
Feszültség mérése
1. Csatlakoztassa a mérőműszer fekete (mínusz) mérővezeték csatlakoztatását a
“COM“ aljzatba és a piros (pozitív) mérővezeték csatlakoztatását az“INPUT“ aljzatba!
2. A körkapcsolóval állítsa be a mért feszültség típusát vagy ! Válassza a mérést
auto terjedelemben (a képernyőn látható az AUTO felirat) vagy a RANGE billentyű
lenyomásával a megfelelő terjedelemben várjuk a mért feszültség értékét.
3. Kézi beállításnál és ismeretlen értéknél mindig a legnagyobb terjedelmet állítsa
be!
Ha a kézzel beállított terjedelemben történő mérés közben a képernyőn megjelenik az
“OL” szimbólum, magasabb terjedelemre szükséges kapcsolni.
4. Csatlakoztassa a mérőhegyeket a mért feszültség forráshoz!
A képernyőn ábrázolásra kerül a mért feszültség értéke. Ha egyenáramú feszültségről
van szó, és a piros mérőhegy a plusz pólusra van csatlakoztatva, a feszültség
plusz értékként kerül kijelzésre. Fordított esetben a képernyőn a mínusz jel
kerül ábrázolásra.
Alacsony feszültség terjedelemnél a feszültség értéke kis stabilitásúként kerül áb-
rázolásra. Ebben az esetben a mérőhegyek nem voltak csatlakoztatva a feszültség
forráshoz. Ez normális jelenség és nincs befolyással a mérésre.
Soha ne mérjen olyan feszültséget a multiméterrel, melynek terjedelme túllépi a 600V
DC vagy 600V AC értéket!
600 V terjedelem túllépésénél azonnal fejezze be a mérést! Ellenkező eset-
ben fenn áll a multiméter sérülésének veszélye valamint az áramütés okozta
baleset veszélye!
Áramerősség mérése
1. Csatlakoztassa a mérőműszer fekete (mínusz) mérővezeték csatlakoztatását a
“COM“ aljzatba, és a piros (pozitív) mérővezeték csatlakoztatását az“INPUT“ aljzatba
200 mA-nél kisebb áramerősség mérésére! Ha a mért áramerősség 200 mA és 10
A között található, csatlakoztassa a mérőhegyet a„10A“ jelölésű csatlakozáshoz!
2. Állítsa be a körkapcsolóval a mérés terjedelmét µA-ben , mA-ben vagy A-ben
!
3. Kézi beállításnál és ismeretlen értéknél mindig állítsa be a legnagyobb terjedelmet,
melyet csökkent egészen a megfelelő áramerősség értékének ábrázolásáig. Ha
a képernyőn megjelenik az “OL” szimbólum, magasabb terjedelemre szükséges
kapcsolni!
4. Válassza ki a FUNC billentyűvel az egyenáram vagy váltóáram mérését!
5. Válassza a mérést auto terjedelemben (a képernyőn látható az AUTO felirat), vagy a
RANGE billentyű lenyomásával a megfelelő terjedelemben várjuk a mért feszültség
értékét.
6. Csatlakoztassa sorba a mérővezetékeket a mérőhegyekkel a mért áramerősség
áramkörébe!
A képernyőn ábrázolásra kerül a mért áramerősség értéke. Ha egyenáramú
áramerősségről van szó, és a piros mérőhegy a plusz pólusra van csatlakoztatva,
az áramerősség plusz értékeként kerül kijelzésre. Fordított esetben a képernyőn
a mínusz jel kerül ábrázolásra.
Soha ne mérjen a készülékkel ott, ahol az üresjáratban mért feszültség nyílt
áramkörön magasabb, mint 250 V! Az áramerősség mérése nagyobb üresjárati
feszültségnél a készülék sérüléséhez (biztosíték kiégése, elektromos áramkisülés),
esetleg áramütés okozta balesethez vezethet!
