ETI Therma 22 Plus User manual

Operating Instructions
THERMA 22 PLUS
THERMOMETER

INSTRUMENT OPERATION - Where applicable, connect a probe via the socket located at
the top of the instrument, screw in the collar of the plug, finger tight, to ensure a secure
connection (do not over tighten). Switch the instrument on and apply the tip of the probe to
the substance or medium to be measured. The instrument reading may take a few seconds
to stabilise, depending on the nature of the measurement and sensitivity of the probe.
HOLD - Press the HOLD button to stop measurements, press again to continue measuring.
AUTO-OFF - The unit will switch off automatically after 10 minutes. To disable auto-off press the
HOLD button whilst switching on the instrument (this is reset when the instrument is switched off).
OPEN CIRCUIT/FAULTY PROBE - If the probe has developed an 'Open Circuit' fault the
instrument will display 'Err'.
SENSORS - The Therma 22 Plus operates with either a interchangeable thermistor or
type T thermocouple probe. These instruments are designed to be compatible with ETI
manufactured probes.
BATTERY REPLACEMENT - The instrument will display a low battery symbol to warn that
the batteries will need changing soon. The instrument continues to measure accurately but
after further usage the instrument will display 'flat bat' and shutdown. Replace the three AAA
batteries located under the rear case half that is held in place by six screws. Check the seal for
damage and carefully replace the rear case half and re-fit and tighten the screws.
MAX/MIN - Press the MAX/MIN button to display the values. The instrument retains the
max/min values when switched off. To reset, press the MAX/MIN button for three seconds,
'rst' will be displayed.
BACKLIGHT - Press the HOLD button for two seconds. Please Note: the backlight will not
operate if the low battery symbol is being displayed. (Backlight timeout = 20 seconds).
°C/°F - Press and hold ON/OFF button for five seconds at start-up.
TRIM - Press the MAX/MIN and ON/OFF buttons at start-up for five seconds to enter
('Offset' is displayed). MAX/MIN then cycles (continuous loop) the trim value in 0.1 steps up
to ±2.0 ºC (3.6 ºF). Press ON/OFF to save the value and exit Trim mode.
WARNING:IPA and other solvents may cause damage to the case and screen of
this instrument.
WARNING: Over tightening of the probe connection may cause damage to the probe.
The plug does not need to be flush with the case to create a waterproof seal as there is
an O-ring at the bottom of the socket which creates a seal.
FR - NOTICE D’UTILISATION - Le cas échéant, connecter une sonde à l'aide de la douille
située sur le dessus de l'instrument, visser le collier de la prise, serrer à la main pour garantir
une connexion sécurisée (ne pas trop serrer). Allumer l'instrument et appliquer la pointe de
la sonde à la substance ou au milieu à mesurer. La stabilisation de l'indication de l'instrument
peut prendre quelques secondes, selon la nature de la mesure et la sensibilité de la sonde.
HOLD - Presser le bouton HOLD pour arrêter les mesures, le presser à nouveau pour
poursuivre les mesures.
EXTINCTION AUTOMATIQUE - L'unité s'éteindra automatiquement après 10 minutes. Pour
désactiver l'arrêt automatique, presser le bouton HOLD pendant l'allumage de l'instrument
(le réglage est annulé dés que l’on éteint l'instrument).
CIRCUIT OUVERT/SONDE DÉFECTUEUSE - Si la sonde a développé un défaut 'circuit
ouvert', l'instrument affichera 'Err'.
CAPTEURS - Le Therma 22 Plus opère soit avec un thermistor interchangeable, soit avec
une sonde thermocouple de type T. Ces instruments sont conçus pour être compatibles
avec les sondes fabriquées par ETI.
REMPLACEMENT DES PILES - L'instrument affichera un symbole de piles faibles pour
avertir que les piles auront besoin d'être changées bientôt. L'instrument continue de
mesurer avec précision mais, après avoir encore été utilisé, l'instrument affichera 'flat bat'
(piles à plat) et s'éteindra. Remplacer les trois piles AAA situées sous le boîtier arrière fixé par
six vis. Vérifier que le joint ne présente pas de dommage, remettre délicatement le boîtier
arrière en place, réinstaller et serrer les vis.

