EWT ECO15 User manual

The product complies with the European Safety Standards EN60335:2-30 08/54395/0 Issue 1
Dry Column Heater
ECO15, ECO15C2(A)(B), ECO20, ECO20C2(A)(B), ECO25 & ECO25C2(A)(B)
ECO15
ECO20C2B
UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
FR - ƫ+))!2!0+1/(!/,,.!%(/ !$1û#!,+.00%"/čƫ!,.+ 1%0+*2%!*01*%-1!)!*0H !/!* .+%0/%!*%/+(h/+1,+1.1*
usage occasionnel.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
PL -#+ *%!66/0+/+3*%)%,.6!*+Ä*5$1.6N 6!#.6!365$č%*%!&/65,.+ 1'0&!/0,.65/0+/+3*535N6*%! +1ø50'+3*%3
+.6!%6+(+3*5$,+)%!/66!*%$(1 +/,+. 56*!#+1ø50'+3*%ċ
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is enkel geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel
gebruik.
IT - ƫ+)!*!(/+ %0100!(!,,.!$%01.!0!.)%$!,+.00%(%č-1!/0+,.+ +00+t% +*!+!/(1/%2)!*0!((Ě1/++/%+*(!!*!%
locali opportunamente isolati.
SE - I likhet med alla andra portabla värmeaggregat: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller sporadisk an-
vändning.
FI -+/'!!'%''%/%%..!00A2%A(A))%05/(%00!%0čA)A01+0!/+,%%'A50!00A2A'/%2%*$52%*!.%/0!05%//A0%(+%//&/01**%/!//'A50®//Aċ
NO- Som med alla portabla värmeapparater är denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning.
DK -+))! ((!D..!2.)!,,.0!.č!00!,.+ 1'0!.1 !(1''!* !!#*!00%(.1#%2!(%/+(!.! !(+'(!.!((!.0%((!&(%#$! /2%/.1#ċ

A
B
T
S
i
Ti
13 : 17
ON
OFF
ADVANCE
AUTO
P1
MANUAL ON
1
2
3
4
5
6

Installation and Operating Instructions
the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug
in, regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
This radiator complies with stringent safety
/0* . / 10 0+ !*/1.! !þ%!*0 +,!.0%+*
SURFACES OF THE RADIATOR WILL BECOME
HOT AND CONTACT WITH THESE AREAS
SHOULD BE AVOIDED, particularly between
0$!ü*/ċ
The control panel area is designed to be cooler
and allow safe operation of the controls at all
times.
IMPORTANT: The feet supplied with the
appliance must be used.
DO NOT use this heater if it has been dropped
DO NOT use if there are visible signs of damage
to the heater
Use this heater on a horizontal and stable
surface.
WARNING: Servicing and product repairs
shouldonlybe undertaken bythemanufacturers
approved service agent.Repairs should only be
made by the manufacturer or his service agent.
WARNING: +.! 1!.%/'+"ü.!Č'!!,0!40%(!/Č
1.0%*/Č +. *5 +0$!. ý))(! )0!.%(
minimum distance of 1m from the appliance
WARNING: We do not recommend the use of
0$%/,,(%*!+**!0! 0$.+1#$*!40!*/%+*
(! +.*5!40!.*(/3%0$%*# !2%!/1$/
plug in timer or remote control plug in adaptor.
All heating appliances draw high current
through the mains supply and any weakness in
the connections orcomponents in these devices
can result in overheating of connections which
may result in melting, distortion and even the
.%/'+"ü.!ē
$%/%*/0.10%+*(!ý!0!(+*#/0+0$!,,(%*!
and must be kept in a safe place. If changing
+3*!./Č0$!(!ý!0)1/0!/1..!* !.! 0+0$!
new owner.
DO ENSURE that the mains lead cannot be
tripped over.
DO NOT operate the radiator with the mains
(! +2!.$*#%*#0$!ü*/ċ
If the radiator is tipped over, unplug it and allow
it to cool before standing it back up
DO NOT pull the radiator along by the mains
lead.