Mérés előtt mindig győződjön meg arról, hogy megfelelő mérési terjedelmet
használ!

18
Egyenáram (mérés fogóval
– az EM420A, B-hez kérhető tartozék)
Egyenáram méréséhez a DC fogót kell használni, a váltóáram méréséhez pedig
az AC fogót.
1. Csatlakoztassa a mérőműszer fekete (mínusz) mérővezeték csatlakoztatását a
“COM“ aljzatba és a piros (pozitív) mérővezeték csatlakoztatását az“INPUT“ aljzatba!
2. Kapcsolja terjedelembe!
3. Válassza ki a FUNC billentyűvel az egyenáramú vagy a váltóáram mérését!
4. Válassza a mérést auto terjedelemben (a képernyőn látható az AUTO felirat), vagy a
RANGE billentyű lenyomásával megfelelő terjedelemben várjuk a mért feszültség
értékét.
5. Kézi beállításnál és ismeretlen értéknél mindig állítsa be a legnagyobb terjedelmet,
melyet csökkent egészen a megfelelő áramerősség értékének ábrázolásáig! Ha a
képernyőn megjelenik az“OL”szimbólum, magasabb terjedelemre kell kapcsolni!
6. A mérést úgy végezzük a mérő fogóval, hogy bekapcsolás után a mért vezeték a
fogó közepén van. Egy adott pillanatban csak egy vezeték mérhető.
A képernyőn ábrázolásra kerül a mért áramerősség értéke. Ha egyenáramú
áramerősségről van szó, és a piros mérőhegy a plusz pólusra van csatlakoztatva,
az áramerősség plusz értékként kerül kijelzésre. Fordított esetben a képernyőn a
mínusz jel kerül ábrázolásra.
Megjegyzés: Eltérés egyesítése az érzékenység mérésénél
a) Érzékenység mérése fogó segítségével 0,1 A/0,1 mV. Ha megfelelő mérőfogót
használ, akkor a megadott érték azonos a mért értékkel.
b) Olyan fogó használatánál, melynek érzékenysége nem 0,1A/0,1mV, szorozni kell
olyan értékkel, mely a használt fogóhoz van megadva, hogy az érték megfeleljen
a mért értéknek.
Ne érjen se kézzel, se más testrésszel a mért áramkörhöz!
Ellenállás mérése
1. Csatlakoztassa a mérőműszer fekete (mínusz) mérővezeték csatlakoztatását a
“COM“ aljzatba, és a piros (pozitív) mérővezeték csatlakoztatását az “INPUT“
aljzatba!
2. Kapcsolja – ellenállásmérés terjedelemre!
3. Válassza ki a RANGE billentyű segítségével az auto vagy a kézi mérést! Ha a kézzel
beállított terjedelemben történő mérés közben a képernyőn megjelenik az “OL”
szimbólum, magasabb terjedelemre kell kapcsolni.
4. Csatlakoztassa a mérőhegyeket a mért helyhez (ellenállás)!
A képernyőn ábrázolásra kerül a mért áramerősség értéke. Ha az ellenállások
mérése hegyekkel magasabb értékkel történik, mint 1 M, várni kell néhány
másodpercet, amíg a mért érték stabilizálódik.
Nem zárt áramkörnél a terjedelem túllépésének esetén megjelenik az ”OL”
szimbólum.
Ellenállás mérése előtt győződjön meg arról, hogy a mért objektum le van-e
kapcsolva a táplálásról és hogy teljesen ki van-e sütve valamennyi kondenzátor!
Kapacitás mérése (csak az EM420B modell)
1. Csatlakoztassa a mérőműszer fekete (mínusz) mérővezeték csatlakoztatását a
“COM“ aljzatba, és a piros (pozitív) mérővezeték csatlakoztatását az “INPUT“
aljzatba!
