Emos MD-420 User manual

2202008000_31-M0420_00_01 130 × 185 mm
www.emos.eu
M0420 | MD-420
GB Digital Multimeter
CZ Digitální multimetr
SK Digitálny multimeter
PL Multimetr cyfrowy
HU Digitális multiméter
SI Digitalni multimeter
RS|HR|BA|ME Digitalni multimetar
DE Digitales Multimeter
UA
RO Multimetru digital
LT Skaitmeninis multimetras
LV Digitālais multimetrs
EE Digitaalne multimeeter
BG

2
GB | Digital Multimeter
Warning
Read this instruction manual thoroughly before you begin using
the MD-420. It contains highlighted passages detailing the safety
principles for using the device. Following these will prevent po-
tential injury by electric current or damaging of the device. The
multimeter was designed in accordance with standard IEC-61010
applying to electronic measuring devices within category CAT III
300 V, pollution degree 2. Category CAT III is intended for measur-
ing circuits through equipment powered by xed cabling, such
as relays, sockets, power strips, feeder lines and short branching
circuits and lighting systems in large buildings.
International Electrical Symbols
alternating current (AC)
direct current (DC)
alternating or direct current
earthing
double insulation
diode
fuse
°C unit
°F unit
hold maximum value
hold displayed value
continuity test
measurement using clamp (optional)
automatic range
battery low
warning
risk of injury by electric current
declaration of conformity (CE)
This symbol indicates a risk of injury by electric current.
This symbol means: warning, danger. Read every section of
the manual where this symbol is used!
WARNING
Above all, follow these instructions:
• Make sure the device is not damaged before you begin using
the multimeter. If you nd any damage, do not make any
measurements with the device! Make sure that the surface
of the multimeter is not scratched and that the side joints
are not coming apart.
• Do not measure voltages higher than 300 V or currents
higher than 10 A!
• The“COM”terminal must always be connected to the refer-
ence measuring earth.
• Check the measuring tips as well. Insulation on the measur-
ing probes should not have any visible signs of damage. If
the insulation is damaged, there is a risk of injury by electric
current. Therefore, do not use damaged measuring probes.
• Do not use the multimeter if you nd abnormal measure-
ment results. Such results may be caused by a damaged
fuse. If you are unsure of the cause of a defect, contact a
service centre.
• Do not use or store the multimeter in environments with
high temperature, dustiness or humidity. It is also not
recommended to use the device in environments where
strong magnetic elds may be present or where there is a
risk of explosion or re.
• Do not use the multimeter to measure higher voltages (and
currents) than stated on the front panel of the multimeter.
Otherwise, you risk injury by electric current and damage
to the multimeter!
• Before use, make sure the multimeter works correctly. Test
a circuit with known electrical quantities.
• Before you connect the multimeter to a circuit you intend to
measure, turn o the power supply to the circuit.
• If you need to replace a part of the multimeter (e.g. bat-
tery, fuse), always use spare parts of the same type and
specications. Replace parts only when the multimeter is
disconnected and switched o.
• Do not change or otherwise modify the internal circuits of
the multimeter!
1
2
3
1
300
3
EVERY
1
300
3
EVERY

3
• Be cautious when measuring voltages higher than 30 V AC
rms, 42 V peak or 60 V DC.
• Risk of injury by electric current!
• When using the measuring tips, make sure you hold them
behind the nger barriers.
• Disconnect the measuring tips from the tested circuit before
opening the multimeter’s casing.
• Do not make measurements if the casing of the multimeter
is removed or loose.
• Replace the battery once the screen shows a warning indica-
tor for low battery
• Otherwise, subsequent measurements may be inaccurate.
That may lead to false or distorted measurement results and
subsequent injury by electric current!
Warning
Use multimeter MD-420 only as specied below. Other uses
may result in damage to the device or your health. Follow these
instructions:
• Before you measure resistance, diodes or current, disconnect
circuits from power supply and discharge their high-voltage
capacitors.
• Before you make measurements, make sure the measuring
range switch is in the correct position. Do not under any
circumstances make changes to the measuring range during
measurement (by turning the circular measuring programme
switch). Doing so could damage the device.
• If you measure current, check the multimeter’s fuse and
turn o the power supply for the circuit before you connect
the multimeter.
• When making measurements, connect the black conductor
(probe) rst and the red conductor (probe) second. When
disconnecting the conductors, disconnect the red one rst.
Instructions for Multimeter Maintenance
Warning
Do not attempt to repair or in any way modify the multimeter if
you are not qualied for such an activity and if you do not have
the necessary calibration tools at your disposal.
To prevent injury by electric current, make sure that water does
not enter the interior of the multimeter!
• Disconnect the measuring tips from the tested circuit before
opening the multimeter’s casing.
• Regularly clean the body of the multimeter with a moist
cloth and a mild detergent. Clean only when the multimeter
is disconnected and switched o.
• Do not clean using solvents or abrasive agents!
• If you are not going to be using the multimeter for an ex-
tended period of time, turn it o and remove the batteries.
• Do not store the multimeter in a place with high humid-
ity or temperature or in an environment with a strong
magnetic eld!
Device Description
The multimeter belongs to a series of compact devices that have
a 3.5 digit screen and are designed for measuring DC and AC
voltage, direct current, resistance, capacity, temperature, test
diodes and perform audible tests of conductivity and circuits.
The multimeter is able to capture and hold the maximum meas-
ured value and the displayed value on the screen. It indicates
the exceeding of the measuring range. It also has an automatic
switch-o function.
The multimeter provides protection against overload and informs
the user when the battery is low. Ideal use of the multimeter is
e.g. in workshops, laboratories and households.
FrontalView of the Multimeter
(see Fig. 1)
1 – Screen
Displays 3.5 digits and can display a maximum value of 1999.
2 – Measuring Range Switch
The multimeter has an automatic range setting if you measure
voltage, current, resistance and capacity.
In automatic range mode, AUTO appears on the screen.
To select or end manual range mode:
a. Press the RANGE button. The multimeter switches to
manual mode and the AUTO symbol disappears from
the screen. Each subsequent press of the RANGE button
increases the range. After reaching maximum range, the
switch loops back to the lowest range.
b. To end manual mode, press and hold the RANGE but-
ton for 2 seconds. The multimeter will switch back to
automatic mode and the word AUTO will appear on
the screen.
3 – FUNC Button
When measuring current, you can use the FUNC button to switch
between AC and DC measurement.
When measuring temperature, the FUNC button switches be-
tween °C and °F units.
The FUNC button also switches between measuring diodes or
performing conductivity tests on circuits.
4 – On/O Switch
Pressing switches the device on or o.
5 – Range and Function Switch
The switch is used for selecting the desired function and range.
6 –“10 A” Socket
Plug in the head of the red (positive) tipped measuring conductor
to measure current in the 10 A AC/DC current range.
7 –“COM” Socket
Plug in the head of the black (negative) tipped measuring
conductor.
8 –“INPUT” Socket
Plug in the head of the red (positive) tipped measuring conduc-
tor to measure voltage, resistance, capacity or current to up
to 200 mA.
9 – Screen Backlight Button
Holding the button for 2 seconds illuminates the screen. Back-
lighting will turn o automatically after 15 seconds, or can be
switched o manually by again holding the button for 2 seconds.
10 – Button
Pressing the button will hold the measured value on the screen,
indicated by the symbol. Another press of the button
cancels the function and the symbol disappears.
11 – Button
Pressing the button will automatically hold the highest measured
value and the symbol will appear on the screen. Another
press of the button cancels the function and the symbol dis-
appears. In some ranges, the maximum value function is not
available.
Specications
Screen: LCD, 1999 (3.5 digits) with automatic polarity indication
Measurement method: double down-slope integral A/D
conversion
Reading speed: 2–3× per second
Operating temperature: 0 °C to 40 °C <75 %
Storage temperature: -10 °C to 50 °C, relative humidity <85 %
Temperature measurement range: -20 °C to 1 000 °C (-20 °C to
250 °C with the enclosed temperature probe)
Power supply: 3× 1.5 V AAA batteries
Fuses: F 250 mA/300 V, ø 5×20 mm, F 10 A/300V, ø 5×20 mm
Low battery: indication by battery symbol on the screen
Indication of exceeded range: displays“OL”on the LCD

4
Measurement category: CAT III (300 V)
Enclosure: IP20
Dimensions 158 × 75 × 35 mm
Weight: 200 g (batteries included)
Accuracy
Accuracy is dened for the period of one year since calibration of
the device at 18 °C to 28 °C with relative humidity of up to 75 %.
Measurement accuracy is stated as: ± (% of reading) + (least
signicant digit).
Direct Voltage (DC)
Range Resolution Accuracy
200 mV 0.1 mV
+ (0.8 % + 5)
2 V 0.001 V
20 V 0.01 V
200 V 0.1 V
300 V 1 V + (1 % + 5)
Input impedance: 10 M
Overload protection: 300 V DC/AC rms
Maximum input voltage: 300 V DC
Alternating Voltage (AC)
Range Resolution Accuracy
2 V 0.001 V
+ (1 % + 5)20 V 0.01 V
200 V 0.1 V
300 V 1 V + (1.2 % + 5)
Input impedance: 10 M
Frequency range: 40 Hz to 400 Hz
Overload protection: 300 V DC/AC rms
Note: It is an average value corresponding to a calibrated eective
sine wave.
Max. input voltage: 300 V AC rms
Direct Current (DC)
Range Resolution Accuracy
200 µA 0.1 µA
+ (1.2 % + 5)
2 000 µA 1 µA
20 mA 0.01 mA
200 mA 0.1 mA
2 A 0.001 A + (2 % + 10)
10 A 0.01 A
Overload protection:
µA and mA range: F 250 mA L 300 V fuse
10 A range: F 10 A L 300 V fuse
Maximum input current:
INPUT socket max. 200 mA
10 A socket max. 10 A
(when measuring current higher than 2 A, do not measure for
longer than 15 seconds and further measurements can only be
repeated after 15 minutes)
Alternating Current (AC)
Range Resolution Accuracy
200 µA 0.1 µA
+ (1.5 % + 5)
2 000 µA 1 µA
20 mA 0.01 mA
200 mA 0.1 mA
2 A 0.001 A + (3 % + 10)
10 A 0.01 A
Overload protection:
µA and mA range: F 250 mA L 300 V fuse
10 A range: F 10 A L 300 V fuse
Maximum input current:
INPUT socket max. 200 mA
10 A socket max. 10 A
(when measuring current higher than 2 A, do not measure for
longer than 15 seconds and further measurements can only be
repeated after 15 minutes)
Frequency range: 40 Hz to 400 Hz
Note: It is an average value corresponding to a calibrated eective
sine wave.
Direct Current (Measurement Using a Clamp – Optional
Accessory to MD-420)
Range Resolution Accuracy
measurement 200 A 0.1 mV/0.1 A + (1.2 % + 5)
measurement 1 000 A 1 mV/1 A
Maximum input voltage: 200 mV DC
Alternating Current (Measurement Using a Clamp –
Optional Accessory to MD-420)
Range Resolution Accuracy
measurement 200 A 0.1 mV/0.1 A + (1.5 % + 5)
measurement 1 000 A 1 mV/1 A
Maximum input voltage: 200 mV AC
Frequency range: 40 Hz to 400 Hz
Note: It is an average value corresponding to a calibrated eective
sine wave.
Resistance
Range Resolution Accuracy
200 0.1 + (1.2 % + 5)
2 k 0.001 k
+ (1 % + 5)20 k 0.01 k
200 k 0.1 k
2 M 0.001 M + (1.2 % + 5)
20 M 0.01 M + (1.5 % + 5)
Open-circuit voltage: 1 V
Overload protection: 300 V DC/AC rms
Temperature
Range Resolu-
tion Accuracy
-20 °C ~ 1 000 °C 1 °C
-20 °C ~ 0 °C: + (5 % + 4)
0 °C ~ 400 °C: + (1 % + 3)
400 °C ~ 1 000 °C: + (2 % + 3)
0 °F ~ 1 800 °F 1 °F
0 °F ~ 50 °F: + (5 % + 8)
50 °F ~ 750 °F: + (1 % + 6)
750 °F ~ 1 800 °F: + (2 % + 6)
Capacity
Range Resolution Accuracy
20 nF 0.01 nF + (8 % + 10)
200 nF 0.1 nF
+ (5 % + 5)
2 µF 0.001 µF
20 µF 0.01 µF
200 µF 0.1 µF
1,000 µF 1 µF + (8 % + 10)
Open-circuit voltage: 1 V
Transistor hFE Test
Range hFE Testing cur-
rent
Testing volt-
age
PNP and NPN 0 ~ 1 000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1V