The supply cord should be uncoiled before use.
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY BEFORE USE AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT SAFETY ADVICE
Ƶč+2+% *#!.+"/1û+0%+*,(!/!
remove all packaging materials particularly
plastic and EPS and keep these away from
vulnerable people, children and babies.
WARNING: To avoid the risk of accidental
strangulation from the supply cord all children
and vulnerable people must be supervised
when in the vicinity of the product whether it is
working or not.
DO NOT use the heater in the immediate
surroundings of a bath,a shower or a swimming
pool.
DO NOT place the heater directly below a
ü4! /+'!0+10(!0ċ $!/+'!0ġ+10(!0)1/0 !
accessible at all times to enable the mains plug
to be disconnected as quickly as possible.
DO NOT cover the product.
The heater carries a warning symbol
0+(!.00$!1/!.0+0$!.%/'+"ü.!0$0
!4%/0/ %" 0$! $!0!. %/ % !*0((5
covered
DONOTobstruct the air circulation around the
. %0+.Č"+.!4),(!3%0$1.0%*/+."1.*%01.!Č
/0$%/+1( 1/!+2!.$!0%*#* ü.!.%/'ċ
See ‘Positioning the Radiator’.
DO NOT use this heater in small rooms when
they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
IMPORTANT: If the mains lead of this appliance
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly
-1(%ü! ,!./+*%*+. !.0+2+% $6. ċ
WARNING: In order to avoid a hazard due to
%* 2!.0!*0 .!/!00%*# +" 0$! 0$!.)( 10ġ+10Č
this appliance must not be supplied through
*!40!.*(/3%0$%*# !2%!Č/1$/0%)!.Č+.
connected to a circuit that is regularly switched
+** +û50$!10%(%05ċ
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
+. (' +" !4,!.%!*! +. '*+3(! #! %" 0$!5
have been given supervision or instruction
concerningthe useoftheappliancein asafeway
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision. Children of less than 3
years should be kept away unless continuously
supervised.
Children aged from 3years and less than 8 years
/$((+*(5/3%0$+*ĥ+û0$!,,(%*!,.+2% !
thatit hasbeen placedorinstalledin itsintended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning
ns

ELECTRICAL CONNECTION
WARNING THIS APPLIANCE MUSTBE EARTHED
Assembly and Positioning
FITTING THE CASTORS
WARNING The radiator must only be operated with the
3$!!(/* /0+./ü00! * %*0$!1,.%#$0,+/%0%+*ċ
$! /0+./ )1/0 ! ü00! 0+ 0$! +*0.+( ,*!( * +* 0$!
.'!0!03!!*0$!(/0* /!+* (/0ü*+*0$!+,,+/%0!
end, as shown in Fig.1.
+ü00$!/0+./Č01.*0$!. %0+.1,/% ! +3*+*.,!0+.
other soft surface to avoid damage
Warning : The radiator is heavy – ensure that it is supported
to prevent it from toppling. Ask a second person to help with
this if necessary.
+ü00$!/0+./Č,+/%0%+*0$!/0+.,(0!/ĨƵĩ%*,+/%0%+**
secure using the wing bolts (B). there are guides to ensure the
correct positioning and orientation of the caster plate.
Return the radiator to the correct orientation so it rests on the
castors.The product is now ready for use.
POSITIONING THE HEATER
Select the position for the heater ensuring there is clearance
".+)*5"1.*%01.!* ü00%*#/+"0(!/0ăĀĀ))+2!0$!
heater and 150mmeach side and 300mm from the control and
end panel. We recommend maximising the clearance where
possible.