2. Válassza a körkapcsolóval a 1000µF, 20µF vagy nF terjedelmet!
3. Válassza ki a RANGE billentyű segítségével az auto vagy a kézi mérést!
4. Csatlakoztassa a mérőhegyeket a mért helyhez (kondenzátor)! Ha pld. elektrolitikus
kondenzátorról van szó, tartsa be a mérésnél a polaritást! (A piros mérő kábelt a
kondenzátor plusz pólusához kell csatlakoztatni, a feketét a kondenzátor mínusz
pólusához.)
A képernyőn ábrázolásra kerül a mért kapacitás értéke.
Alacsony kapacitás terjedelemnél a feszültség értéke kis stabilitásúként kerül áb-
rázolásra. Ebben az esetben a mérőhegyek nem voltak csatlakoztatva a feszültség
forráshoz. Ez normális jelenség és nincs befolyással a mérésre.
Az áramkörök áteresztőképességének tesztje
1. Csatlakoztassa a mérőműszer fekete (mínusz) mérővezeték csatlakoztatását a
“COM“ aljzatba és a piros (pozitív) mérővezeték csatlakoztatását az“INPUT“ aljzatba!
2. A kör kapcsolóval válassza: szimbólumot!
3. A FUNC billentyűvel válassza a mért áramkörök lezárását és a képernyőn ábrázo-
lásra kerül a szimbólum.
4. Csatlakoztassa a mérőhegyeket a mért helyhez! Ha a mért áramkör ellenállása
kisebb, mint 30, bekapcsol a berregő.
Dióda mérése
1. Csatlakoztassa a mérőműszer fekete (mínusz) mérővezeték csatlakoztatását a
“COM“ aljzatba, és a piros (pozitív) mérővezeték csatlakoztatását az “INPUT“
aljzatba!
2. A kör kapcsolóval válassza ki a terjedelmet !
3. A FUNC billentyűvel válassza ki a mért áramkörök lezárását, s a képernyőn ábrá-
zolásra kerül a szimbólum.
4. Helyezze a piros mérőhegyet a dióda anódjára, majd helyezze a fekete mérőhegyet
a dióda katódjára!
A képernyőn megjelenik a dióda körülbelüli feszültsége áteresztő irányban. A
polaritás cseréje után a képernyőn az“OL”felirat jelenik meg.
Tranzisztor mérése (erősítés)
1. A körkapcsoló segítségével válassza ki a hFE terjedelmet!
2. Csatlakoztassa a tranzisztormérő redukciót a COM (mínusz) és INPUT (plusz)
aljzatokra a 2. ábra szerint! Ügyeljen a megfelelő csatlakoztatásra!
3. Mérés előtt állapítsa meg, hogy a mért tranzisztor NPN vagy PNP típusú, és
határozza meg a bázist, az emitter és kollektor pólusokat! Illessze a tranzisztor
kivezetéseit a megjelölt nyílásokba a redukción!
A tranzisztoros erősítés megközelítő hFE értéke megjelenik a képernyőn.
Hőmérséklet mérése
1. A körkapcsoló segítségével válassza ki a Temp terjedelmet!
2. Válassza ki a °F vagy a °C mértékegységet a FUNC billentyű segítségével!
3. Csatlakoztassa a fekete véget (mínusz) a COM aljzatba és a piros (plusz) véget a K
típusú hőmérséklet szondától az INPUT aljzatba!
4. Óvatosan tegye a hőmérsékletmérő szonda végét a mért tárgyhoz! A tárgy nem
lehet feszültség alatt és vigyázzon a különböző berendezések forgó részeire! Kis
idő elteltével a mért hőmérséklet megjelenik a képernyőn.
Elemek mérése (csak az EM420A, C modell)
1. Csatlakoztassa a mérőműszer fekete (mínusz) mérővezeték csatlakoztatását a
“COM“ aljzatba, és a piros (pozitív) mérővezeték csatlakoztatását az “INPUT“
aljzatba!
2. Kapcsolja a körkapcsoló segítségével a terjedelmet 1,5 V, 3 V vagy 9 V-ra a mérni
kívánt elem típusától függően!