MAXI/MINI - Presser le bouton MAX/MIN pour afficher les valeurs. L'instrument retient les
valeurs max/min lorsqu'il est éteint. Pour réinitialiser, presser le bouton MAX/MIN pendant
trois secondes et 'rst' s'affichera.
RÉTROÉCLAIRAGE - Presser le bouton HOLD pendant deux secondes. Noter que le
rétroéclairage ne fonctionnera pas si le symbole de piles faibles est affiché. (Durée du
rétroéclairage = 20 secondes.)
°C/°F - Presser le bouton ON/OFF est le maintenir enfoncé pendant cinq secondes au démarrage.
COMPENSATION - Presser les boutons MAX/MIN et
ON/OFF au démarrage pendant cinq secondes pour entrer ('Offset' est affiché). MAX/
MIN fait ensuite fluctuer la valeur de réglage (boucle continue) par étape de 0,1 jusqu'à
±2.0 ºC (3.6 ºF). Presser le bouton ON/OFF pour sauvegarder la valeur et sortir du mode de
compensation.
AVERTISSEMENT: L’alcool isopropylique et d’autres solvants pourraient endommager le
boîtier et l’écran de cet instrument.
AVERTISSEMENT: Un serrage trop fort du raccord de la sonde peut l’endommager. La
fiche ne doit pas nécessairement être connectée au boîtier pour créer un joint étanche à
l’eau puisqu'il y a un joint torique au bas de la prise créant une étanchéité.
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG - Sofern zutreffend, stecken Sie die Messsonde in die Buchse
am oberen Ende des Instruments und schrauben Sie den Stecker von Hand fest, um eine
sichere Verbindung zu gewährleisten (nicht zu fest anziehen). Schalten Sie das Instrument ein
und bringen Sie die Messsonde mit der Substanz bzw. dem Medium in Kontakt, für die bzw.
das die Messung erfolgen soll. Je nach Art der Messung und Empfindlichkeit der Messsonde
kann es einige Sekunden dauern, bis sich der Messwert des Instruments stabilisiert hat.
HOLD (HALTEN) - Drücken Sie den Schalter HOLD, um die Messung zu stoppen und drücken
Sie ihn erneut, um mit der Messung fortzufahren.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG - Nach 10 Minuten schaltet sich das Instrument automatisch
aus. Um das automatische Ausschalten zu verhindern, drücken Sie den Schalter HOLD,
während Sie das Instrument einschalten (beim Ausschalten des Instruments wird diese
Einstellung zurückgesetzt).
OFFENER SCHALTKREIS/SONDE DEFEKT - Sollte die Messsonde einen Defekt ('Offener
Schaltkreis') aufweisen, zeigt das Instrument 'Err' an.
SENSOREN - Das Thermometer Therma 22 Plus gibt es sowohl in der Ausführung mit einer
austauschbaren Temperaturmesssonde oder einer Thermoelementsonde vom Typ T. Diese
Thermometer sind kompatibel mit den Temperaturfühlern von ETI.
BATTERIEWECHSEL - Wenn die Batterien in Kürze ausgetauscht werden müssen, wird ein
entsprechendes Symbol angezeigt, das auf die schwachen Batterien hinweist. Das Instrument
wird weiterhin korrekte Messungen durchführen, nach einiger Zeit wird es jedoch 'flat bat'
anzeigen und sich ausschalten. Ersetzen Sie die drei AAA-Batterien, indem Sie die rückseitige
Hälfte des Gehäuses entfernen, die durch sechs Schrauben befestigt ist. Prüfen Sie die
Dichtung auf Schäden und setzen Sie die rückseitige Hälfte des Gehäuses vorsichtig wieder ein.
Setzen Sie die Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie fest.
MAX/MIN - Drücken Sie den Schalter MAX/MIN, um die Werte anzeigen zu lassen. Das
Instrument speichert die Max.-/Min.-Werte, wenn es ausgeschaltet wird. Um die Werte
zurückzusetzen, drücken Sie den Schalter MAX/MIN für drei Sekunden, 'rst' wird angezeigt.
DISPLAYBELEUCHTUNG - Drücken Sie den Schalter HOLD für zwei Sekunden. Hinweis:
Die Displaybeleuchtung funktioniert nicht, wenn das Symbol für eine schwache Batterie
angezeigt wird. (Abschaltung der Displaybeleuchtung nach 20 Sekunden.)
°C/°F - Drücken Sie den Schalter ON/OFF zum Einschalten und halten Sie ihn 5 Sekunden
lang gedrückt.
KOMPENSATION - Drücken Sie die Schalter MAX/MIN und ON/OFF beim Einschalten für 5
Sekunden ('Offset' wird angezeigt). Über MAX/MIN wird der Kompensationswert in Schritten
von 0,1 bis zu ±2,0 ºC (3,6 ºF) durchlaufen (Anzeige beginnt anschließend von Neuem). Drücken
Sie ON/OFF, um den Wert auszuwählen und den Kompensationsmodus zu verlassen.