5
Diode Test and Circuit Continuity Test
Range Description Note
The screen will show the
approximate voltage of the
diode in the direction of
the current ow
No load voltage: 2.1 V
Built-in buzzer indicates
that the voltage of the
circuit is lower than 30
No load voltage: 2.1 V
Overload protection: 300 V DC/AC rms
For circuit continuity testing: When resistance is between 30
and 100 , the buzzer may but does not have to sound.
When resistance is higher than 100 , the buzzer will not sound.
Voltage Measurement
1. To measure voltage, plug the head of the black (negative)
tipped measuring conductor into the“COM”socket and the
head of the red (positive) conductor into the“INPUT”socket.
2. Turn the circular switch to set the type of measured voltage
to or . Select measurement in automatic range (AUTO
appears on the screen) or press the RANGE button to set the
multimeter to the expected voltage range.
3. When using the manual setting on a circuit with unknown
voltage, always set the highest possible range.
If“OL”appears on the screen when measuring in a manually
set range, you must switch to a higher range.
4. Connect the measuring tips to the measured voltage source.
The screen will show the measured voltage value. If the volt-
age is direct and the measuring tip is on the positive pole, a
positive voltage value will be indicated. Otherwise, a minus
sign will appear on the screen.
Note:
1. When the voltage range is low, the voltage value on the screen
may be unstable. In that case, the measuring tips were not
connected to a voltage source. This is a normal phenomenon
and does not aect measurement.
2. Never use the multimeterto measure voltages outside the 300 V
DC or 300 V AC range.
Immediately stop measuring if you exceed the 300 V range.
Otherwise, the multimeter may become damaged and you may
suer injury by electric current.
Current Measurement
1. To measure current, plug the head of the black (negative)
tipped measuring conductor into the“COM”socket and the
head of the red (positive) conductor into the“INPUT”socket
(for currents lower than 200 mA). If the measured current is
in the 200 mA to 10 A range, connect the red measuring
conductor to the“10 A”socket instead.
2. Turn the circular switch to set the measured current to
µA , mA or A .
3. When using the manual setting with an unknown current
value, always set the highest range, then gradually reduce it
until the corresponding current value is shown.
If “OL” appears on the screen, you must switch to a higher
range.
4. Use the FUNC button to switch between measuring direct
or alternating current.
5. Select measurement in automatic range (AUTO appears on
the screen) or press the RANGE button to set the multimeter
to the expected current range.
6. Connect the tipped measuring conductors serially to the
measured current in the circuit.
The screen will show the measured current value. If the cur-
rent is direct and the measuring tip is on the positive pole, a
positive current value will be indicated. Otherwise, a minus
sign will appear on the screen.
Never use the device to measure current in circuits where
the idle open-circuit voltage is higher than 300 V.
Measuring current at higher idle voltage may cause damage
to the device (fuse burnout, electric discharge) or injury by
electric current!
Always make sure you are using the correct measuring range
before you measure!
Current Measurement (Measuring Clamp DM634
– Optional Accessory to MD-420)
To measure direct current, you must use a DC measuring clamp.
To measure alternating current, you must use an AC measur-
ing clamp.
1. Plug the head of the black (negative) tipped measuring
conductor into the “COM” socket and the head of the red
(positive) conductor into the“INPUT”socket.
2. Switch to the range.
3. Use the FUNC button to switch between measuring direct
or alternating current.
4. Select measurement in automatic range (AUTO appears on
the screen) or use the RANGE button to set the multimeter
to the expected current range.
5. When using the manual setting with an unknown current
value, always set the highest range, then gradually reduce it
until the corresponding current value is shown.
If “OL” appears on the screen, you must switch to a higher
range!
6. Measurement is done by clamping the measured conductor
in the centre of the clamp.
You may only measure one conductor at a time.
The screen will show the measured current value. If the cur-
rent is direct and the measuring tip is on the positive pole, a
positive current value will be indicated. Otherwise, a minus
sign appears on the screen.
Note: Unifying deviation when measuring sensitivity
1. The sensitivity of measurement using the clamp is 0.1 A/0.1 mV.
If you are using a clamp with corresponding sensitivity, the
stated value is identical to the measured value.
2. When using a clamp which does not have a sensitivity of
0.1 A/0.1 mV, the values should be multiplied by a value based
on the clamp used so that the stated value corresponds to the
measured value.
Do not touch the measured circuit by hand or any other
body part.
Resistance Measurement
1. To measure resistance, plug the head of the black (negative)
tipped measuring conductor into the“COM”socket and the
head of the red (positive) conductor into the“INPUT”socket.
2. Switch to the range for resistance measurement.
3. Choose automatic or manual measurement using the
RANGE button. If you are measuring in a range you set
manually and “OL” appears on the screen, you must switch
to a higher range.
4. Connect the measuring tips to the measured object (resis-
tor). The screen will show the measured resistance value.
Note:
1. When measuring resistances higher than 1 MΩ, it is necessary
to wait a few seconds before the measured value stabilises.
2. In an open circuit, the “OL” symbol will appear to indicate that
range has been exceeded.
Before measuring resistance, make sure the measured
object is disconnected from power supply and all capacitors
are fully discharged.

6
Capacity Measurement
1. To measure capacity, plug the head of the black (negative)
tipped measuring conductor into the“COM”socket and the
head of the red (positive) conductor into the“INPUT”socket.
2. Use the circular switch to select between 1,000 µF, 20 µF
or nF range.
3. Choose automatic or manual measurement using the
RANGE button.
4. Connect the measuring tips to the measured object (capaci-
tor). If the object is e.g. an electrolytic capacitor, observe cor-
rect polarity when measuring. (red measuring cable should
be connected to the positive pole of the capacitor, black to
the negative pole of the capacitor).
The screen will show the measured capacity value.
Note: When the capacity range is low, the capacity value on the
screen may be unstable. In that case, the measuring tips were not
connected to the object (capacitor). This is a normal phenomenon
and does not aect measurement.
Circuit Continuity Test
1. To test circuit continuity, plug the head of the black
(negative) tipped measuring conductor into the “COM”
socket and the head of the red (positive) conductor into
the“INPUT” socket.
2. Use the circular switch to select .
3. Use the FUNC button to select circuit continuity measure-
ment; the screen will display the symbol.
4. Connect the measuring tips to the measured circuit.
If the resistance of the measured circuit is lower than 30 ,
the buzzer will turn on.
Diode Measurement
1. To measure diodes, plug the head of the black (negative)
tipped measuring conductor into the“COM”socket and the
head of the red (positive) conductor into the“INPUT”socket.
2. Use the circular switch to select .
3. Use the FUNC button to select diode measurement; the
screen will display the symbol.
4. Connect the red measuring tip to the anode of the diode
and black measuring tip to the cathode.
5. The screen will show the approximate voltage in the direc-
tion of the current ow. If polarity is switched, “OL” will
appear on the screen.
Transistor Measurement (Gain)
1. Use the circular switch to select hFE range.
2. Connect the adapter for measuring transistors into the COM
(minus) and INPUT (plus) sockets according to gure 2. Make
sure the connection is correct!
3. Before measuring, determine whether the transistor is of
type NPN or PNP and determine the base, emitter and col-
lector. Plug the transistor leads into the designated holes
in the adapter.
4. The screen will show an approximate hFE gain value of
the transistor.
(see Fig. 2)
1 – Transistor Test Socket
Temperature Measurement
1. Use the circular switch to select Temp range.
2. Use the FUNC button to select between °C or °F units.
3. Plug the black head (minus) of type K temperature probe
into the COM socket and the red head (plus) of the probe
into the INPUT socket .
4. Carefully place the end of the temperature probe onto the
measured object. The measured object must not be live; be
mindful of any rotary parts of various devices.
5. Wait a moment and the screen will display the measured
temperature.
Note: The type K temperature probe included in the multimeter is
designed for measuring temperatures ranging from -20 °C to 250 °C.
Measuring temperatures higher than 250 °C may cause damage to
the temperature probe and the multimeter! If you wish to measure
higher temperatures, use a dierent temperature probe with ahigher
measurement range!
Automatic Switch-o
The multimeter switches o automatically after 15 minutes of
inactivity. Before switching o automatically, the multimeter will
beep several times. The multimeter will then switch o within 1
minute, accompanied by a longer beep.
The multimeter can be turned back on by pressing any button
or by turning the circular range switch.
If you press a button after an automatic switch.o, the
automatic switch-o function will be disabled.
Replacing Batteries
If the screen shows the symbol, it is necessary to change
batteries.To change batteries, use a screwdriver of corresponding
size (a smaller screwdriver may damage the lock) and gently turn
the lock on the back of the multimeter by 90° (see g. 3). Using
brute force may result in damage to the rotary lock. Replace the
drained batteries with 3× 1.5V AAA batteries. Use batteries with
the prescribed parameters. We recommend using high-quality
alkaline batteries. Make sure to observe the correct polarity of
the batteries. Once you have changed the batteries, replace the
cover and carefully turn the lock back.
Before replacing batteries, disconnect the measuring tips
from the measured circuit or device.
(see Fig. 3)
To open the battery cover
1 – Rotary Lock
Replacing a Fuse
If a fuse burns out, it is most commonly caused by improper use.
The multimeter uses fuses with the following parameters: F 250
mA L 300 V, quick response.
The fuse is located under the battery cover. Always replace the
fuse with a fuse of the same type and with the same parameters.
Replace and close the battery cover.
To replace an F 10 A L 300 V fuse, contact a service centre.
Before replacing a fuse, disconnect the measuring tips from
the measured circuit or device.
Accessories
1 manual
1 pair of measuring tips
1 type K temperature probe
1 adapter for measuring transistors
1 battery cover lock
The device is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory or mental disability or lack
of experience and expertise prevents safe use, unless they are
supervised or instructed in the use of this device by a person
responsible for their safety. It is necessary to supervise children
to ensure they do not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection
points for sorted waste. Contact local authorities for infor-
mation about collection points. If the electronic devices
would be disposed on landll, dangerous substances may reach
groundwater and subsequently food chain, where it could aect
human health.
Emos spol. s r. o. declares that the MD-420 is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Direc-

7
tive.The device can be freely operated in the EU. The Declaration
of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
You can acquire technical aid from the supplier:
EMOS spol. s r.o., Šířava 295/17, 750 02 Přerov I-City
CZ | Digitální multimetr
Upozornění
Než začnete MD-420 používat, pečlivě si přečtěte tento návod
k obsluze. Jsou v něm zvýrazněny zvláště důležité pasáže, které
pojednávají o zásadách bezpečnosti práce s tímto přístrojem.
Zabráníte tak možnému úrazu elektrickým proudem nebo
poškození přístroje. Multimetr byl navržen v souladu s normou
IEC-61010 vztahující se na elektronické měřicí přístroje spadající
do kategorie (CAT III 300 V), úroveň znečištění 2. Kategorie CAT
III je určena k měření obvodů z vybavení napájeného pevnou
instalací, jako relé, zásuvky, rozvodné panely, napáječe a krátké
větvící obvody a osvětlovací systémy ve velkých budovách.
Mezinárodní elektrické symboly
střídavý proud (AC)
stejnosměrný proud (DC)
střídavý nebo stejnosměrný proud
uzemnění
dvojitá izolace
dioda
pojistka
jednotka °C
jednotka °F
záznam maximální hodnoty
záznam zobrazeného údaje
test spojitosti
měření pomocí kleští (volitelné)
automatický rozsah
vybitá baterie
upozornění
nebezpečí úrazu elektrickým proudem
prohlášení o shodě (CE)
Tento symbol značí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol znamená: výstraha, riziko nebezpečí. Prostuduj-
te tento návod ve všech případech, kde je tato značka použita!
UPOZORNĚNÍ
Dbejte zejména následujících instrukcí:
• Předtím, než začnete multimetr používat, pozorně zkon-
trolujte, zda není přístroj poškozen. Pokud naleznete na
těle přístroje zjevné poškození, neprovádějte žádná mě-
ření! Zkontrolujte, není-li povrch multimetru poškrábaný a
nejsou-li boční spoje rozklížené.
• Neměřte napětí vyšší jak 300 V nebo proud, který je vyšší
jak 10 A!
• Svorka „COM“ musí být vždy připojena na vztažnou měřicí
zem.
• Zkontrolujte také měřicí hroty. Izolace na měřicích sondách
by neměla být zjevně poškozena. Při poškození izolace hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Proto nepoužívejte
poškozené měřicí sondy.
• Nepoužívejte multimetr, zjistíte-li abnormální výsledky měře-
ní. Ty totiž mohou být způsobeny přerušením pojistky. Pokud
si nejste jisti příčinou závady, kontaktujte servisní středisko.
• Nepoužívejte a neskladujte multimetr v prostředích s
vysokou teplotou, prašností a vlhkostí. Nedoporučujeme
také používat přístroj v prostředí, kde se může vyskytovat
silné magnetické pole nebo kde hrozí nebezpečí výbuchu
či požáru.
• Neměřte multimetrem vyšší napětí (a proudy), než jaké jsou
vyznačeny na předním panelu multimetru. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem a poškození multimetru!
• Před používáním si ověřte, zda multimetr správně pracuje.
Otestujte obvod, u kterého znáte jeho elektrické veličiny.
• Předtím, než multimetr připojíte k obvodu, u kterého se
chystáte měřit proud, vypněte napájení daného obvodu.
• Budete-li vyměňovat součásti multimetru (např. baterii,
pojistku), vždy použijte náhradní díly stejného typu a
specikací. Výměnu provádějte při odpojeném a vypnutém
multimetru.
• Nepozměňujte nebo nijak neupravujte vnitřní obvody
multimetru!
• Dbejte zvýšené opatrnosti při měřeních napětí vyšších jak
30 V AC rms, 42 V špičkových nebo 60 V DC.
• Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Když používáte měřicí hroty, ujistěte se, že je svíráte rukou
až za zábranou prstů.
• Odpojte měřicí hroty od testovaného obvodu předtím, než
otevřete kryt multimetru.
• Neprovádějte měření, je-li kryt multimetru odstraněn nebo
je-li uvolněný.
• Vyměňte baterii, jakmile se na displeji objeví varovný indi-
kátor vybití baterie
• V opačném případě může dojít k situaci, kdy následně
provedená měření budou nepřesná. To může vést ke zkres-
leným či falešným výsledkům měření a k následnému úrazu
elektrickým proudem!
Upozornění
Používejte multimetr MD-420 pouze tak, jak je specikováno níže.
V opačném případě může dojít k poškození samotného přístroje
nebo Vašeho zdraví. Dbejte následujících instrukcí:
• Dříve, než provedete měření odporu, diod nebo proudu,
odpojte obvody od zdrojů energie a vybijte vysokonapěťové
kondenzátory.
• Před měřením se přesvědčte, že máte kruhový přepínač
rozsahu měření nastaven ve správné poloze. V žádném
případě neprovádějte v průběhu měření žádné změny v mě-
řicím rozsahu (pootáčením kruhového přepínače programů
měření). Mohlo by dojít k poškození přístroje.
• Budete-li měřit proud, zkontrolujte pojistku multimetru a
vypněte napájení obvodu předtím, než k němu multimetr
připojíte.
• Když provádíte měření, připojte nejdříve černý vodič (sondu),
potom červený vodič (sondu). Když testovací vodiče odpo-
jujete, odpojte nejdřív červený vodič.
Pokyny k údržbě multimetru
Upozornění
Nepokoušejte se multimetr opravovat nebo jakkoliv upravovat,
nejste-li kvalikováni takovouto činnost provádět a nemáte-li k
dispozici potřebné kalibrační přístroje.
Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, dbejte, aby do
vnitřní části multimetru nevnikla voda!
• Odpojte měřicí hroty od testovaného obvodu předtím, než
otevřete kryt multimetru.
• Pravidelně čistěte tělo multimetru vlhkým hadříkem a jem-
ným mycím prostředkem (saponátem). Čištění provádějte
pouze při odpojeném a vypnutém multimetru.
• K čištění nepoužívejte rozpouštědla nebo brusné prostředky!
• Nepoužíváte-li multimetr delší dobu, vypněte jej a vyjměte
baterie.
• Multimetr neuchovávejte na místě, kde je vysoká vlhkost
a teplota nebo v prostředí, kde je silné magnetické pole!