3. Csatolja a mérőhegyeket a mérni kívánt elemhez! Ügyeljen a polaritásra! A
képernyőn ábrázolásra kerül az elem feszültségének értéke.
Automatikus kikapcsolás
A multiméter automatikusan kikapcsol 15 perc eltelte után. Az automatikus kikap-
csolás előtt a multiméter néhányszor csipog. A kikapcsolás 1 percen belül történik,
és hosszabb csipogás előzi meg.
A multiméter bekapcsolása bármely billentyű lenyomásával történhet, vagy a terje-
delemkapcsoló átkapcsolása után.
Ha a billentyűt nyomja le az automatikus kikapcsolás után, az automatikus
kikapcsolás funkciója kikapcsolásra kerül.
Az elemek cseréje
Ha a képernyőn megjelenik az szimbólum, az elemeket ki kell cserélni. A cseréhez
megfelelő méretű csavarhúzót kell használni (kisebb típus megsértheti a zárat),
óvatosan fordítsa el 90°-al az elemek fedelének zárját a multiméter hátoldalán (lásd
a 3. ábrát)! Durva erő alkalmazása esetén megsérülhet a forgó zár. Cserélje az előírt
paraméterekkel rendelkező újakra a lemerült elemeket! Ajánljuk, hogy használjon
magas minőségű alkalikus elemeket! Ügyeljen a behelyezett elemek polaritására! Az
elemek cseréje után illessze vissza a fedelet és fordítsa el a zárat!
Az elem vagy a biztosíték cseréje előtt a mérőhegyeket le kell csatlakoztatni a mért
áramkörről vagy berendezésről!
Biztosíték cseréje
Ha a multiméternél a biztosíték kiolvadására kerül sor, ez általában hibás kezelés
következménye.
A biztosítékot mindig azonos paraméterekkel rendelkező, azonos típusra cserélje: F
250 mA L 250V, gyors reakció.
A biztosíték az elemek fedele alatt található. Csere után helyezze vissza a helyére és
zárja le az elemek fedelét!
Az elem vagy a biztosíték cseréje előtt a mérőhegyeket le kell csatlakoztatni a mért
áramkörről vagy berendezésről!
Tartozékok
1 db használati utasítás
1 pár mérőhegy
1 db k típusú mérőszonda
1 db redukció tranzisztor mérésére
1 db elem fedél zár
A multiméter karbantartási utasításai
Figyelmeztetés:
Ne próbálkozzon a multiméter javításával vagy bármilyen módosításával, ha Ön nem
rendelkezik szakminősítéssel az ilyen munka elvégzésére, és ha nem állnak rendelke-
zésére a szükséges kaliberezési műszerek!
Ügyeljen arra, hogy a műszer belső részébe ne jusson víz – így megakadályozza az
áramütés okozta balesetet!
• Kapcsolja le a mérőhegyeket a tesztelt áramkörtől mielőtt felnyitná a multiméter
fedelét!
• Rendszeresen tisztítsa a multiméter külsejét nedves ronggyal és nom mosószerrel
(tisztítószerrel)! A tisztítást csak kikapcsolt és áramkörről lekapcsolt multiméteren
végezze!
• A tisztításhoz ne használjon oldószereket vagy csiszoló eszközöket!
• Ha a multimétert hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki és vegye ki belőle az
elemeket!
• Ne tárolja a multimétert olyan helyen, ahol magas a relatív páratartalom, hőmér-
séklet vagy olyan környezetben, ahol erős mágneses tér található!
• A biztonsági biztosítékok cseréjénél győződjön meg arról, hogy az új biztosíték
azonos típusú és terjedelmű, mint az eredeti. Biztosíték: (F 250 mA/250 V), típus
F, Ø 5 × 20 mm.