WARNUNG: IPA und andere Lösungsmittel können das Gehäuse und das Display dieses
Geräts beschädigen.
WARNUNG: Wenn der Anschluss des Fühlers zu fest angezogen wird, kann der Fühler
beschädigt werden. Der Stecker muss nicht bündig mit dem Gehäuse sein, damit dieses
wasserdicht versiegelt ist, da ein O-Ring unten an der Anschlussbuchse das Gehäuse versiegelt.
IT - ISTRUZIONI PER L’USO - Dove applicabile, collegare una sonda via la presa ubicata in
cima allo strumento, avvitare il collare senza serrare eccessivamente ed assicurare un buon
collegamento. Accendere lo strumento e avvicinare la punta della sonda alla sostanza o
elemento da misurare. La lettura si stabilizza dopo alcuni secondi, a seconda della natura
della misurazione e sensibilità della sonda.
HOLD - Premere il pulsante HOLD per arrestare le misurazioni, premere nuovamente per
continuare.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO - L’unità si spegne automaticamente dopo 10 minuti. Per
disattivare lo spegnimento automatico, premere il pulsante HOLD durante l’accensione
dello strumento (questo è resettaggio a strumento spento).
CIRCUITO APERTO/SONDA DIFETTOSA - In caso di circuito interrotto, lo strumento
visualizzerà 'Err'.
SENSORI - Il Therma 22 Plus opera con una sonda a termistore intercambiabile o con una
sonda a termocoppia di tipo T. Questi strumenti sono compatibili con le sonde ETI.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE - Lo strumento visualizza il simbolo delle batterie scariche
per indicare che tra breve si dovranno cambiare le pile. Lo strumento continua a misurare
accuratamente ma dopo un po 'flat bat' apparirà sullo strumento che si spegnerà. Sostituire
le tre pile AAA sotto il semiastuccio posteriore tenuto in posizione da sei viti. Controllare gli
eventuali danni della tenuta, rimontare il semiastuccio e serrare le viti.
MAX/MIN - Premere il pulsante MAX/MIN per visualizzare i valori. Quando spento, lo
strumento conserva i valori minimi e massimi. Per resettarlo, premere il pulsante MAX/MIN
per tre secondi e comparirà la scritta 'rst'.
RETROILLUMINAZIONE - Premere il pulsante HOLD per due secondi. Si prega di notare
che la retroilluminazione non funziona quando è visualizzato il smbolo di batteria scarica.
(Timeout retroilluminazione - 20 secondi).
°C/°F - Premere senza rilasciare il pulsante ON/OFF per cinque secondi all’avvio.
REGOLAZIONE FINE - Premere i pulsanti MAX/MIN e
ON/OFF all’avvio per cinque secondi per accedere (compare 'Offset'). MAX/MIN passa quindi
in ciclo continuo il valore di regolazione fine in avanzamenti da 0.1 fino a ±2.0 ºC (3.6 ºF).
Premere ON/OFF per salvare il valore ed uscire dalla modalità di regolazione fine.
AVVERTENZA: IPA e altri solventi potrebbero danneggiare la custodia e lo schermo di
questo strumento.
ATTENZIONE: L’eccessivo serraggio del collegamento della sonda può danneggiare la
sonda stessa. Non è necessario che la presa sia a filo con la scatola per essere a tenuta
dato che c’è un O-ring sul fondo della presa che fa tenuta.
PT - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - Quando aplicável, ligar uma sonda através da
tomada situada na parte superior do instrumento, enroscar no aro da tomada, apertado
à mão, para assegurar uma ligação segura (não apertar demasiado). Ligue o instrumento
e aplique a ponta da sonda na substância ou meio a medir. A leitura do instrumento
pode demorar alguns segundos a estabilizar, dependendo da natureza da medição e
sensibilidade da sonda
HOLD - Premir o botão HOLD para parar a medição, premir novamente para continuar a medição.
AUTOMÁTICO DESLIGADO - A unidade desliga automaticamente decorridos 10 minutos.
Para desativar o desligamento automático, premir o botão HOLD enquanto liga o
instrumento (isto é redefinido quando o instrumento é desligado).