8
Popis přístroje
Multimetr je z řady kompaktních přístrojů, které mají 3,5 číslicový
displej a jsou určeny pro měření stejnosměrného a střídavého
napětí, stejnosměrného proudu, odporu, kapacity, teploty,
testování diod, zvukové zkoušky vodivosti a obvodů. Multimetr
je vybaven přidržením maximální hodnoty a zobrazeného
údaje. Indikuje překročení měřeného rozsahu. Dále má funkci
automatického vypnutí.
Multimetr poskytuje ochranu před přetížením a informuje o
nízkém stavu baterie. Ideální použití multimetru je např. v dílnách,
laboratořích a domácnostech.
Čelní pohled na multimetr
(viz obr. 1)
1 – Displej
Zobrazuje 3,5 číslice a maximum zobrazení je 1999.
2 – Přepínač měření rozsahů
Multimetr má automatické nastavení rozsahů, pokud měříte
napětí, proud, odpor a kapacitu.
V režimu automatického rozsahu je na displeji nápis AUTO.
Pro volbu či ukončení manuálního režimu rozsahů:
a. Stiskněte tlačítko RANGE. Multimetr přejde do manu-
álního režimu a symbol AUTO zmizí. Při každém dalším
stisku RANGE se zvyšuje rozsah. Po dosažení nejvyššího
rozsahu se opět vrátí k nejnižšímu rozsahu.
b. Pro ukončení manuálního režimu stiskněte tlačítko
RANGE na dobu 2 sekund. Multimetr se vrátí do auto-
matického režimu a na displeji se objeví nápis AUTO.
3 – Tlačítko FUNC
Při měření proudu můžete pomocí tlačítka FUNC přepínat mezi
střídavým a stejnosměrným měřením.
Při měření teploty můžete pomocí tlačítka FUNC. přepínat
mezi °C a °F.
Tlačítkem FUNC se volí měření diod nebo vodivostní test obvodů.
4 – Vypínač multimetru
Po stisku dojde k zapnutí nebo vypnutí přístroje.
5 – Přepínač funkcí a rozsahů
Přepínač slouží pro volbu požadované funkce a rozsahu.
6 – Zdířka„10 A“
Zapojte do zdířky koncovku červeného (kladného) měřicího
vodiče s hrotem pro měření proudu na proudovém rozsahu
10 A AC/DC.
7 – Zdířka„COM“
Zapojte do zdířky koncovku černého (záporného) měřicího
vodiče s hrotem.
8 – Zdířka„INPUT“
Zapojte do zdířky koncovku červeného (kladný) měřicího vodiče
s hrotem pro měření napětí, odporu, kapacity nebo proudu
do 200 mA.
9 – Tlačítko podsvícení displeje
Podržením tlačítka po dobu 2 sekund dojde k podsvícení displeje.
Podsvícení automaticky zhasne po 15 sekundách nebo jej lze
vypnout opětovným podržením tlačítka po dobu 2 sekund.
10 – Tlačítko
Po stisku tlačítka dojde k podržení právě naměřené hodnoty
a na displeji se objeví nápis . Opětovný stisk tlačítka funkci
zruší a nápis zmizí.
11 – Tlačítko
Po stisku tlačítka je automaticky zaznamenávána nejvyšší
hodnota a na displeji bude nápis . Opětovný stisk tlačítka
funkci zruší a nápis zmizí.
V některých rozsazích není funkce záznamu nejvyšší hodnoty
dostupná.
Technické parametry
Displej: LCD, 1999 (3,5 číslice) s automatickou indikací polarity
Metoda měření: dvojitá sestupná integrace A/D převodníkem
Rychlost čtení: 2–3× za sekundu
Pracovní teplota: 0 °C až 40 °C <75 %
Teplota skladování: -10 °C až 50 °C, relativní vlhkost <85 %
Rozsah měření teploty: -20 °C až 1 000 °C (-20 °C až 250 °C
s přiloženou teplotní sondou)
Napájení: 3× 1,5 V AAA baterie
Pojistky: F 250 mA/300 V, ø 5×20 mm, F 10 A/300 V, ø 5×20 mm
Slabá baterie: indikace pomocí symbolu baterie na displeji
Indikace překročení rozsahu: zobrazení čísla„OL“ na LCD
Kategorie měření: CAT III (300 V)
Stupeň krytí: IP20
Rozměry 158 × 75 × 35 mm
Hmotnost: 200 g (přiloženy baterie)
Přesnost
Přesnost je daná po dobu jednoho roku od kalibrace přístroje při
18 °C až 28 °C při relativní vlhkosti do 75 %.
Přesnost měření je dána ve tvaru: ± (% z rozsahu) + (nejnižší
platné číslice).
Stejnosměrné napětí (DC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
200 mV 0,1 mV
+ (0,8 % + 5)
2 V 0,001 V
20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
300 V 1 V + (1 % + 5)
Vstupní impedance: 10 M
Ochrana proti přetížení: 300 V DC/AC rms
Maximální vstupní napětí: 300 V DC
Střídavé napětí (AC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
2 V 0,001 V
+ (1 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
300 V 1 V + (1,2 % + 5)
Vstupní impedance: 10 M
Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Ochrana proti přetížení: 300 V DC/AC rms
Poznámka: Jde o průměrnou hodnotu, odpovídající kalibrovanému
efektivnímu sinusovému průběhu.
Max. vstupní napětí: 300 V AC rms
Stejnosměrný proud (DC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
200 µA 0,1 µA
+ (1,2 % + 5)
2 000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A + (2 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrana před přetížením:
Rozsah µA a mA: pojistka F 250 mA L 300 V
Rozsah 10 A: pojistka F 10 A L 300 V
Maximální vstupní proud:
Zdířka INPUT max. 200 mA
Zdířka 10 A max. 10 A
(při měření proudu větším jako 2 A; délka měření musí být ma-
ximálně 15 sekund a další měření opakovat až po 15 minutách)

9
Střídavý proud (AC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
200 µA 0,1 µA
+ (1,5 % + 5)
2 000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A + (3 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrana před přetížením:
Rozsah µA a mA: pojistka F 250 mA L 300 V
Rozsah 10 A: pojistka F 10 A L 300 V
Maximální vstupní proud:
Zdířka INPUT max. 200 mA
Zdířka 10 A max. 10 A
(při měření proudu větším jako 2 A; délka měření musí být ma-
ximálně 15 sekund a další měření opakovat až po 15 minutách)
Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Poznámka: Jde o průměrnou hodnotu, odpovídající kalibrovanému
efektivnímu sinusovému průběhu.
Stejnosměrný proud (měření kleštěmi – volitelné
příslušenství pro MD-420)
Rozsah Rozlišení Přesnost
měření 200 A 0,1 mV/0,1 A + (1,2 % + 5)
měření 1 000 A 1 mV/1 A
Maximální vstupní napětí: 200 mV DC
Střídavý proud (měření kleštěmi – volitelné příslušenství
pro MD-420)
Rozsah Rozlišení Přesnost
měření 200 A 0,1 mV/0,1 A + (1,5 % + 5)
měření 1 000 A 1 mV/1 A
Maximální vstupní napětí: 200 mV AC
Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Poznámka: Jde o průměrnou hodnotu, odpovídající kalibrovanému
efektivnímu sinusovému průběhu.
Odpor
Rozsah Rozlišení Přesnost
200 0,1 + (1,2 % + 5)
2 k 0,001 k
+ (1 % + 5)20 k 0,01 k
200 k 0,1 k
2 M 0,001 M + (1,2 % + 5)
20 M 0,01 M + (1,5 % + 5)
Napětí otevřeného obvodu: 1 V
Ochrana před přetížením: 300 V DC/AC rms
Teplota
Rozsah Rozlišení Přesnost
-20 °C ~ 1 000 °C 1 °C
-20 °C ~ 0 °C: + (5 % + 4)
0 °C ~ 400 °C: + (1 % + 3)
400 °C ~ 1 000 °C: + (2 % + 3)
0 °F ~ 1 800 °F 1 °F
0 °F ~ 50 °F: + (5 % + 8)
50 °F ~ 750 °F: + (1 % + 6)
750 °F ~ 1 800 °F: + (2 % + 6)
Kapacita
Rozsah Rozlišení Přesnost
20 nF 0,01 nF + (8 % + 10)
200 nF 0,1 nF
+ (5 % + 5)
2 µF 0,001 µF
20 µF 0,01 µF
200 µF 0,1 µF
1 000 µF 1 µF + (8 % + 10)
Napětí otevřeného obvodu: 1 V
Tranzistorový hFE test
Rozsah hFE Testovací
proud
Testovací
napětí
PNP a NPN 0 ~ 1 000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Test diod a spojitosti obvodů
Rozsah Popis Poznámka
Na displeji se objeví
přibližné napětí diody v
propustném směru
Napětí bez zátěže: 2,1 V
Vestavěný bzučák
signalizuje, že odpor v
obvodu je menší než 30
Napětí bez zátěže: 2,1 V
Ochrana před přetížením: 300 V DC/AC rms
Pro test spojitosti obvodů: Když je odpor mezi 30 a 100 ,
bzučák může a nemusí znít.
Když je odpor větší než 100 , bzučák nezazní.
Měření napětí
1. Zapojte do zdířky“COM“ koncovku černého (záporného) mě-
řicího vodiče s hrotem a do zdířky“INPUT“ zapojte koncovku
červeného (kladného) pro měření napětí.
2. Kruhovým přepínačem nastavte druh měřeného napětí
nebo . Vyberte měření v auto rozsahu (na displeji je
zobrazen nápis AUTO) nebo stiskem tlačítka RANGE v odpo-
vídajícím rozsahu očekávané hodnoty napětí.
3. Při ručním nastavení a při neznámé hodnotě napětí vždy
nastavte nejvyšší rozsah.
Pokud se při měření v ručně nastaveném rozsahu objeví na
displeji symbol“OL”, je nutné přepnout na vyšší rozsah.
4. Připojte měřicí hroty k měřenému zdroji napětí.
Na displeji se zobrazí hodnota měřeného napětí. Jedná-li
se o stejnosměrné napětí, a červený měřicí hrot je na plus
pólu, je indikován jako kladná hodnota napětí. V opačném
případě by se na displeji objevilo znaménko mínus.
Poznámka:
1. Při malém rozsahu napětí se může hodnota napětí nestabilně
zobrazovat. Měřicí hroty v tomto případě nebyly připojeny
ke zdroji napětí. To je normální jev a nemá to vliv na měření.
2. Nikdy multimetrem neměřte napětí, které přesahuje rozsah
300 V DC anebo 300 V AC.
Při překročení rozsahu 300 V okamžitě ukončete měření.
V opačném případě hrozí poškození multimetru a úraz elektrickým
proudem.
Měření proudu
1. Zapojte do zdířky “COM“ koncovku černého (záporného)
měřicího vodiče s hrotem a do zdířky “INPUT“ (pro proud
menší jako 200 mA) zapojte koncovku červeného (kladného)
měřicího hrotu pro měření proudu. Pokud je rozsah měře-
ného proudu v rozmezí 200 mA až 10 A, připojte červený
měřicí hrot do zdířky“10 A“.
2. Kruhovým přepínačem nastavte rozsah měřeného proudu
v µA , mA nebo A .
3. Při ručním nastavení a při neznámé hodnotě proudu vždy
nastavte nejvyšší rozsah, který potom snižujete, až do zob-
razení odpovídající hodnoty proudu.
Pokud se na displeji objeví symbol “OL”, je nutné přepnout
na vyšší rozsah.
4. Zvolte tlačítkem FUNC měření stejnosměrného nebo
střídavého proudu.
5. Vyberte měření v auto rozsahu (na displeji je zobrazen nápis
AUTO) nebo stiskem tlačítka RANGE v odpovídajícím rozsahu
očekávané hodnoty proudu.
6. Připojte měřicí vodiče s hroty do série s měřeným proudem
obvodu.