19
A multiméter hátoldalán található információk
A multiméter az IEC-61010 elektronikus mérőműszerekre vonatkozó szabvánnyal össz-
hangban lett megtervezve, mely a (CAT II. 600V) kategóriára vonatkozik, II. biztonsági
osztály és 2 szennyezési szint szerint.
Figyelmeztetés:
Felhasználás előtt tanulmányozza át a használati utasítást! A multiméter felnyitása
előtt kapcsolja le a mérőhegyeket a csatlakoztatásról! Így megakadályozza az esetleges
áramütés veszélyét.
Figyelmeztetés:
Állandó túlterhelés védelem érdekében használja az áramerősséghez és feszültséghez
készült, előírt értékű biztosítékot!
A készüléket ne használják csökkent zikai, szellemi vagy érzékszervi képességekkel,
ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a
készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért felelős személytől.
A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása érdekében, hogy nem
fognak a berendezéssel játszani.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes
háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűj-tő helyeket. A
termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával hozzájárul a környe-
zetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az any-
agok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. A termék
újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a települési önkormányzatnál,
a helyi hulladékfeldolgozónál, vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
A termék megfelelőségi nyilatkozattal rendelkezik.
Műszaki segítséget a szállítójától kaphat:
EMOS spol. s r.o., Šířava 295/17,
CZ 750 02 Přerov I-Město
www.emos.eu
Multimeter je bil izdelan v skladu z normativi IEC-61010, ki se nanašajo na elektronske
merilne naprave, ki spadajo v kategorijo (CAT II 600V), v varnostni razred II in so na
ravni onesnaževanja 2.
izmenični tok
enosmerni tok
izmenični ali enosmerni tok
ozemljitev
dvojna izolacija
dioda
varovalka
enota °C
enota ° F
beleženje maksimalne vrednosti
beleženje prikazanega podatka
test vezljivosti
merjenje s pomočjo klešč (izbirno)
avtomatičen razpon
izpraznjena baterija
opozorilo
nevarnost poškodbe z električnim tokom
izjava o skladnosti (CE)
- znak, ki opozarja na nevarnost poškodbe z električnim tokom
- znak opozorila, tveganja nevarnosti. Bodite pozorni na dele navodila, kjer je
uporabljen ta znak!
OPOZORILA
Pazite predvsem na naslednje:
• preden začnete uporabljati multimeter pozorno preverite, da naprava ni poško-
dovana. Če na napravi opazite očitno poškodbo, ne izvajajte meritev! Preverite,
da površina ni odrgnjena in da bočne povezave niso razvezane.
• Preverite tudi izolacijo na merilnih sondah. Ob poškodbi izolacije obstaja nevarnost
poškodbe z električnim tokom. Ne uporabljajte poškodovanih merilnih sond!
• Ne merite višje napetosti od 600 V, ali tok, ki je višji od 10 A!
• Ne merite toka, če je napetost v prazno višja od 250 V ločenem obodu.
• Spona„COM“ mora biti vedno priključena na odnosno merilno podlago.
• Če dobite nenavadne rezultate merjenja, multimetra ne uporabljajte. Lahko gre
za prekinjeno varovalko. Če niste prepričani v vzrok napake, kontaktirajte servisni
center.
• Ne merite z multimetrom višje napetosti (in toka), kot sta označena na sprednjem
panelu multimetra. Obstaja nevarnost poškodbe z električnim tokom in poškodbe
multimetra!
• Pred uporabo preverite, če multimeter deluje pravilno. Preverite obod, za katerega
poznate električne vrednosti.
• Preden multimeter priključite na obod, katerega tok nameravate meriti, izključite
napajanje danega oboda.
• Ne uporabljajte ali skladiščite multimetra v okolju z visoko temperaturo, prašnostjo
in vlažnostjo. Ne priporočamo uporabe naprave v okolju, kjer obstaja močno
magnetsko polje ali kjer obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
• Ob zamenjavi dela multimetra (npr. baterije, varovalke), vedno uporabite nadome-
stne dele enakega tipa in specikacije. Zamenjavo izvajajte vedno ob izključenem
multimetru.