Models & General Information
MODELS
Model Description Power
(W)
ECO15 Ćü*Č0$!.)+/00Č0$.!!$!0/!00%*#/Ē
Neon 1500
ECO15C2A Ćü*Č0$!.)+/00Č0$.!!$!0/!00%*#/Č*!+*
& electro mechanical timer 1500
ECO15C2B Ćü*Č0$!.)+/00Č0$.!!$!0/!00%*#/Č*!+*
& electronic 7 day timer 1500
ECO20 Ĉü*Č0$!.)+/00Č0$.!!$!0/!00%*#/Ē
Neon 2000
ECO20C2A Ĉü*Č0$!.)+/00Č0$.!!$!0/!00%*#/Č*!+*
& electro mechanical timer 2000
ECO20C2B Ĉü*Č0$!.)+/00Č0$.!!$!0/!00%*#/Č*!+*
& electronic 7 day timer 2000
ECO25 āāü*Č0$!.)+/00Č0$.!!$!0/!00%*#/Ē
Neon 2500
ECO25C2A āāü*Č0$!.)+/00Č0$.!!$!0/!00%*#/Č*!+*
& electro mechanical timer 2500
ECO25C2B āāü*Č0$!.)+/00Č0$.!!$!0/!00%*#/Č*!+*
& electronic 7 day timer 2500
n
atio
n
ma
t
form
f
o
o
o
fo
o
o
GENERAL
The radiator is designed for operation on an AC electricity
supply,and is suitable for use in domestic dwellings and similar
indoor locations.
$! . %0+. %/ ü00! 3%0$ /0+./ * $* (! "+. !/! +"
movement. A rotary selector switch provide the ability to
$++/!*2%((!$!0+10,10* * &1/0(!0$!.)+/00
enables the room temperature to be controlled accordingly. It
is supplied with a cord and plug and is ready for use once the
/0+./$2!!!*+..!0(5ü00! ċ
Operation
IMPORTANT - OBJECTS OR CLOTHING MUST NOT BE
PLACED ON THIS HEATER.
Beforeusingtheheaterensurethatallwarningsandinstructions
have been read carefully.
*! 0$! /0+./ $2! !!* ü00! Č 0+ 0%20! 0$! $!0!.
simply plug it in.Neon indicating lights (i,see
Fig 2
) located at
the controls area will illuminate when the appliance is plugged
into the mains. This indicates the appliance is energised and
ready for use.
CONTROLS (See Fig. 2 & 3)
Thermostat (T)
TheThermostatcontrolstheheatoutputaccordingtotheroom
temperature.This ensures that the heater will not produce heat
unnecessarily when the room is warm. To set the temperature
5+1 .!-1%.!Č 01.* 0$! 0$!.)+/00 '*+ (+'3%/! 1*0%( 0$!
.!-1%.! /!00%*#%/.!$! ċƵ(0!.*0%2!(50+$!0+( .++)
-1%'(5Č01.*0$!0$!.)+/00'*+1,"1((5ċ$!*0$!.++)$/
reached the desired temperature, turn the thermostat knob
*0%ġ(+'3%/!1*0%(0$!0$!.)+/00&1/0(%'/+ûċ$!$!0!.3%((
now automatically operate at this temperature.The thermostat
also has a frost protection setting marked ‘ ‘. This setting is
useful in areas such as garages, to prevent frost damage. If the
thermostat is set to its minimum setting ‘ ĚČ0$!$!0!.3%((
5(!+** +û0+)%*0%*0!),!.01.!+",,.+4%)0!(5
5° to help protect against frost.
Note – Should the heater fail to come on when the thermostat
is at a low setting, this may be due to the room temperature
being higher than the thermostat setting.
Heat Selector Switch (S)
!0 /!(!0%+* %/ ,.+2% ! 2% .+0.5 /3%0$ +û!.%*# "+1.
settings. The heat output can be altered to suit the application,
conditions and for improve the economy of operation.
Available output options are as follows:
Switch setting
Model O I II III
ECO15(C2*)
û 500W 1000W 1500W
ECO20(C2*)
û 600W 1400W 2000W
ECO25(C2*)
û 800W 1700W 2500W
ing
nin
tion
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
tt

At any time while programming the timer you can press the
PROGRAM button to exit to the default display.
NOTE: You can
5(!-1%'(5".+) %(5)+ !0+(+')+ !/
by pressing the MODE button.
NOTE: " 0$! ęĚ 0%)! %/ 0$! /)! / 0$! ęĚ 0%)! 0$!
appliance will ignore the program.