10
Na displeji se zobrazí hodnota měřeného proudu. Jedná-li
se o stejnosměrný proud a červený měřicí hrot je na plus
pólu, je indikován jako kladná hodnota proudu.V opačném
případě by se na displeji objevilo znaménko mínus.
Nikdy neměřte přístrojem proud tam, kde je napětí
naprázdno v otevřeném obvodu vyšší jak 300 V.
Měření proudu při vyšším napětí naprázdno může vést k poško-
zení přístroje (shoření pojistky, elektrickému výboji) případně
k úrazu elektrickým proudem!
Před měřením se vždy ujistěte, že používáte správný rozsah
měření!
Měření proudu (měřicí kleště DM634 – volitelné
příslušenství pro MD-420)
Pro měření stejnosměrného proudu musíte použít měřicí DC
kleště.
Pro měření střídavého proudu musíte použít měřicí AC kleště.
1. Zapojte do zdířky“COM“ koncovku černého (záporného) mě-
řicího vodiče s hrotem a do zdířky“INPUT“ zapojte koncovku
červeného (kladného) měřicího vodiče.
2. Přepněte do rozsahu .
3. Zvolte měření stejnosměrného nebo střídavého proudu
tlačítkem FUNC.
4. Vyberte měření v auto rozsahu (na displeji je zobrazen nápis
AUTO) nebo pomocí stisku tlačítka RANGE v odpovídajícím
rozsahu očekávané hodnoty proudu.
5. Při ručním nastavení a při neznámé hodnotě proudu vždy
nastavte nejvyšší rozsah, který potom snižujte, až do zobra-
zení odpovídající hodnoty proudu.
Pokud se na displeji objeví symbol “OL“, je nutné přepnout
na vyšší rozsah!
6. Měření kleštěmi provedete tak, že měřený vodič zaklapnete
ve středu kleští.
V jeden okamžik lze měřit jen jeden vodič.
Na displeji se zobrazí hodnota měřeného proudu. Jedná-li
se o stejnosměrný proud, a červený měřicí hrot je na plus
pólu, je indikován jako kladná hodnota proudu.V opačném
případě se na displeji objeví znaménko mínus.
Poznámka: Sjednocení odchylky při měření citlivosti
1. a) Citlivost měření pomocí kleští je 0,1 A/0,1 mV. Pokud
používáte přizpůsobené kleště, pak udávaná hodnota je stejná
s naměřenou hodnotou.
2. b) Při použití kleští, jejíž citlivost není 0,1 A/0,1 mV,
měly by se násobit hodnotou, která je určená těmito použitými
kleštěmi, aby hodnota byla odpovídající naměřené.
Nedotýkejte se rukou ani jinou částí těla měřeného obvodu.
Měření odporu
1. Zapojte do zdířky“COM“ koncovku černého (záporného) mě-
řicího vodiče s hrotem a do zdířky“INPUT“ zapojte koncovku
červeného (kladného) měřicího hrotu pro měření odporu.
2. Přepněte do rozsahu – měření odporu.
3. Vyberte auto nebo ruční měření pomocí tlačítka RANGE.
Pokud měříte v ručně nastaveném rozsahu a na displeji
se objeví symbol“OL”, je nutné přepnout na vyšší rozsah.
4. Připojte měřicí hroty k měřenému objektu (odporu). Na
displeji se zobrazí hodnota měřeného odporu.
Poznámka:
1. Při měření odporů s hodnotou vyšší jak 1 MΩ je nutné počkat
několik sekund, než se měřená hodnota stabilizuje.
2. Při neuzavřeném obvodu se objeví symbol ”OL” jako při pře-
kročení rozsahu.
Před měřením odporu se přesvědčte, zda je měřený objekt
odpojen od napájení a všechny kondenzátory jsou plně vybité.
Měření kapacity
1. Zapojte do zdířky“COM“ koncovku černého (záporného) mě-
řicího vodiče s hrotem a do zdířky“INPUT“ zapojte koncovku
červeného (kladného) měřicího hrotu pro měření kapacity.
2. Vyberte pomocí kruhového přepínače rozsah 1 000 µF,
20 µF nebo nF.
3. Vyberte auto nebo ruční měření pomocí tlačítka RANGE.
4. Připojte měřicí hroty k měřenému objektu (kondenzátoru).
Pokud se jedná např. o elektrolytický kondenzátor, dodržte u
měření polaritu. (červený měřicí kabel by měl být připojený k
plus kondenzátoru, černý k zápornému pólu kondenzátoru).
Na displeji se zobrazí hodnota měřené kapacity.
Poznámka: Při malém rozsahu kapacity se může hodnota kapa-
city zobrazovat nestabilně. Měřicí hroty v tomto případě nebyly
připojeny k objektu (kondenzátoru). To je normální jev a nemá to
vliv na měření.
Test spojitost obvodů
1. Zapojte do zdířky “COM“ koncovku černého (záporného)
měřicího vodiče s hrotem a do zdířky “INPUT“ zapojte
koncovku červeného (kladného) měřicího hrotu pro měření
spojitosti obvodů.
2. Vyberte pomocí kruhového přepínače rozsah .
3. Vyberte tlačítkem FUNC měření spojitosti obvodů a na
displeji se zobrazí symbol .
4. Připojte měřicí hroty k měřenému obvodu.
Pokud je odpor měřeného obvodu menší jak 30 , dojde ke
spuštění bzučáku.
Měření diod
1. Zapojte do zdířky “COM“ koncovku černého (záporného)
měřicího vodiče s hrotem a do zdířky“INPUT“ zapojte kon-
covku červeného (kladného) měřicího hrotu pro měření diod
2. Vyberte pomocí kruhového přepínače rozsah .
3. Pomocí tlačítka FUNC vyberte měření diod a na displeji se
zobrazí symbol .
4. Připojte červený měřicí hrot na anodu diody a černý měřicí
hrot na katodu diody.
5. Na displeji se objeví přibližné napětí v propustném směru. Při
prohození polarity se na displeji objeví nápis“OL”.
Měření tranzistorů (zesílení)
1. Vyberte kruhovým přepínačem rozsah hFE.
2. Zapojte redukci pro měření tranzistorů do zdířek COM
(mínus) a INPUT (plus) podle obrázku 2. Pozor na správné
připojení!
3. Před měřením zjistěte, zda se jedná o typ tranzistoru s pře-
chodem NPN nebo PNP a určete bázi, emitor a kolektor.
Zasuňte vývody tranzistoru do označených děr v redukci.
4. Na displeji se objeví přibližná hodnota tranzistorového
zesílení hFE.
(viz obr. 2)
1 – Zdířka pro testování tranzistorů
Měření teploty
1. Vyberte kruhovým přepínačem rozsah Temp.
2. Vyberte jednotku teploty °C nebo °F tlačítkem FUNC.
3. Do zdířky COM zapojte černou koncovku (mínus) a do
zdířky INPUT zapojte červenou koncovku (plus) teplotní
sondy typu K.
4. Opatrně přiložte konec teplotní sondy k měřenému před-
mětu. Měřený předmět nesmí být pod napětím a pozor na
rotující části různých zařízení.
5. Chvíli počkejte a na displeji se objeví naměřená teplota.
Poznámka: Teplotní sonda typu K, která je součástí multimetru, je
určená pro rozsah měření teploty -20 °C až 250 °C. Při měření vyšší
teploty než 250 °C může dojít k poškození teplotní sondy a multimet-

11
ru! Pokud chcete měřit vyšší teplotu, použijte jinou vhodnou teplotní
sondu s vyšším rozsahem měření!
Automatické vypnutí
Multimetr se automaticky vypne po 15 minutách nečinnosti. Před
automatickým vypnutím multimetr několikrát zapípá. Vypnutí
nastane do 1 minuty a provází jej delší pípnutí.
Multimetr se zapne stiskem kteréhokoliv tlačítka nebo otočením
kruhového přepínače rozsahů.
Když stisknete tlačítko po automatickém vypnutí, funkce
automatického vypnutí se vyřadí.
Výměna baterií
Objeví-li se na displeji symbol , je nutné vyměnit baterie. Pro
výměnu baterií použijte vhodný šroubovák odpovídající velikosti
(menší typ může poškodit zámek) a jemně točte o 90° zámkem
krytu baterií na zadní straně multimetru (viz obr. 3). Při použití
hrubé síly hrozí poškození otočného zámku. Vyměňte slabé
baterie za nové 3× 1,5 V AAA. Použijte baterie o předepsaných
parametrech. Doporučujeme použít kvalitní alkalické baterie.
Dodržujte polaritu vkládaných baterií. Po výměně baterií nasaďte
kryt a pečlivě otočte zámkem.
Před výměnou baterií musí být odpojeny měřicí hroty od
měřeného obvodu nebo zařízení.
(viz obr. 3)
Otevřít kryt baterií
1 – Otočný zámek
Výměna pojistky
Pokud dojde k přetavení pojistky, je to většinou způsobeno chyb-
nou obsluhou. Multimetr používá pojistky s těmito parametry: F
250 mA L 300 V, rychlá reakce.
Pojistka se nachází pod krytem baterií. Výměnu pojistky pro-
veďte vždy za stejný typ a parametry. Nasaďte kryt baterií a
pečlivě uzavřete.
Pro výměnu pojistky F 10 A L 300 V kontaktujte servisní středisko.
Před výměnou pojistky musí být odpojeny měřicí hroty od
měřeného obvodu nebo zařízení.
Příslušenství
1 ks návod
1 pár měřicí hroty
1 ks teplotní sonda typu K
1 ks redukce pro měření tranzistorů
1 ks zámek krytu baterií
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje,
pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komu-
nální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro
aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní
úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách
odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní
vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Emos spol. s r. o. prohlašuje, že MD-420 je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice. Zařízení
lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webo-
vých stránkách http://www.emos.eu/download.
Technickou pomoc lze získat u dodavatele:
EMOS spol. s r. o., Šířava 295/17, 750 02 Přerov I-Město
SK | Digitálny multimeter
Upozornenie
Skôr ako začnete MD-420 používať, starostlivo si prečítajte
tento návod na použitie. Sú v ňom zvýraznené obzvlášť dôležité
pasáže, ktoré sa zaoberajú zásadami bezpečnosti práce s týmto
prístrojom. Zabránite tak možnému úrazu elektrickým prúdom
alebo poškodeniu prístroja. Multimeter bol navrhnutý v súlade s
normou IEC-61010, ktorá sa týka elektronických meracích prístro-
jov spadajúcich do kategórie (CAT III 300 V), úroveň znečistenia
2. Kategória CAT III je určená na meranie obvodov vybavenia
napájaného pevnou inštaláciou, ako sú relé, zásuvky, rozvodné
panely, napájače a krátke rozvetvené obvody a osvetľovacie
systémy vo veľkých budovách.
Medzinárodné elektrické symboly
striedavý prúd (AC)
jednosmerný prúd (DC)
striedavý alebo jednosmerný prúd
uzemnenie
dvojitá izolácia
dióda
poistka
jednotka °C
jednotka °F
záznam maximálnej hodnoty
záznam zobrazeného údaju
test spojitosti
meranie pomocou klieští (voliteľné)
automatický rozsah
vybitá batéria
upozornenie
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
prehlásenie o zhode (CE)
Tento symbol značí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Tento symbol znamená: výstraha, riziko nebezpečenstva.
Preštudujte si tento návod vo všetkých prípadoch, kde je táto
značka použitá!
UPOZORNENIE
Dbajte najmä nasledujúcich inštrukcií:
• Skôr, ako začnete multimeter používať, pozorne skontrolujte,
či nie je prístroj poškodený. Ak nájdete na tele prístroja
zjavné poškodenia, nerobte žiadne merania! Skontrolujte,
či nie je povrch multimetra poškriabaný a nie sú bočné
spoje rozglejené.
• Nemerajte napätie vyššie ako 300 V alebo prúd, ktorý je
vyšší ako 10 A!
• Svorka „COM“ musí byť vždy pripojená na referenčnú
meraciu zem.
• Skontrolujte tiež meracie hroty. Izolácia na meracích sondách
by nemala byť zjavne poškodená. Pri poškodení izolácie
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Preto
nepoužívajte poškodené meracie sondy.
• Nepoužívajte multimeter, ak zistíte abnormálne výsledky
meraní.Tie totiž môžu byť spôsobené prerušením poistky. Ak
si nie ste istí príčinou závady, kontaktujte servisné stredisko.
• Nepoužívajte a neskladujte multimeter v prostrediach
s vysokou teplotou, prašnosťou a vlhkosťou. Neodporúčame
tiež používať prístroj v prostredí, kde sa môže vyskytovať
silné magnetické pole alebo kde hrozí nebezpečenstvo
výbuchu či požiaru.