TESTE DE CIRCUITO ABERTO/DEFEITUOSO
Se a sonda tiver uma falha de 'Circuito aberto', o instrumento exibirá 'Err'.
SENSORES - O Therma 22 Plus funciona com um termistor intercambiável ou sonda
termopar tipo T. Estes instrumentos são desenhados para serem compatíveis com as
sondas fabricadas pela ETI.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA - O instrumento exibirá o símbolo 'Lo bat' (Pilha descarregada)
para avisar que as pilhas terão de ser substituídas brevemente. O instrumento continua a
medir com precisão, mas após o uso adicional, o instrumento exibirá 'Pilha descarregada'
e desliga. Substitua as três pilhas AAA situadas na parte de trás da caixa que é segura por
seis parafusos. Verifique o selo para verificar a existência de danos e volte a coloca-la com
cuidado na parte de trás da caixa e aparafuse e aperte os parafusos.
MAX/MIN - Premir o botão MAX/MIN para exibir os valores. O instrumento mantém os
valores min/max quando desligado. Para reiniciar, premir o botão MAX/MIN durante três
segundos, e exibe o sinal 'rst'.
LUZ DE FUNDO - Premir o botão HOLD durante dois segundos. Note, por favor: a luz de
fundo não funciona se o símbolo de pilha descarregada é exibido. (Limite de tempo da luz
de fundo = 20 segundos).
°C/°F - Premir e segurar o botão ON/OFF durante cinco segundos no arranque.
TRIM -Premir os botões MAX/MIN e ON/OFF no arranque durante cinco segundos para
entrar ('é exibido 'Offset'). Em seguida, os ciclos MAX/MIN (loop contínuo), o valor de corte
em passos de 0,1 até ±2.0 ºC (3.6 ºF). Premir ON/OFF para salvar o valor e sair do modo de
ajuste.
ADVERTÊNCIA: O IPA e outros solventes podem causar danos ao revestimento e ao visor
deste instrumento.
AVISO: O aperto excessivo da conexão da sonda pode causar danos à sonda. A ficha não
precisa estar nivelada com a caixa para criar uma posição impermeável devido a haver
uma junta tórica na parte inferior da tomada que cria um isolamento.
ES - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - Si procede, conectar una sonda al conector
hembra situado en la parte superior del instrumento, enroscar el collar del enchufe
apretando bien para conseguir una buena conexión (no apretar demasiado). Encender
el dispositivo y aplicar la punta de la sonda a la sustancia o material que se desea medir.
La lectura del instrumento puede tardar unos instantes en estabilizarse según la clase de
medición y la sensibilidad de la sonda.
HOLD - Pulsar el botón HOLD para detener la medición, volverlo a pulsar para reanudar la medición.
AUTO-OFF - El dispositivo se apaga automáticamente pasados 10 minutos. Para inhabilitar
auto-off pulsar el botón HOLD al encender el instrumento (que quedará habilitado
nuevamente de forma automática cuando se apague el instrumento).
CIRCUITO ABIERTO/SONDA DEFECTUOSA - En el caso de que la sonda tenga un defecto y el
circuito esté abierto, aparecerá 'Err' en el visualizador del instrumento.
SENSORES - El modelo Therma 22 Plus a su vez puede trabajar con termistor intercambiable o
sonda termopar tipo T. Estos instrumentos son compatibles con las sondas fabricadas por ETI.
CAMBIO DE PILA - El instrumento enseñará el símbolo de batería baja para alertar de
la necesidad de cambiar las pilas dentro de poco. El instrumento seguirá midiendo con
precisión pero si se lo sigue usando aparecerá 'flat bat' en el visualizador y el aparato se
apagará. Cambiar las tres pilas AAA situadas debajo del compartimento posterior que se
sujeta con seis tornillos. Comprobar que la junta no esté dañada, reponer con cuidado la
tapa del compartimiento posterior y los tornillos, y ajustarlos.
MAX/MIN - Pulsar el botón MAX/MIN para visualizar los valores máximo y mínimo. El
instrumento retiene esos valores cuando se lo apaga. Para reponerlo a cero, pulsar el botón
MAX/MIN tres segundos hasta que aparezca 'rst' en el visualizador.
RETROILUMINACIÓN - Pulsar el botón HOLD dos segundos. Observación: la
retroiluminación no funciona si ha aparecido en el visualizador el símbolo de batería baja.
(Duración retroiluminación = 20 segundos).