The Advance Function
When in ‘AUTOĚČ%"0$!ęŐĚ100+*%/,.!//! "+.(+*#!.
than 2 seconds the programme will ADVANCE to the next
setting programmed and will only revert back to the program
3$!*0$!/1/!-1!*0,.+#.))!0%)!%/.!$! ċ$!*0$!
‘ADVANCEĚ"1*0%+*%/.1**%*#0$!ęADVANCEĚ/!#)!*03%((
be displayed on the LCD screen. If the ‘ġ‘ button is pressed
when the ‘ADVANCEĚ,.+#.))!%/.1**%*#0$!ęADVANCEĚ
feature will be automatically cancelled and the programme will
run as normal.
+0!ġ%)!.!)+.5ǫ',ǫ00!.%!/ -Once the heater has
been left plugged in with the socket switched on for at least
ĈĂ $+1./ 0$! 0%)!.Ě/ )!)+.5 ' 1, 00!.%!/3%(( ! "1((5
charged.
Once the timer batteries are fully charged, if there is a power
cut or if the heater isdisconnected from the mains for less than
six months, then the timer will continue to keep time & the
settings in the memory will remain intact. If however the timer
back up batteries have not been charged fully, or if the heater
is deprived of power for longer than six months, then the time
and the programme settings are likely to be lost and you may
therefore need to reset the time and the programme before
using the AUTO MODE again.
ELECTROMECHANICAL TIMER
(Ti)
(C2A models)
Setting the time of day
To set the time of day,rotate the timer dial clockwise (indicated
by the arrow) until the correct time of day is opposite the
reference mark - see Fig. 5. The 24-hour clock is used ; e.g.
0%)!/$+3*"+.ą,)%/ęāćĚĨāćčĀĀ$./ĩċ
Operation Modes
Set the operation mode using the slide switch on the timer -
see Fig. 6:
+/%0%+*ġ*1(+,!.0%+*
This setting allows power to the heater uninterrupted
by the timer settings. The heat selector switch and
0$!.)+/003%((+*0.+(0$!+10,10Ĩ/!!ęƫ+*0.+(/Ěĩċ
Position ġęƵ10+Ě+,!.0%+*
This setting allows the heater to be switched ON and
OFF according to a set 24 hour program period.
DO NOT disconnect this heater from the mains supply unless
it is being taken out of use (e.g. in summer or for storage),
otherwise the timer clock will stop.
Setting the ‘Auto’ ON and OFF times
To set the timer :
āċ/%*#5+1.ü*#!.0%,+.0$!0%,+",!*%(Č,1/$%*/
many segments as necessary around the dial,according
0+0$! 0%)!/5+1 +*Ě0.!-1%.!$!0Ģ/!!Fig. 6. Each
segment pushed in switches the heater OFF for that
part of the hour. All other segments will be ON. For
example, Fig. 6 shows the timer set to switch the heater
OFF between 11pm and 1.45am
2. You can select as many ON periods as you like,within
the 24-hour day. The settings will repeat every day until
changed.
3. To change ON and OFF times, simply push in any
ęĚ/!#)!*0/5+13%/$0+*!(* ,1((+10*!3ęĚ
Timer Models
Selected models are supplied with either an electronic 7 day
timer or a 24 hour electro mechanical timer, see
Fig. 4 & 5
DIGITAL TIMER
(Ti)
(C2B models only)
IMPORTANT: Remember to observe all safety warnings
when operating the heater on auto setting, either attended or
unattended.
$!0%)!.((+3/5+10+/!(!0ęƵĚ+.ęƵĚ5,.!//%*#
0$! ęĚ 100+* 1*0%( 0$! .!-1%.! ,,!./ 0 0$!
bottom of the timer display.
ęƵ Ě $!0 %/ ,!.)*!*0(5 +ûċ $%/ %/ (/+ 0$!
default screen.
ęƵĚ((+3/,+3!.0+0$!$!0!.1*%*0!..1,0! 5
the program settings.