12
• Nemerajte multimetrom vyššie napätie (a prúdy), než aké sú
vyznačené na prednom paneli multimetra. Hrozí nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom a poškodenie multimetra!
• Pred používaním si overte, či multimeter správne pracuje.
Otestujte obvod, pri ktorom poznáte jeho elektrické veličiny.
• Predtým, ako multimeter pripojíte k obvodu, pri ktorom sa
chystáte merať prúd, vypnite napájanie daného obvodu.
• Ak budete vymieňať súčasti multimetra (napr. batériu,
poistku), vždy použite náhradné diely rovnakého typu a
špecikácií. Výmenu vykonávajte pri odpojenom a vypnu-
tom multimetri.
• Nemeňte alebo neupravujte vnútorné obvody multimetra!
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri meraní napätia vyšších ako
30 V AC rms, 42 V špičkových alebo 60 V DC.
• Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• Keď používate meracie hroty, uistite sa, že ich zvierate rukou
až za zábranou prstov.
• Odpojte meracie hroty od testovaného obvodu predtým,
ako otvoríte kryt multimetra.
• Nevykonávajte merania, ak je kryt multimetra odstránený
alebo ak je uvoľnený.
• Vymeňte batériu hneď, ako sa na displeji objaví varovný
indikátor vybitej batérie
• V opačnom prípade môže dôjsť k situácii, keď následne
vykonané merania budú nepresné. To môže viesť ku skres-
leným či falošným výsledkom merania a k následnému úrazu
elektrickým prúdom!
Upozornenie
Používajte multimeter MD-420 iba tak, ako je špecifikované
nižšie.V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu samotného
prístroja alebo vášho zdravia. Dbajte nasledujúcich inštrukcií:
• Skôr, ako vykonáte meranie odporu, diód alebo prúdu, od-
pojte obvody od zdrojov energie a vybite vysokonapäťové
kondenzátory.
• Pred meraním sa presvedčte, že máte kruhový prepínač
rozsahu merania nastavený v správnej polohe. V žiadnom
prípade nerobte v priebehu merania žiadne zmeny v mera-
com rozsahu (pootáčaním kruhového prepínača programov
merania). Mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja.
• Ak budete merať prúd, skontrolujte poistku multimetra
a vypnite napájanie obvodu predtým, ako k nemu multi-
meter pripojíte.
• Keď vykonávate meranie, pripojte najskôr čierny vodič
(sondu), potom červený vodič (sondu). Keď testovacie vodiče
odpájate, odpojte najprv červený vodič.
Pokyny k údržbe multimetra
Upozornenie
Nepokúšajte sa multimeter opravovať alebo akokoľvek upravovať,
ak nie ste kvalikovaní takúto činnosť vykonávať a ak nemáte k
dispozícii potrebné kalibračné prístroje.
Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, dbajte, aby do
vnútornej časti multimetra nevnikla voda!
• Odpojte meracie hroty od testovaného obvodu predtým,
ako otvoríte kryt multimetra.
• Pravidelne čistite telo multimetra vlhkou handričkou
a jemným čistiacim prostriedkom (saponátom). Čistenie
vykonávajte len pri odpojenom a vypnutom multimetri.
• Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá alebo brúsne pro-
striedky!
• Ak nepoužívate multimeter dlhšiu dobu, vypnite ho a
vyberte batériu.
• Multimeter neuchovávajte na mieste, kde je vysoká vlhkosť
a teplota alebo v prostredí, kde je silné magnetické pole!
Popis prístroja
Multimeter je z rady kompaktných prístrojov, ktoré majú 3,5
číslicový displej a sú určené pre meranie jednosmerného a strie-
davého napätia, jednosmerného prúdu, odporu, kapacity, teploty,
testovanie diód, zvukové skúšky vodivosti a obvodov. Multimeter
je vybavený pridržaním maximálnej hodnoty a zobrazeného
údaju. Indikuje prekročenie meraného rozsahu. Ďalej má funkciu
automatického vypnutia. Multimeter poskytuje ochranu pred
preťažením a informuje o nízkom stave batérie. Ideálne použitie
multimetra je napr. v dielňach, laboratóriách a domácnostiach.
Čelný pohľad na multimeter
(pozri obr. 1)
1 – Displej
Zobrazuje 3,5 číslice a maximum zobrazenia je 1999.
2 – Prepínač merania rozsahov
Multimeter má automatické nastavenie rozsahov, ak meráte
napätie, prúd, odpor a kapacitu.
V režime automatického rozsahu je na displeji nápis AUTO.
Pre voľbu či ukončenie manuálneho režimu rozsahov:
a. Stlačte tlačidlo RANGE. Multimeter prejde do manu-
álneho režimu a symbol AUTO zmizne. Pri každom
ďalšom stlačení RANGE sa zvyšuje rozsah. Po dosiahnutí
najvyššieho rozsahu sa opäť vráti k najnižšiemu rozsahu.
b. Pre ukončenie manuálneho režimu stlačte tlačidlo RANGE
na dobu 2 sekúnd. Multimeter sa vráti do automatického
režimu a na displeji sa objaví nápis AUTO.
3 – Tlačidlo FUNC
Pri meraní prúdu môžete pomocou tlačidla FUNC prepínať medzi
striedavým a jednosmerným meraním.
Pri meraní teploty môžete pomocou tlačidla FUNC prepínať
medzi °C a °F.
Tlačidlom FUNC sa volí meranie diód alebo vodivostný test
obvodov.
4 – Vypínač multimetra
Po stlačení dôjde k zapnutiu alebo vypnutiu prístroja.
5 – Prepínač funkcií a rozsahov
Prepínač slúži pre voľbu požadovanej funkcie a rozsahu.
6 – Zdierka„10 A“
Zapojte do zdierky koncovku červeného (kladného) meracieho
vodiča s hrotom pre meranie prúdu na prúdovom rozsahu
10 A AC/DC.
7 – Zdierka„COM“
Zapojte do zdierky koncovku čierneho (záporného) meracieho
vodiča s hrotom.
8 – Zdierka„INPUT“
Zapojte do zdierky koncovku červeného (kladného) meracieho
vodiča s hrotom pre meranie napätia, odporu, kapacity alebo
prúdu do 200 mA.
9 – Tlačidlo podsvietenia displeja
Podržaním tlačidla po dobu 2 sekúnd dôjde k podsvieteniu disple-
ja. Podsvietenie automaticky zhasne po 15 sekundách alebo ho
možno vypnúť opätovným podržaním tlačidla po dobu 2 sekúnd.
10 – Tlačidlo
Po stlačení tlačidla dôjde k podržaniu práve nameranej hodnoty
a na displeji sa objaví nápis . Opätovné stlačenie tlačidla
funkciu zruší a nápis zmizne.
11 – Tlačidlo
Po stlačení tlačidla je automaticky zaznamenávaná najvyššia
hodnota a na displeji bude nápis . Opätovné stlačenie
tlačidla funkciu zruší a nápis zmizne.
V niektorých rozsahoch nie je funkcia záznamu najvyššej hod-
noty dostupná.

13
Technické parametre
Displej: LCD, 1999 (3,5 číslice) s automatickou indikáciou
polarity
Metóda merania: dvojitá zostupná integrácia A/D prevodníkom
Rýchlosť čítania: 2–3× za sekundu
Pracovná teplota: 0 °C až 40 °C <75 %
Teplota skladovania: -10 °C až 50 °C, relatívna vlhkosť <85 %
Rozsah merania teploty: -20 °C až 1 000 °C (-20 °C až 250 °C s
priloženou teplotnou sondou)
Napájanie: 3× 1,5 V AAA batérie
Poistky: F 250 mA/300 V, ø 5×20 mm, F 10 A/300 V, ø 5×20 mm
Slabá batéria: indikácia pomocou symbolu batérie na
displeji
Indikácia prekročenia rozsahu: zobrazenie čísla„OL“ na LCD
Kategória merania: CAT III (300 V)
Stupeň krytia: IP20
Rozmery 158 × 75 × 35 mm
Hmotnosť: 200 g (priložené batérie)
Presnosť
Presnosť je daná po dobu jedného roka od kalibrácie prístroja pri
18 °C až 28 °C pri relatívnej vlhkosti do 75 %.
Presnosť merania je daná v tvare: ± (% z rozsahu) + (najnižšie
platné číslice).
Jednosmerné napätie (DC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
200 mV 0,1 mV
+ (0,8 % + 5)
2 V 0,001 V
20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
300 V 1 V + (1 % + 5)
Vstupná impedancia: 10 M
Ochrana proti preťaženiu: 300 V DC/AC rms
Maximálne vstupné napätie: 300 V DC
Striedavé napätie (AC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
2 V 0,001 V
+ (1 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
300 V 1 V + (1,2 % + 5)
Vstupná impedancia: 10 M
Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Ochrana proti preťaženiu: 300 V DC/AC rms
Poznámka: Ide o priemernú hodnotu, zodpovedajúcu kalibrované-
mu efektívnemu sínusovému priebehu.
Maximálne vstupné napätie: 300 V AC rms
Jednosmerný prúd (DC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
200 µA 0,1 µA
+ (1,2 % + 5)
2 000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A + (2 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrana pred preťažením:
Rozsah µA a mA: poistka F 250 mA L 300 V
Rozsah 10 A: poistka F 10 A L 300 V
Maximálny vstupný prúd:
Zdierka INPUT max. 200 mA
Zdierka 10 A max. 10 A
(pri meraní prúdu väčšom ako 2 A; dĺžka merania musí byť maxi-
málne 15 sekúnd a ďalšie merania opakovať až po 15 minútach)
Striedavý prúd (AC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
200 µA 0,1 µA
+ (1,5 % + 5)
2 000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A + (3 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrana pred preťažením:
Rozsah µA a mA: poistka F 250 mA L 300 V
Rozsah 10 A: poistka F 10 A L 300 V
Maximálny vstupný prúd:
Zdierka INPUT max. 200 mA
Zdierka 10 A max. 10 A
(Pri meraní prúdu väčšom ako 2 A; dĺžka merania musí byť maxi-
málne 15 sekúnd a ďalšie merania opakovať až po 15 minútach)
Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Poznámka: Ide o priemernú hodnotu, zodpovedajúcu kalibrované-
mu efektívnemu sínusovému priebehu.
Jednosmerný prúd (meranie kliešťami - voliteľné
príslušenstvo pre MD-420)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
meranie 200 A 0,1 mV/0,1 A + (1,2 % + 5)
meranie 1 000 A 1 mV/1 A
Maximálne vstupné napätie: 200 mV DC
Striedavý prúd (meranie kliešťami - voliteľné
príslušenstvo pre MD-420)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
meranie 200 A 0,1 mV/0,1 A + (1,5 % + 5)
meranie 1 000 A 1 mV/1 A
Maximálne vstupné napätie: 200 mV AC
Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Poznámka: Ide o priemernú hodnotu, zodpovedajúcu kalibrované-
mu efektívnemu sínusovému priebehu.
Odpor
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
200 0,1 + (1,2 % + 5)
2 k 0,001 k
+ (1 % + 5)20 k 0,01 k
200 k 0,1 k
2 M 0,001 M + (1,2 % + 5)
20 M 0,01 M + (1,5 % + 5)
Napätie otvoreného obvodu: 1 V
Ochrana pred preťažením: 300 V DC/AC rms
Teplota
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
-20 °C ~ 1 000 °C 1 °C
-20 °C ~ 0 °C: + (5 % + 4)
0 °C ~ 400 °C: + (1 % + 3)
400 °C ~ 1 000 °C: + (2 % + 3)
0 °F ~ 1 800 °F 1 °F
0 °F ~ 50 °F: + (5 % + 8)
50 °F ~ 750 °F: + (1 % + 6)
750 °F ~ 1 800 °F: + (2 % + 6)
Kapacita
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
20 nF 0,01 nF + (8 % + 10)
200 nF 0,1 nF
+ (5 % + 5)
2 µF 0,001 µF
20 µF 0,01 µF
200 µF 0,1 µF
1 000 µF 1 µF + (8 % + 10)

14
Napätie otvoreného obvodu: 1 V
Tranzistorový hFE test
Rozsah hFE Testovací
prúd
Testovacie
napätie
PNP a NPN 0 ~ 1 000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Test diód a spojitosti obvodov
Rozsah Popis Poznámka
Na displeji sa objaví
približné napätie diódy v
priepustnom smere
Napätie bez záťaže:
2,1 V
Vstavaný bzučiak
signalizuje, že odpor v
obvode je menší ako 30
Napätie bez záťaže:
2,1 V
Ochrana pred preťažením: 300 V DC/AC rms
Pre test spojitosti obvodov: keď je odpor medzi 30 a 100 ,
bzučiak môže a nemusí znieť.
Keď je odpor väčší ako 100 , bzučiak nezaznie.
Meranie napätia
1. Zapojte do zdierky “COM“ koncovku čierneho (záporného)
meracieho vodiča s hrotom a do zdierky “INPUT“ zapojte
koncovku červeného (kladného) pre meranie napätia.
2. Kruhovým prepínačom nastavte druh meraného napätia
alebo . Vyberte meranie v auto rozsahu (na displeji
je zobrazený nápis AUTO) alebo stlačením tlačidla RANGE
v zodpovedajúcom rozsahu očakávanej hodnoty napätia.
3. Pri ručnom nastavení a pri neznámej hodnote napätia vždy
nastavte najvyšší rozsah.
Ak sa pri meraní v ručne nastavenom rozsahu objaví na
displeji symbol“OL”, je potrebné prepnúť na vyšší rozsah.
4. Pripojte meracie hroty k meranému zdroju napätia.
Na displeji sa zobrazí hodnota meraného napätia. Ak sa jedná
o jednosmerné napätie, a červený merací hrot je na plus
póle, je indikovaný ako kladná hodnota napätia.V opačnom
prípade by sa na displeji objavilo znamienko mínus.
Poznámka:
1. Pri malom rozsahu napätia sa môže hodnota napätia nestabil-
ne zobrazovať. Meracie hroty v tomto prípade nebolipripojené k
zdroju napätia. To je normálny jav a nemá to vplyv na meranie.
2. Nikdy multimetrom nemerajte napätie, ktoré presahuje rozsah
300 V DC alebo 300 V AC.
Pri prekročení rozsahu 300 V okamžite ukončite meranie. V
opačnom prípade hrozí poškodenie multimetra a úraz elektrickým
prúdom.
Meranie prúdu
1. Zapojte do zdierky “COM“ koncovku čierneho (záporného)
meracieho vodiča s hrotom a do zdierky“INPUT“ (pre prúd
menší ako 200 mA) zapojte koncovku červeného (kladného)
meracieho hrotu pre meranie prúdu. Ak je rozsah meraného
prúdu v rozmedzí 200 mA až 10 A, pripojte červený merací
hrot do zdierky“10 A”.
2. Kruhovým prepínačom nastavte rozsah meraného prúdu v
µA , mA nebo A .
3. Pri ručnom nastavení a pri neznámej hodnote prúdu vždy
nastavte najvyšší rozsah, ktorý potom znižujete, až do
zobrazenia zodpovedajúcej hodnoty prúdu.
Ak sa na displeji objaví symbol“OL”, je potrebné prepnúť na
vyšší rozsah.
4. Zvoľte tlačidlom FUNC meranie jednosmerného alebo
striedavého prúdu.
5. Vyberte meranie v auto rozsahu (na displeji je zobrazený
nápis AUTO) alebo stlačením tlačidla RANGE v zodpoveda-
júcom rozsahu očakávanej hodnoty prúdu.
6. Pripojte meracie vodiče s hrotmi do série s meraným
prúdom obvodu.
Na displeji sa zobrazí hodnota meraného prúdu. Ak sa jedná
o jednosmerný prúd a červený merací hrot je na plus póle, je
indikovaný ako kladná hodnota prúdu. V opačnom prípade
by sa na displeji objavilo znamienko mínus.
Nikdy nemerajte prístrojom prúd tam, kde je napätie
naprázdno v otvorenom obvode vyššie ako 300 V.
Meranie prúdu pri vyššom napätí naprázdno môže viesť k poško-
deniu prístroja (zhoreniu poistky, elektrickému výboju) prípadne
k úrazu elektrickým prúdom!
Pred meraním sa vždy uistite, že používate správny rozsah
merania!
Meranie prúdu (meracie kliešte DM634 – voliteľné
príslušenstvo pre MD-420)
Pre meranie jednosmerného prúdu musíte použiť meracie DC
kliešte.
Pre meranie striedavého prúdu musíte použiť meracie AC kliešte.
1. Zapojte do zdierky “COM“ koncovku čierneho (záporného)
meracieho vodiča s hrotom a do zdierky “INPUT“ zapojte
koncovku červeného (kladného) meracieho vodiča.
2. Prepnite do rozsahu .
3. Zvoľte meranie jednosmerného alebo striedavého prúdu
tlačidlom FUNC.
4. Vyberte meranie v auto rozsahu (na displeji je zobrazený
nápis AUTO) alebo pomocou stlačenia tlačidla RANGE v
zodpovedajúcom rozsahu očakávanej hodnoty prúdu.
5. Pri ručnom nastavení a pri neznámej hodnote prúdu vždy
nastavte najvyšší rozsah, ktorý potom znižujte, až do zobra-
zenia zodpovedajúcej hodnoty prúdu.
Ak sa na displeji objaví symbol“OL”, je potrebné prepnúť na
vyšší rozsah!
6. Meranie kliešťami vykonáte tak, že meraný vodič zaklapnete
v strede klieští.
V jeden okamih možno merať len jeden vodič.
Na displeji sa zobrazí hodnota meraného prúdu. Ak sa jedná
o jednosmerný prúd, a červený merací hrot je na plus póle, je
indikovaný ako kladná hodnota prúdu. V opačnom prípade
sa na displeji objaví znamienko mínus.
Poznámka: Zjednotenie odchýlky pri meraní citlivosti
1. Citlivosť merania pomocou klieští je 0,1 A/0,1 mV. Ak používate
prispôsobené kliešte, potom udávaná hodnota je rovnaká s
nameranou hodnotou.
2. Pri použití klieští, ktorých citlivosť nie je 0,1 A/0,1 mV, mali by sa
násobiť hodnotou, ktorá je určená týmito použitými kliešťami,
aby hodnota bola zodpovedajúca nameranej.
Nedotýkajte sa rukou ani inou časťou tela meraného obvodu.
Meranie odporu
1. Zapojte do zdierky “COM“ koncovku čierneho (záporného)
meracieho vodiča s hrotom a do zdierky “INPUT“ zapojte
koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre
meranie odporu.
2. Prepnite do rozsahu - meranie odporu.
3. Vyberte auto alebo ručné meranie pomocou tlačidla RANGE.
Ak meráte v ručne nastavenom rozsahu a na displeji sa objaví
symbol“OL”, je potrebné prepnúť na vyšší rozsah.
4. Pripojte meracie hroty k meranému objektu (odporu). Na
displeji sa zobrazí hodnota meraného odporu.
Poznámka:
1. Pri meraní odporov s hodnotou vyššou ako 1 MΩ je nutné
počkať niekoľko sekúnd, kým sa meraná hodnota stabilizuje.
2. Pri neuzatvorenom obvode sa objaví symbol ”OL” ako pri
prekročení rozsahu.
Pred meraním odporu sa presvedčte, či je meraný objekt
odpojený od napájania a všetky kondenzátory sú plne vybité.