• Ne spreminjajte na kakršen koli način notranjih obodov multimetra!
• Posebej pazite na merjenje napetosti višje od 30V AC rms, 42 V ali 60V DC. Obstaja
nevarnost poškodbe z električnim tokom!
• Če uporabljate merilne konice, pazite, da jo uporabljate šele za prepreko za prsti.
• Izključite merilne konice od testiranega oboda preden odprete pokrov multimetra.
• Ne izvajajte nobenih merjenj, če je pokrov multimetra odstranjen ali sproščen.
• Zamenjajte baterijo, takoj ko se na zaslonu pojavi opozorilni signal izpraznjene
baterije V nasprotnem primeru se lahko zgodi, da nadaljna merjenja ne bodo
natančna. To lahko privede do popačenih ali napačnih rezultatov merjenja in k
posledični poškodbi z električnim tokom!
• Kategorija CAT II je namenjena merjenju obodov nizkonapetostnih naprav. Ne
uporabljajte multimetra za merjenje velikosti, ki spadajo v kategorije III in IV!
Opozorila
Uporabljajte multimeter EM420B le tako, kot je navedeno spodaj. V nasprotnem primeru
lahko povzroči škodo na napravi ali vašemu zdravju. Pazite na naslednja navodila:
• Preden izmerite odpor, diode ali tok, izključite obode od virov energije in izpraznite
visoko napetostne kondenzatorje.
• Pred merjenjem se prepričajte, da je krožno stikalo velikosti merjenja nastavljen v
pravilen položaj.V nobenem primeru ne izvajajte nikakršnih sprememb v merilni
velikosti (z obračanjem krožnega stikala programov merjenja) tekom merjenja!
Lahko nastane škoda na napravi.
• Če boste merili tok, preverite varovalko multimetra in izključite napajanje oboda
preden k njemu priključite multimeter.
Opis naprave
Multimeter EM420B je iz vrste kompaktnih naprav s 3,5 numeričnim zaslonom, ki so
namenjeni merjenju enosmerne in izmenične napetosti, enosmernega toka, upora,
kapacitete (le EM420B), temperature, testiranja diod, testa baterij (le EM420A) in zvočnih
preizkusov prevodnosti in obodov. Multimeter je opremljen z možnostjo pridržanja
maksimalne vrednosti in prikazanega podatka. Prikaže prekoračitev merjene velikosti.
Ima funkcijo avtomatične izključitve.
Multimeter nudi zaščito pred preobremenitvijo in informira o nizkem stanju
baterije. Idealna uporaba multimetra EM420B je npr. v delavnicah, laboratorijih in
gospodinjstvih.
Čelni pogled na multimeter
1 Zaslon – prikazuje 3,5 števila, maksimum prikazov je 1999
2 Stikalo merjenja velikosti – avtomatična nastavitev velikosti, če merite napetost,
tok, upor in kapaciteto. V režimu avtomatične velikosti je na zaslonu napis AUTO.
Za izbiro ali konec ročnega režima velikosti:
a) Pritisnite tipko RANGE
Multimeter preide v ročni režim in simbol AUTO izgine. Pri vsakem naslednjem
pritisku na RANGE se poveča velikost. Po doseganju najvišje velikosti se ponovno
vrne na najnižjo velikost.
b) Za končanje ročnega režima pritisnite tipko RANGE za 2 sekundi. Multimeter se
vrne v avtomatični režim, na zaslonu pa se prikaže napis AUTO.
3 Tipka FUNC. – prestavlja merjenje izmeničnega ali enakosmernega toka, pri
merjenju temperature enote v °C ali °F. S tipko FUNC. se izbere merjenje diod ali
prevodnostni test obodov.