545-141 WEB/24.07.23
Manufactured by
Electronic Temperature Instruments Ltd
Worthing · West Sussex · BN14 8HQ
01903 202151 · sales@etiltd.com · etiltd.com
°C/°F - Mantener pulsado el botón ON/OFF cinco segundos cuando se enciende el
dispositivo.
TRIM -Pulsar los botones MAX/MIN y ON/OFF al encender el aparato durante cinco
segundos para entrar (aparece 'Offset' en el visualizador). El botón MAX/MIN entonces hace
que el valor trim cambie (bucle continuo) en pasos de 0.1 hasta ±2.0 ºC (3.6 ºF). Pulsar ON/
OFF para guardar el valor y salir de la función Trim.
ADVERTENCIA: El alcohol isopropílico y otros disolventes pueden causar daños en la
carcasa y la pantalla de este instrumento.
ADVERTENCIA: Apretar demasiado el conector de la sonda podría dañar la sonda. No es
necesario que el conector quede a ras de la carcasa para lograr un sellado impermeable,
ya que tiene una junta tórica en la parte inferior que crea un sello.
GUARANTEE - This instrument carries a two-year guarantee against defects in either
components or workmanship. During this period, products that prove to be defective will,
at the discretion of ETI, be either repaired or replaced without charge. This guarantee does
not apply to probes, where a six-month period is offered. The product guarantee does not
cover damage caused by fair wear and tear, abnormal storage conditions, incorrect use,
accidental misuse, abuse, neglect, misapplication or modification. Full details of liability
are available within ETI's Terms & Conditions of Sale at etiltd.com/terms. In line with our
policy of continuous development, we reserve the right to amend our product specification
without prior notice.
SPECIFICATION - Full specification details are available at etiltd.com.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ETI Thermometer manuals

ETI
ETI ChefAlarm 6401 User manual

ETI
ETI Super-Fast Mini User manual

ETI
ETI RAYTEMP HSE User manual

ETI
ETI 801-590 User manual

ETI
ETI 810-031 User manual

ETI
ETI THERMAQ BLUE User manual

ETI
ETI FLOW CUP User manual

ETI
ETI THERMAQ BLUE User manual

ETI
ETI 810-270 User manual

ETI
ETI HYGRO-THERMO 810-190 User manual

ETI
ETI ThermaData Logger User manual

ETI
ETI 810-265 User manual

ETI
ETI ThermoPop Series User manual

ETI
ETI THERMAMITE User manual

ETI
ETI 801-590 User manual

ETI
ETI ThermaStick Series User manual

ETI
ETI 810-105 User manual

ETI
ETI REFERENCE THERMAPEN User manual

ETI
ETI THERMALITE 2 User manual

ETI
ETI ECOTEMP User manual