15
Meranie kapacity
1. Zapojte do zdierky “COM“ koncovku čierneho (záporného)
meracieho vodiča s hrotom a do zdierky “INPUT“ zapojte
koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre
meranie kapacity.
2. Vyberte pomocou kruhového prepínača rozsah 1 000 µF,
20 µF alebo nF.
3. Vyberte auto alebo ručné meranie pomocou tlačidla RANGE.
4. Pripojte meracie hroty k meranému objektu (kondenzátora).
Pokiaľ sa jedná napr. o elektrolytický kondenzátor, dodržte pri
meraní polaritu. (Červený merací kábel by mal byť pripojený k
plus kondenzátora, čierny k zápornému pólu kondenzátora).
Na displeji sa zobrazí hodnota meranej kapacity.
Poznámka: Pri malom rozsahu kapacity sa môže hodnota kapa-
city zobrazovať nestabilne. Meracie hroty v tomto prípade neboli
pripojené k objektu (kondenzátora). To je normálny jav a nemá to
vplyv na meranie.
Test spojitosť obvodov
1. Zapojte do zdierky “COM“ koncovku čierneho (záporného)
meracieho vodiča s hrotom a do zdierky “INPUT“ zapojte
koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre
meranie spojitosti obvodov.
2. Vyberte pomocou kruhového prepínača rozsah .
3. Vyberte tlačidlom FUNC meranie spojitosti obvodov a na
displeji sa zobrazí symbol .
4. Pripojte meracie hroty k meranému obvodu.
Ak je odpor meraného obvodu menší ako 30 , dôjde k
spusteniu bzučiaka.
Meranie diód
1. Zapojte do zdierky “COM“ koncovku čierneho (záporného)
meracieho vodiča s hrotom a do zdierky “INPUT“ zapojte
koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre
meranie diód.
2. Vyberte pomocou kruhového prepínača rozsah .
3. Pomocou tlačidla FUNC vyberte meranie diód a na displeji
sa zobrazí symbol .
4. Pripojte červený merací hrot na anódu diódy a čierny merací
hrot na katódu diódy.
5. Na displeji sa objaví približné napätie v priepustnom smere.
Pri prehodení polarity sa na displeji objaví nápis“OL”.
Meranie tranzistorov (zosilnenie)
1. Vyberte kruhovým prepínačom rozsah hFE.
2. Zapojte redukciu pre meranie tranzistorov do zdierok COM
(mínus) a INPUT (plus) podľa obrázku 2. Pozor na správne
pripojenie!
3. Pred meraním zistite, či sa jedná o typ tranzistora s precho-
dom NPN alebo PNP a určite bázu, emitor a kolektor. Zasuňte
vývody tranzistora do označených dier v redukcii.
4. Na displeji sa objaví približná hodnota tranzistorového
zosilnenie hFE.
(pozri obr. 2)
1 – Zdierka pre testovanie tranzistorov
Meranie teploty
1. Vyberte kruhovým prepínačom rozsah Temp.
2. Vyberte jednotku teploty °C alebo °F tlačidlom FUNC.
3. Do zdierky COM zapojte čiernu koncovku (mínus) a do
zdierky INPUT zapojte červenú koncovku (plus) teplotnej
sondy typu K.
4. Opatrne priložte koniec teplotnej sondy k meranému pred-
metu. Meraný predmet nesmie byť pod napätím a pozor na
rotujúce časti rôznych zariadení.
5. Chvíľu počkajte a na displeji sa objaví nameraná teplota.
Poznámka: Teplotná sonda typu K, ktorá je súčasťou multimetra,
je určená pre rozsah merania teploty -20 °C do 250 °C. Pri meraní
vyššej teplote ako 250 °C môže dôjsť k poškodeniu teplotnej sondy
a multimetra! Ak chcete merať vyššiu teplotu, použite inú vhodnú
teplotnú sondu s vyšším rozsahom merania!
Automatické vypnutie
Multimeter sa automaticky vypne po 15 minútach nečinnosti.
Pred automatickým vypnutím multimeter niekoľkokrát zapípa.
Vypnutie nastane do 1 minúty a sprevádza ho dlhšie pípnutie.
Multimeter sa zapne stlačením ktoréhokoľvek tlačidla alebo
otočením kruhového prepínača rozsahov.
Keď stlačíte tlačidlo po automatickom vypnutí, funkcia
automatického vypnutia sa vyradí.
Výmena batérií
Ak sa objaví na displeji symbol , je nutné vymeniť batérie.
Pre výmenu batérií použite vhodný skrutkovač zodpovedajúcej
veľkosti (menší typ môže poškodiť zámok) a jemne točte o 90°
zámkom krytu batérií na zadnej strane multimetra (viď obr. 3). Pri
použití hrubej sily hrozí poškodenie otočného zámku. Vymeňte
slabé batérie za nové 3× 1,5V AAA. Použite batérie o predpísaných
parametroch. Odporúčame použiť kvalitné alkalické batérie.
Dodržujte polaritu vkladaných batérií. Po výmene batérií nasaďte
kryt a starostlivo otočte zámkom.
Pred výmenou batérií musia byť odpojené meracie hroty od
meraného obvodu alebo zariadenia.
(pozri obr. 3)
Otvoriť kryt batérií
1 – Otočný zámok
Výmena poistky
Pokiaľ dôjde k pretaveniu poistky, je to väčšinou spôsobené chyb-
nou obsluhou. Multimeter používa poistky s týmito parametrami:
F 250 mA L 300 V, rýchla reakcia.
Poistka sa nachádza pod krytom batérií. Výmenu poistky vyko-
najte vždy za rovnaký typ a parametre. Nasaďte kryt batérií a
starostlivo uzavrite.
Pre výmenu poistky F 10 A L 300 V kontaktujte servisné stredisko.
Pred výmenou poistky musia byť odpojené meracie hroty od
meraného obvodu alebo zariadenia.
Príslušenstvo
1 ks návod
1 pár meracie hroty
1 ks teplotná sonda typu K
1 ks redukcia pre meranie tranzistorov
1 ks zámok krytu batérií
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane
detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom pou-
žívaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi,
aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený ko-
munálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpa-
du. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontak-
tujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na
skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do
podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poško-
dzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že MD-420 je v zhode so zák-
ladnými požiadavkami a ďalšími příslušnými ustanoveniami
smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach
http://www.emos.eu/download.
Technickú pomoc možno získať u dodávateľa:
EMOS spol. s r. o., Šířava 295/17, 750 02 Přerov I-Město

16
PL | Multimetr cyfrowy
Uwaga
Przed użyciem multimetru MD-420, prosimy uważnie przeczy-
tać tę instrukcję obsługi. Są w niej zawarte szczególnie ważne
informacje, które mówią o zasadach bezpiecznej pracy z tym
przyrządem.W ten sposób zapobiegamy możliwemu porażeniu
prądem elektrycznym albo uszkodzeniu przyrządu. Multimetr
był zaprojektowany zgodnie z normą IEC-61010 odnoszącą
się do elektronicznych przyrządów pomiarowych zaliczanych
do kategorii (CAT III 300 V), poziom zakłóceń 2. Kategoria CAT
III dotyczy pomiaru w obwodach z wyposażeniem zasilanym
z instalacji ułożonej na stałe takim, jak przekaźniki, gniazdka
wtyczkowe, panele rozdzielcze, obwody zasilające i ich krótkie
odgałęzienia oraz systemy oświetlenia w dużych budynkach.
Międzynarodowe symbole elektryczne
prąd przemienny (AC)
prąd stały (DC)
prąd przemienny albo stały
uziemienie
izolacja podwójna
dioda
bezpiecznik topikowy
jednostka °C
jednostka °F
zapis wartości maksymalnej
zapis wyświetlanego wyniku
test ciągłości obwodu
pomiar za pomocą kleszczy (opcjonalnie)
zakres automatyczny
rozładowana bateria
ostrzeżenie
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Deklaracja zgodności (CE)
Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Ten symbol oznacza: ostrzeżenie, ryzyko i niebezpieczeństwo.
Prosimy przeczytać wszystkie punkty tej instrukcji, w których jest
użyty ten symbol!
OSTRZEŻENIE
Przestrzegamy przede wszystkim następujących instrukcji:
• Zanim zaczniemy korzystać z multimetru, uważnie spraw-
dzamy, czy przyrząd nie jest uszkodzony. Jeżeli w obudowie
przyrządu znajdziemy widoczne uszkodzenie, to nie wyko-
nujemy żadnych pomiarów! Sprawdzamy, czy powierzchnia
multimetru nie jest popękana, a boczne połączenia nie są
poluzowane.
• Nie mierzymy napięcia przekraczającego 300 V albo prądu,
którego natężenie przekracza 10 A!
• Zacisk „COM“ musi być zawsze podłączony do właściwej
ziemi odniesienia (wspólnego, zerowego punktu mierzo-
nego układu).
• Sprawdzamy także izolację na sondach pomiarowych. Izo-
lacja sond pomiarowych nie może mieć widocznych uszko-
dzeń. Przy uszkodzeniu izolacji grozi niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Dlatego nie korzystamy z
uszkodzonych sond pomiarowych.
• Jeżeli stwierdzimy nienormalne wyniki pomiarów, przesta-
jemy korzystać z multimetru. Może w nim być przepalony
bezpiecznik. Jeżeli nie ma pewności, co do przyczyny usterki,
prosimy o kontakt z ośrodkiem serwisowym.
• Nie korzystamy z multimetru i nie przechowujemy go w
pomieszczeniach o wysokiej temperaturze, zapyleniu i
wilgotności. Nie zalecamy również korzystania z przyrządu
w środowisku, w którym może występować silne pole
magnetyczne albo, gdzie jest niebezpieczeństwo wybuchu
albo pożaru.
• Nie mierzymy większego napięcia (i natężenia prądu) od
tego, które jest oznaczone na przednim panelu multimetru.
Grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i
uszkodzenia multimetru!
• Przed użyciem sprawdzamy, czy multimetr poprawnie
pracuje. Testujemy go w obwodzie, którego parametry
elektryczne są nam znane.
• Przed podłączeniem multimetru do obwodu, w którym
chcemyzmierzyćprąd,wyłączamyzasilanie danego obwodu.
• Przy wymianie części multimetru (na przykład baterii, bez-
piecznika), zawsze stosujemy części zamienne tego samego
typu o zgodnej specykacji. Wymianę wykonujemy przy
odłączonym i wyłączonym multimetrze.
• Nie zmieniamy albo nie przerabiamy w żaden sposób we-
wnętrznych obwodów multimetru!
• Zachowujemy zwiększoną ostrożność przy mierzeniu napięć
przekraczających 30 V AC rms, 42V impulsowo albo 60V DC.
• Grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Kiedy korzystamy z grotów pomiarowych, zwracamy uwagę,
żeby trzymać je palcami za ogranicznikiem na uchwycie.
• Przed otwarciem obudowy multimetru, odłączamy końcówki
pomiarowe od testowanego obwodu.
• Nie wykonujemy pomiarów, jeżeli multimetr nie ma części
obudowy albo jest ona poluzowana.
• Baterię wymieniamy, jak tylko na wyświetlaczu pojawi się
ikona rozładowanej baterii
• W przeciwnym razie może dojść do sytuacji, w której wyniki
pomiarów będą niedokładne albo błędne. To może prowa-
dzić do niedokładnych albo błędnych wyników pomiarów i
w konsekwencji do porażenia prądem elektrycznym!
Ostrzeżenie
Z multimetru MD-420 korzystamy tylko tak, jak jest to niżej wy-
specykowane. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
przyrządu albo zagrożenia dlaWaszego zdrowia. Przestrzegamy
następujących instrukcji:
• Przed rozpoczęciem pomiaru rezystancji, diod albo prądu,
odłączamy obwody od źródeł energii i rozładowujemy
wysokonapięciowe kondensatory.
• Przed pomiarem sprawdzamy, czy przełącznik obrotowy
zakresu pomiarowego jest ustawiony we właściwym po-
łożeniu. W trakcie pomiaru nie dokonujemy żadnej zmiany
zakresu pomiarowego (zmiany położenia przełącznika
obrotowego zakresu pomiarów). Może to spowodować
uszkodzenie przyrządu.
• Jeżeli chcemy mierzyć natężenie prądu, sprawdzamy
bezpiecznik multimetru i przed podłączeniem multimetru
wyłączamy zasilanie mierzonego obwodu.
• Kiedy wykonujemy pomiary, podłączamy najpierw czarny
przewód (sondę), a potem przewód czerwony (sondę).
Kiedy odłączamy przewody pomiarowe, to zaczynamy od
czerwonego przewodu.
Zasady konserwacji multimetru
Ostrzeżenie
Nie próbujemy naprawiać, ani przerabiać multimetru w jakikol-
wiek sposób, jeżeli nie mamy wymaganych kwalikacji do takich
prac oraz nie mamy do dyspozycji niezbędnych przyrządów
do kalibracji. Zwracamy uwagę, aby do środka multimetru nie
przedostała się woda – zapobiegamy w ten sposób porażeniu
prądem elektrycznym!
• Przed otwarciem obudowy multimetru, odłączamy końcówki
pomiarowe od testowanego obwodu.