4 Stikalo multimetra – pritisk vključi ali izključi
5 Stikalo funkcij in velikosti – izbere željeno funkcijo in velikost
MULTIMETER EM420B
Preden začnete uporabljati EM420B, si pozorno preberite ta navodila za uporabo. V njih so poudarjena posebej pomembna mesta z navodili o načinih varnega dela s to
napravo. S tem lahko preprečite možnost poškodbe z električnim tokom ali poškodbo naprave.
SI

20
6 Vtičnica„10A“ – za končnico rdečega (pozitivnega) merilnega vodilca s konico
za merjenje toka na velikosti toka 10 A AC/DC.
7 Vtičnica„COM“ – za končnico črnega (negativnega) merilnega vodilca s konico.
8 Vtičnica„INPUT“ – za končnico rdečega (pozitivnega) merilnega vodilca s konico
za merjenje napetosti, upora, kapacitete ali toka do 200 mA.
9 Tipka osvetlitve zaslona – z držanjem za 2 sekundi se zaslon osvetli.
Osvetlitev se avtomatično ugasne po 15 sekundah ali pa jo izključimo s ponovnim
držanje tipke za 2 sekundi.
10 Tipka – po pritisku pride do zadržanja ravno namerjene vrednosti, na
zaslonu se prikaže napis . Za konec ponovno pritisnite tipko in napis
izgine.
11 Tipka – po pritisku se bo avtomatično zabeležila najvišja vrednost in na
zaslonu bo napis . Po ponovnem pritisku tipke se funkcija izbriše in napis
izgine.
Za nekatere velikosti funkcija beleženja najvišje vrednosti ni dostopna.
Tehnični parametri
Zaslon: LCD, 1999 (3,5 števil) z avtomatični kazalcem
polarnosti
Metoda merjenja: dvojna sestopna integracija A/D s prevodnikom
Hitrost branja: 2–3× na sekundo
Delovna temperatura: od 0 °C do 40 °C < 75 %
Skladiščna temperatura: od -10 °C do 50 °C, relativna vlažnost < 85 %
Napajanje: 3× 1,5V AAA
Varovalka: F250mA/250V, Ø 5 × 20 mm
Šibka baterija: indikacija s pomočjo simbola baterije na zaslonu
Indikacija prekoračitve velikosti: prikaz številke„OL“ na LCD
Kategorija merjenja: CAT II (600 V)
Dimenzije: 158 × 75 × 35 mm
Teža: 200 g (priložene baterije)
Natančnost merjenja
Natančnost je zagotovljena za dobo enega leta od kalibracije naprave pri 18 °C do 28 °C
ob relativni vlažnosti do 75 % in ima obliko: ±[(% od velikosti)+(najnižje veljavne cifre)]
Enakosmerna napetost (DC)
velikost Ločljivost Natančnost
200 mV 0,1 mV ±(0,8 % + 5)
2 V 0,001 V
±(0,8 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1 % + 5)
Vstopna impedanca: 10 M
Zaščita proti preobremenitvi: 600 V DC/AC rms
(velikost 200 mV: 250V DC/AC rms)
Maksimalna vstopna napetost: 600 V DC
Izmenična napetost (AC)
velikost Ločljivost Natančnost
2 V 0,001 V
±(1 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
600 V 1 V ±(1,2 % + 5)
Vstopna impedanca: 10 M
Frekvenčni velikost: od 40 Hz do 400 Hz
Zaščita proti preobremenitvi: 600 V DC/AC rms
Opomba: To je povprečna vrednost, ki ustreza kalibriranemu dejanskemu sinusnemu
poteku
Maksimalna vstopna napetost: 600 V AC rms
Enakosmerni tok
velikost Ločljivost Natančnost
200 µA 0,1 µA
±(1,2 % + 5)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(2 % + 10)
10 A 0,01 A
Zaščita proti preobremenitvi: velikost µA in mA: varovalka F 250 mA L 250 V
velikost 10 A brez varovalke
Maksimalni vstopni tok: Vtičnica INPUT maks. 200 mA
Vtičnica 10 A maks. 10 A
(pri merjenju toka, ki je višji od 5 A; dolžina merjenja mora biti največ 15 sekund,
naslednje merjenje se ponovi po 15 minutah)
Zmanjšanje napetosti: velikost 200 µA, 20 mA in 2 A: 20mV
velikost: 2000µA, 200mA in 10A: 200mV
Maksimalna napetost v ločenem merjenem obodu mora biti ≤ 250 V.