17
• Obudowę multimetru czyścimy okresowo wilgotną ścierecz-
ką z delikatnym płynem do mycia. Czyszczenie wykonujemy
tylko przy odłączonym i wyłączonym multimetrze.
• Do czyszczenia nie używamy rozpuszczalników i środków
o działaniu ściernym!
• Jeżeli nie korzystamy z multimetru przez dłuższy czas,
wyłączamy go i wyjmujemy baterie.
• Multimetru nie przechowujemy w miejscach o wysokiej
wilgotności i temperaturze albo w środowisku z silnym
polem magnetycznym!
Opis przyrządu
Multimetr jest kompaktowym przyrządem pomiarowym z 3,5
cyfrowym wyświetlaczem, przeznaczonym do pomiaru napię-
cia prądu stałego i przemiennego, natężenia prądu stałego,
rezystancji, pojemności, temperatury, testowania diod oraz do
akustycznego sygnalizowania ciągłości obwodów. Multimetr
jest przystosowany do zapamiętywania wartości maksymalnej i
wyświetlanego wyniku pomiaru (HOLD). Sygnalizuje przekrocze-
nie zakresu pomiarowego. Ponadto ma funkcję automatycznego
wyłączenia.
Multimetr zapewnia ochronę przed przeciążeniem i informuje o
rozładowaniu baterii. Idealnie nadaje się do użytku w warsztatach,
laboratoriach i gospodarstwach domowych.
Widok multimetru od przodu
(patrz rys. 1)
1 – Wyświetlacz
Wyświetla 3,5 cyfry, a maksymalna wyświetlana wartość wynosi
1999.
2 – Przełącznik zakresu pomiarów
Multimetr ma automatyczny wybór zakresu pomiarowego, jeżeli
mierzymy napięcie, natężenie prądu, rezystancję albo pojemność.
W trybie zakresu automatycznego na wyświetlaczu pojawia
się napis AUTO.
Aby wybrać albo zakończyć tryb ręcznego ustawiania zakresu:
a. Naciskamy przycisk RANGE. Multimetr przechodzi do
trybu ręcznego, a symbol AUTO znika. Przy każdym ko-
lejnym naciśnięciu RANGE zakres zwiększa się. Po dojściu
do największego zakresu, multimetr wraca z powrotem
do najmniejszego zakresu pomiarowego.
b. Aby zakończyć tryb ręczny naciskamy przycisk RANGE
w czasie 2 sekund. Multimetr wraca do trybu automa-
tycznego, a na wyświetlaczu pojawia się napis AUTO.
3 – Przycisk FUNC
Przy pomiarze natężenia prądu za pomocą przycisku FUNC
możemy przełączać pomiędzy pomiarem prądu stałego i
przemiennego.
Przy pomiarze temperatury za pomocą przycisku FUNC możemy
przełączać pomiędzy °C i °F.
Przyciskiem FUNC wybiera się pomiar diody albo test ciągłości
obwodu.
4 – Wyłącznik multimetru
Po naciśnięciu dojdzie do włączenia albo wyłączenia przyrządu.
5 – Przełącznik funkcji i zakresów
Przełącznik służy do wyboru wymaganej funkcji i zakresu
pomiarowego.
6 – Gniazdko„10 A“
Do gniazdka włączamy końcówkę czerwonego (dodatniego)
przewodu pomiarowego z grotem do pomiaru natężenia prądu
w zakresie 10 A AC/DC.
7 – Gniazdko„COM“
Do gniazdka włączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewo-
du pomiarowego z grotem.
8 – Gniazdko„INPUT“
Do gniazdka włączamy końcówkę czerwonego (dodatniego)
przewodu pomiarowego z grotem do pomiaru napięcia, rezy-
stancji, pojemności albo natężenia prądu do 200 mA.
9 – Przycisk podświetlenia wyświetlacza
Wciśnięcie przycisku w czasie 2 sekund powoduje podświetlenie
wyświetlacza. Podświetlenie automatycznie wyłącza się po 15
sekundach albo można je wyłączyć ponownie wciskając przycisk
przez 2 sekundy.
10 – Przycisk
Po naciśnięciu przycisku dojdzie do zapamiętania właśnie
zmierzonej wartości, a na wyświetlaczu pojawia się napis .
Ponowne naciśnięcie przycisku kasuje tę funkcję, a napis znika.
11 – Przycisk
Ponaciśnięciu przyciskujest automatycznie zapisywananajwiększa
wartość, a na wyświetlaczu pojawia się napis . Ponowne naci-
śnięcie przycisku kasuje tę funkcję, a napis znika. Dla niektórych za-
kresów funkcja zapisywania największej wartości nie jest dostępna.
Parametry techniczne
Wyświetlacz: LCD, 1999 (3,5 cyfry) z automatycznym wskaza-
niem polaryzacji
Metoda pomiaru: narastające całkowanie podwójne za pomo-
cą przetwornika A/D
Szybkość pomiarowa: 2–3 pomiarów na sekundę
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C <75 %
Temperatura przechowywania: -10 °C do 50 °C, wilgotność
względna <85 %
Zakres pomiaru temperatury: -20 °C do 1 000 °C
(-20 °C do 250 °C z sondą temperatury z kompletu)
Zasilanie: baterie 3× 1,5 V AAA
Bezpieczniki: F 250 mA/300 V, ø 5×20 mm, F 10 A/300 V,
ø 5×20 mm
Rozładowana bateria: wskazanie za pomocą symbolu baterii
na wyświetlaczu
Wskaźnik przekroczenia zakresu: wyświetlenie komunikatu
„OL“ na LCD
Kategoria pomiarów: CAT III (300 V)
Stopień ochrony: IP20
Wymiary 158 × 75 × 35 mm
Ciężar: 200 g (z bateriami)
Dokładność
Dokładność jest wyspecyfikowana na czas jednego roku po
kalibracji i przy temperaturach 18 °C do 28 °C oraz wilgotności
względnej powietrza do 75 %.
Specykacja dokładności jest dana w formacie: + [(% z zakresu)
+ (najniższa cyfra znacząca)].
Napięcie prądu stałego (DC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
200 mV 0,1 mV
+ (0,8 % + 5)
2 V 0,001 V
20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
300 V 1 V + (1 % + 5)
Impedancja wejściowa: 10 M
Ochrona przed przeciążeniem: 300 V DC/AC rms
Maksymalne napięcie wejściowe: 300 V DC
Napięcie prądu przemiennego (AC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
2 V 0,001 V
+ (1 % + 5)20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
300 V 1 V + (1,2 % + 5)

18
Impedancja wejściowa: 10 M
Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz
Ochrona przed przeciążeniem: 300 V DC/AC rms
Uwaga: Chodzi o wartość średnią odpowiadającą kalibrowanemu
skutecznemu przebiegowi sinusoidalnemu.
Maks. napięcie wejściowe: 300 V AC rms
Natężenie prądu stałego (DC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
200 µA 0,1 µA
+ (1,2 % + 5)
2 000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A + (2 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrona przed przeciążeniem:
Zakres pomiarowy µA i mA: bezpiecznik F 250 mA L 300 V
Zakres pomiarowy 10 A: bezpiecznik F 10 A L 300 V
Maksymalny prąd wejściowy:
Gniazdko INPUT maks. 200 mA
Gniazdko 10 A maks. 10 A
(przy pomiarze prądu większego niż 2 A; czas pomiaru może być
maksymalnie 15 sekund, a następny pomiar może być wykonany
dopiero po 15 minutach)
Natężenie prądu przemiennego (AC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
200 µA 0,1 µA
+ (1,5 % + 5)
2 000 µA 1 µA
20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
2 A 0,001 A + (3 % + 10)
10 A 0,01 A
Ochrona przed przeciążeniem:
Zakres pomiarowy µA i mA: bezpiecznik F 250 mA L 300 V
Zakres pomiarowy 10 A: bezpiecznik F 10 A L 300 V
Maksymalny prąd wejściowy:
Gniazdko INPUT maks. 200 mA
Gniazdko 10 A maks. 10 A
(przy pomiarze prądu większego niż 2 A; czas pomiaru może być
maksymalnie 15 sekund, a następny pomiar może być wykonany
dopiero po 15 minutach)
Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz
Uwaga: Chodzi o wartość średnią odpowiadającą kalibrowanemu
skutecznemu przebiegowi sinusoidalnemu.
Natężenie prądu stałego (pomiar kleszczami –
wyposażenie opcjonalne do MD-420)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
pomiar 200 A 0,1 mV/0,1 A + (1,2 % + 5)
pomiar 1 000 A 1 mV/1 A
Maksymalne napięcie wejściowe: 200 mV DC
Natężenie prądu przemiennego (pomiar kleszczami –
wyposażenie opcjonalne do MD-420)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
pomiar 200 A 0,1 mV/0,1 A + (1,5 % + 5)
pomiar 1 000 A 1 mV/1 A
Maksymalne napięcie wejściowe: 200 mV AC
Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz
Uwaga: Chodzi o wartość średnią odpowiadającą kalibrowanemu
skutecznemu przebiegowi sinusoidalnemu.
Rezystancja
Zakres Rozdzielczość Dokładność
200 0,1 + (1,2 % + 5)
2 k 0,001 k
+ (1 % + 5)20 k 0,01 k
200 k 0,1 k
2 M 0,001 M + (1,2 % + 5)
20 M 0,01 M + (1,5 % + 5)
Napięcie obwodu otwartego: 1 V
Ochrona przed przeciążeniem: 300 V DC/AC rms
Temperatura
Zakres Rozdziel-
czość Dokładność
-20 °C ~ 1 000 °C 1 °C
-20 °C ~ 0 °C: + (5 % + 4)
0 °C ~ 400 °C: + (1 % + 3)
400 °C ~ 1 000 °C: + (2 % + 3)
0 °F ~ 1 800 °F 1 °F
0 °F ~ 50 °F: + (5 % + 8)
50 °F ~ 750 °F: + (1 % + 6)
750 °F ~ 1 800 °F: + (2 % + 6)
Pojemność
Zakres Rozdzielczość Dokładność
20 nF 0,01 nF + (8 % + 10)
200 nF 0,1 nF
+ (5 % + 5)
2 µF 0,001 µF
20 µF 0,01 µF
200 µF 0,1 µF
1 000 µF 1 µF + (8 % + 10)
Napięcie obwodu otwartego: 1 V
Współczynnik wzmocnienia tranzystorów hFE
Zakres hFE Prąd testu Napięcie
testu
PNP i NPN 0 ~ 1 000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Test diod i ciągłości obwodu
Zakres Opis Uwaga
Na wyświetlaczu pojawia
się w przybliżeniu spadek
napięcia na diodzie w
kierunku przewodzenia
Napięcie bez
obciążenia: 2,1 V
Wbudowany brzęczyk
sygnalizuje, że rezystancja
w obwodzie jest mniejsza,
niż 30
Napięcie bez
obciążenia: 2,1 V
Ochrona przed przeciążeniem: 300 V DC/AC rms
Do testu ciągłości obwodu: Jeżeli rezystancja jest pomiędzy 30
i 100 , brzęczyk może, ale nie musi się odezwać.
Jeżeli rezystancja jest większa od 100 , brzęczyk nie włącza się.
Pomiar napięcia
1. Do gniazdka„COM”podłączamy końcówkę czarnego (ujem-
nego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka
“INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego)
przewodu pomiarowego do pomiaru napięcia.
2. Przełącznikiem obrotowym ustawiamy rodzaj mierzonego
napięcia albo . Wybieramy pomiar w trybie auto (na
wyświetlaczu jest wyświetlany napis AUTO) albo, naciskając
przycisk RANGE, odpowiedni zakres zgodnie ze spodziewaną
wartością napięcia.
3. Przy ręcznym ustawianiu i przy nieznanej wartości napięcia
zawsze ustawiamy najwyższy zakres pomiarowy.

19
Jeżeli przy pomiarze w ręcznie ustawionym zakresie pojawi
się na wyświetlaczu symbol “OL”, to konieczne będzie prze-
łączenie na wyższy zakres pomiarowy.
4. Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego źródła
napięcia.
Na wyświetlaczu pojawi się wartość mierzonego napięcia.
Jeżeli chodzi o napięcie prądu stałego, a czerwony grot
pomiarowy jest na biegunie dodatnim, to wartość napięcia
jest wskazywana, jako dodatnia. W przeciwnym razie na
wyświetlaczu pojawia się znak minus.
Uwaga:
1. Przy małym zakresie napięcia, jego wartość może być wy-
świetlana niestabilnie. Świadczy to o niepewnym podłączeniu
grotów pomiarowych do źródła napięcia. To jest normalne
zjawisko, które nie wpływa na pomiary.
2. Multimetrem nigdy nie mierzymy napięcia, które przekracza
zakres pomiarowy 300 V DC albo 300 V AC.
Przy przekroczeniu zakresu 300 V natychmiast kończymy po-
miary. W przeciwnymrazie grozi uszkodzenie multimetru i porażenie
prądem elektrycznym.
Pomiar natężenia prądu
1. Do gniazdka„COM”podłączamy końcówkę czarnego (ujem-
nego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka
“INPUT“ (dla prądu mniejszego od 200 mA) podłączamy
końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiaro-
wego do pomiaru natężenia prądu. Jeżeli zakres pomiarowy
mierzonego prądu jest w przedziale 200 mA do 10 A, to czer-
wony przewód pomiarowy podłączamy do gniazdka“10 A“.
2. Przełącznikiem obrotowym ustawiamy zakres pomiarowy
mierzonego prądu w µA , mA albo A .
3. Przy ręcznym ustawianiu i przy nieznanej wartości prądu
zawsze ustawiamy najwyższy zakres pomiarowy, który
potem zmniejszamy, aż do chwili wyświetlenia właściwej
wartości natężenia prądu.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol“OL”, to konieczne
będzie przełączenie na wyższy zakres pomiarowy.
4. Przyciskiem FUNC wybieramy pomiar natężenia prądu
stałego albo przemiennego.
5. Wybieramy pomiar w trybie auto (na wyświetlaczu jest wy-
świetlany napis AUTO) albo, naciskając przycisk RANGE, od-
powiedni zakres zgodnie ze spodziewaną wartością prądu.
6. Przewody pomiarowe z grotami podłączamy szeregowo do
prądu mierzonego obwodu.
Na wyświetlaczu pojawi się wartość mierzonego prądu. Jeżeli
jest to prąd stały, a czerwony grot pomiarowy jest połączony
z biegunem dodatnim, to wskazywana jest dodatnia wartość
natężenia prądu. W przeciwnym razie na wyświetlaczu
pojawia się znak minus.
Nigdy nie mierzymy tym przyrządem natężenia prądu
tam, gdzie napięcie bez obciążenia w obwodzie otwartym
przekracza 300 V.
Pomiar prądu przy napięciu wyższym bez obciążenia może
spowodować uszkodzenie miernika (przepalenie bezpiecznika,
wyładowanie elektryczne), ewentualnie doprowadzić do pora-
żenia prądem elektrycznym!
Przed pomiarem trzeba zawsze sprawdzić, czy mamy wybrany
właściwy zakres pomiarowy!
Pomiar natężenia prądu (kleszcze pomiarowe DM634
– wyposażenie opcjonalne do MD-420)
Do mierzenia natężenia prądu stałego trzeba zastosować kleszcze
pomiarowe DC.
Do mierzenia natężenia prądu przemiennego trzeba zastosować
kleszcze pomiarowe AC.
1. Do gniazdka„COM”podłączamy końcówkę czarnego (ujem-
nego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka
“INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego)
przewodu pomiarowego.
2. Przełączamy na zakres .
3. Przyciskiem FUNC wybieramy pomiar natężenia prądu
stałego albo przemiennego.
4. Wybieramy pomiar w trybie auto (na wyświetlaczu jest
wyświetlany napis AUTO) albo, za pomocą naciśnięcia przy-
cisku RANGE, odpowiedni zakres zgodnie ze spodziewaną
wartością prądu.
5. Przy ręcznym ustawianiu i przy nieznanej wartości prądu
zawsze ustawiamy najwyższy zakres pomiarowy, który
potem zmniejszamy, aż do chwili wyświetlenia właściwej
wartości natężenia prądu.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol“OL“, to konieczne
będzie przełączenie na wyższy zakres pomiarowy!
6. Pomiar kleszczami wykonujemy tak, że mierzony przewód
zamykamy w środku kleszczy.
W danej chwili można mierzyć natężenie prądu tylko w
jednym przewodzie.
Na wyświetlaczu pojawi się wartość mierzonego prądu. Jeżeli
jest to prąd stały, a czerwony grot pomiarowy jest połączony
z biegunem dodatnim, to wskazywana jest dodatnia wartość
natężenia prądu. W przeciwnym razie na wyświetlaczu
pojawi się znak minus.
Uwaga: Ustalenie współczynnika korygującego przy pomiarze
kleszczami o różnych czułościach
1. Czułość pomiaru za pomocą kleszczy jest 0,1 A/0,1 mV. Jeżeli
korzystamy z takich kleszczy, to odczytana wartość jest zgodna
z rzeczywistą wartością natężenia prądu.
2. Przy zastosowaniu kleszczy, których czułość nie jest równa
0,1 A/0,1 mV, wynik musi być pomnożony przez współczynnik
korygujący, który wynika z czułości tych kleszczy tak, aby
wartość mierzona była zgodna z rzeczywistą.
Ręką, ani żadną inną częścią ciała nie dotykamy obwodu
mierzonego.
Pomiar rezystancji
1. Do gniazdka„COM”podłączamy końcówkę czarnego (ujem-
nego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka
“INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego)
przewodu pomiarowego do pomiaru rezystancji.
2. Przełączamy na zakres – pomiar rezystancji.
3. Za pomocą przycisku RANGE wybieramy pomiar auto albo
pomiar ręczny. Jeżeli mierzymy w ręcznie ustawionym zakre-
sie, a na wyświetlaczu pojawi się symbol“OL”, to konieczne
będzie przełączenie na wyższy zakres pomiarowy.
4. Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego obiektu
(rezystancji). Na wyświetlaczu pojawi się wartość mierzonej
rezystancji.
Uwaga:
1. Przy pomiarze rezystancjio wartości przekraczającej1 MΩ trze-
ba odczekać kilka sekund, aż mierzona wartość się ustabilizuje.
2. Przy otwartym obwodzie pojawi się symbol ”OL”, jak przy
przekroczeniu zakresu.
Przed pomiarem rezystancji sprawdzamy, czy mierzony
obiekt jest odłączony od zasilania, a wszystkie kondensatory są
całkowicie rozładowane.
Pomiar pojemności
1. Do gniazdka„COM”podłączamy końcówkę czarnego (ujem-
nego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka
“INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego)
przewodu pomiarowego do pomiaru pojemności.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybieramy zakres
pomiarowy 1 000 µF, 20 µF albo nF.
3. Za pomocą przycisku RANGE wybieramy pomiar auto albo
pomiar ręczny.

20
4. Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego obiektu
(kondensatora). Jeżeli jest to na przykład kondensator elek-
trolityczny, to przy pomiarze zachowujemy polaryzację (czer-
wony przewód pomiarowy musi być podłączony do plusa
kondensatora, czarny do bieguna ujemnego kondensatora).
Na wyświetlaczu pojawi się wartość mierzonej pojemności.
Uwaga: Przy małej pojemności, jej wartość może być wyświetlana
niestabilnie. Świadczy to o niepewnym podłączeniu grotów pomia-
rowych do obiektu (kondensatora). To jest normalne zjawisko, które
nie wpływa na pomiary.
Test ciągłości obwodu
1. Do gniazdka„COM”podłączamy końcówkę czarnego (ujem-
nego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka
“INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego)
przewodu pomiarowego do pomiaru ciągłości obwodu.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybieramy zakres
pomiarowy .
3. Przyciskiem FUNC wybieramy pomiar pomiaru ciągłości
obwodu, a na wyświetlaczu wyświetla się symbol .
4. Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego obwodu.
Jeżeli je rezystancja mierzonego obwodu jest mniejsza, niż
30 , dojdzie do włączenia brzęczyka.
Pomiar diod
1. Do gniazdka„COM”podłączamy końcówkę czarnego (ujem-
nego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka
“INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego)
przewodu pomiarowego do pomiaru diod
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybieramy zakres
pomiarowy .
3. Za pomocą przycisku FUNC wybieramy pomiar diod, a na
wyświetlaczu pojawia się symbol .
4. Podłączamy czerwony grot pomiarowy do anody diody, a
czarny grot pomiarowy do katody diody.
5. Na wyświetlaczu pojawi się przybliżona wartość spadku
napięcia w kierunku przewodzenia. Przy zmianie polaryzacji
na wyświetlaczu pojawi się napis“OL”.
Pomiar tranzystorów (współczynnika
wzmocnienia)
1. Za pomocą przełącznika obrotowego wybieramy zakres
pomiarowy hFE.
2. Do gniazdek COM (minus) i INPUT (plus) włączamy redukcję
do pomiaru tranzystorów, zgodnie z rysunkiem 2. Uwaga na
poprawne podłączenie!
3. Przed pomiarem sprawdzamy, czy chodzi o typ tranzy-
stora NPN, czy PNP i znajdujemy bazę, emiter i kolektor.
Odpowiednie wyprowadzenia tranzystora wkładamy do
oznaczonych otworów w redukcji.
4. Na wyświetlaczu pojawi się przybliżona wartość wzmocnie-
nia tranzystora hFE.
(patrz rys. 2)
1 – Gniazdo do testowania tranzystorów
Pomiar temperatury
1. Za pomocą przełącznika obrotowego wybieramy zakres
pomiarowy Temp.
2. Za pomocą przycisku FUNC wybieramy jednostkę tempe-
ratury °C albo °F.
3. Do gniazdka COM podłączamy końcówkę czarnego (minus)
przewodu, a do gniazdka INPUT podłączamy końcówkę
czerwonego (plus) przewodu sondy pomiarowej typu K.
4. Ostrożnie dotykamy koniec sondy pomiarowej do mie-
rzonego przedmiotu. Mierzony przedmiot nie może być
pod napięciem i trzeba zwracać uwagę na wirujące części
urządzeń w jego pobliżu.
5. Po chwili na wyświetlaczu pojawi się zmierzona temperatura.
Uwaga: Sonda do mierzenia temperatury typu K, która jest częścią
multimetru, jest przeznaczona do zakresu pomiarowego tempera-
tury -20 °C do 250 °C. Przy pomiarze temperatury wyższej od 250
°C może dojść do uszkodzenia sondy i multimetru! Jeżeli chcemy
mierzyć wyższą temperaturę, to musimy zastosować inną sondę
pomiarową o większym zakresie pomiarowym!
Automatyczne wyłączenie
Multimetr wyłącza się automatycznie po 15 minutach bezczyn-
ności. Przed automatycznym wyłączeniem multimetr kilkakrotnie
pika. Wyłączenie następuje w czasie do 1 minuty i towarzyszy
mu kolejne piknięcie.
Multimetr włącza się naciśnięciem któregokolwiek przycisku albo
obróceniem przełącznika obrotowego zakresów.
Jeżeli naciśniemy przycisk po automatycznym wyłączeniu,
funkcja automatycznego wyłączenia zostanie zablokowana.
Wymiana baterii
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol , to konieczna jest
wymiana baterii. Do wymiany baterii korzystamy z wkrętaka o od-
powiedniej wielkości (mniejszy typ może uszkodzić zamknięcie)
i delikatnie obracamy zamek pokrywki baterii na tylnej stronie
multimetru o 90° (patrz rys. 3). Przy użyciu zbyt dużej siły grozi
niebezpieczeństwo uszkodzenia tego zamknięcia. Rozładowane
baterie wymieniamy na nowe 3× 1,5V AAA. Korzystamy z baterii
o zalecanych parametrach. Polecamy stosować dobre baterie
alkaliczne. Zachowujemy polaryzację wkładanych baterii. Po wy-
mianie baterii zakładamy pokrywę pojemnika i obracamy zamek.
Przed wymianą baterii końcówki pomiarowe muszą być
odłączone od mierzonego obwodu albo urządzenia.
(patrz rys. 3)
Otwórz pokrywę baterii
1 – Blokada obrotowa
Wymiana bezpiecznika
Jeżeli dojdzie do przepalenia bezpiecznika, to najczęściej jest
to spowodowane błędem obsługi. Multimetr jest wyposażony
we wkładki topikowe o następujących parametrach: F 250 mA L
300 V, o działaniu szybkim.
Bezpiecznik znajduje się pod pokrywką pojemnika na baterie.
Stosujemy zawsze nową wkładkę topikową tego samego typu
i o tych samych parametrach. Zakładamy i starannie przymoco-
wujemy pokrywkę pojemnika na baterie.
Aby wymienić bezpiecznik F 10 A L 300 V należy skontaktować
się z ośrodkiem serwisowym.
Przed wymianą bezpiecznika końcówki pomiarowe muszą być
odłączone od mierzonego obwodu albo urządzenia.
Wyposażenie
1 szt. instrukcja
1 para przewodów pomiarowych z końcówkami
1 szt. sonda do pomiaru temperatury typu K
1 szt. redukcja do pomiaru tranzystorów
1 szt. zamek pojemnika na baterie
To urządzenie nie jest przeznaczona do użytkowania przez osoby
i dzieci, którym niezdolność zyczna, umysłowa albo mentalna,
ewentualnie brak wiedzy albo doświadczenia, uniemożliwia
bezpieczne korzystanie z tego urządzenia, o ile nie jest nad
nimi sprawowany nadzór przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Urządzenie musi się znajdować poza zasięgiem
dzieci. Należy zapewnić, żeby dzieci nie mogły bawić się tym
urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzę-
tu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza.
Table of contents
Languages:
Other Emos Multimeter manuals