Izmenični tok
velikost Ločljivost Natančnost
200 µA 0,1 µA
±(1,5 % + 5)
2000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A ±(3 % + 10)
10 A 0,01 A
Zaščita proti preobremenitvi: velikost µA a mA: varovalka F 250 mA L 250 V
velikost 10A brez varovalke
Maksimalni vstopni tok: Vtičnica INPUT maks. 200 mA
Vtičnica 10 A maks. 10 A
(pri merjenju toka, ki je večji od 5A; dolžina merjenja mora biti največ 15 sekund,
naslednje merjenje se ponovi po 15 minutah)
Zmanjšanje napetosti: velikost 200 µA, 20 mA in 2 A: 20 mV
velikost: 2000 µA, 200 mA in 10A: 200mV
Frekvenčni velikost: od 40 Hz do 400Hz
Opomba: To je povprečna vrednost, ki ustreza dejanskemu kalibriranemu sinusnemu
poteku.
Maksimalna napetost v ločenem merjenem obodu mora biti ≤ 250 V.
Enakosmerni tok (merjenje s kleščami
– dodatna oprema za EM420A, B)
velikost Ločljivost Natančnost
merjenje 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,2 % + 5)
merjenje 1000 A 1 mV/1 A ±(1,2 % + 5)
Zaščita proti preobremenitvi: 250 V DC/AC rms
Maksimalna vstopna napetost: 200 mV
Izmenični tok (merjenje s kleščami
– dodatna oprema za EM420A, B)
Rozsah Ločljivost Natančnost
merjenje 200 A 0,1 mV/0,1 A ±(1,5 % + 5)
merjenje 1000 A 1 mV/1 A ±(1,5 % + 5)
Zaščita proti preobremenitvi: 250 V DC/AC rms
Maksimalna vstopna napetost: 200 mV
Frekvenčni velikost: od 40 Hz do 400Hz
Opomba: To je povprečna vrednost, ki ustreza dejanskemu kalibriranemu sinusnemu
poteku.
Upor
velikost Ločljivost Natančnost
200 Ω 0,1 ±(1,2 % + 5)
2 kΩ 0,001 k
±(1 % + 5)20 kΩ 0,01 k
200 kΩ 0,1 k
2 M 0,001 M ±(1,2 % + 5)
20 MΩ 0,01 M ±(1,5 % + 5)
Napetost v prazno: 0,25 V
Zaščita proti preobremenitvi: 250 V DC/AC rms
Toplota
velikost Ločljivost Natančnost
-20 °C ~ 1000 °C 1 °C
-20 °C ~ 0 °C ±(5 % + 4)
0 °C ~ 400 °C ±(1 % + 3)
400 °C ~ 1000 °C ±(2 % + 3)
0 °F ~ 1800 °F 1 °F
0 °F ~ 50 °F ±(5 % + 4)
50 °F ~ 750 °F ±(1 % + 3)
750 °F ~ 1800 °F ±(2 % + 3)
Zaščita proti preobremenitvi: 250 V DC/AC rms
Test baterij (za model EM420A,C)
velikost Ločljivost Funkcije
1,5 V 0,01 V Na zaslonu se prikaže
približna napetost baterije
3 V 0,01 V
9 V 0,01 V
Zaščita proti preobremenitvi: velikost 1,5 V a 3 V: varovalka F 250 mA L 250V
velikost 9 V: 250V DC/AC rms
Obremenilni tok: velikost 1,5V: približno 50 mA
velikost 3 V: približno 30 mA
velikost 9 V: približno 12 mA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Multimeter manuals