ęƵ Ě /3%0$!/ 0$! $!0!. * !2!.5 5
according to a set daily program.
ęƵǫĚ/3%0$!/0$!$!0!.* +. %*#0+
set of programs for weekdays only or weekends only.
Initial Operation
For initial use, plug the heater into a regular household power
point and turn the power on. The timer is now ready to be set
up for use.
Setting Time
āċ+( 0$!ęƵĚ100+*1*0%(0$!(+'/5)+(
,,!./+*0$!/.!!** 0$!$+1. %#%0ý/$!/ċ$!
user can now set the clock.
Ăċ+ &1/00$!$+1.1/!0$!ęġęĒęŐĚ100+*/ċƫ+*ü.)
0$!$+1. %#%05,.!//%*#ęĚċ
ăċ*!ęĚ$/!!*,.!//! 0$!)%*10!/3%((ý/$ċ
+ &1/00$!)%*10!/1/!0$!ęġęĒęŐĚ100+*/ċƫ+*ü.)
0$!)%*10! %#%05,.!//%*#ęĚċ
4. The timer now returns to the default display.
5. To reset incorrect time, repeat previous steps.
Once the correct time is set, a total of four ON/OFF time
programs can be set for operation.
Setting Programmes
āĎ %(5 ĨęĚ +* %/,(5ĩč $%/ %/ %(5 ,.+#.)
function, Monday to Sunday with four ON/OFF program
options available.
ĂĎ ǫ(+'ĨęǫĚ+* %/,(5ĩč$%/%/(+',.+#.)
function,Mondayto Fridaywith fourON/OFFprogram options
or Saturday to Sunday with four ON/OFF program options.
.!//0$!ęƵĚ'!50+/!00$! ,.+#.)/ /0.0%*#3%0$
ę%(5Ěāċ
SETTING P1 ON TIME
āċ+/!00$!$+1.1/!0$!ęġĚĒęŐĚ100+*/ċƫ+*ü.)0$!
hour digit by pressing ENTER.
Ăċ+/!00$!)%*10!/1/!0$!ęġĚĒęŐĚ100+*/ċƫ+*ü.)
the minute digit by pressing ENTER.
Note: The minutes can only be set in 10 minute blocks.
!00%*#āû%)!
ăċ+/!00$!$+1.1/!0$!ęġĚĒęŐĚ100+*/ċƫ+*ü.)0$!
hour digit by pressing ENTER.
ąċ+/!00$!)%*10!/1/!0$!ęġĚĒęŐĚ100+*/ċƫ+*ü.)
the minute digit by pressing ENTER.
Repeat steps 1 to 4 to programme P2, P3 and P4. After
programming P4 you automatically enter the BLOCK
programme option. Repeat steps 1 to 4 to programme P2, P3
and P4. After programming P4 you automatically exit the
BLOCK programme option.
s
s
s
s
s
s
s
s
s

.
/!#)!*0//.!-1%.! ċ
Note: each segment represents 15minute period
Safety Features
This appliance incorporates a number of safety devices. In
%0%+*0+0$!ę),+.0*0"!05Ƶ 2%!Ě/!0%+*5+1.00!*0%+*
is drawn to the following;
Tilt Switch
The tilt switch will prevent the heater from working if it is
accidentally tipped over on its side.
If the radiator is tipped over while it is hot, disconnect the
power and allow it tocool,then stand the radiator back upright.
Reconnect the power - normal operation should be resumed.
Safety Overheat Protection
$!$!0!.%/ ü00! 3%0$ 0$!.)( /"!0510ġ+103$%$ 3%((
/3%0$+û0$!$!0!./$+1( %0+2!.$!0"+.*5.!/+*ċ"0$!
cut-out operates it is the result of abnormal overheating. The
appliance should be disconnected from the power supply and
customer services should be contacted for further advice - see
ęƵ"0!.(!/!.2%!Ěċ
DO NOT attempt to reuse the product until the fault has been
/1%0(5.!0%ü! ċ
Additional
Storage
" 0$! . %0+. %/ *+0 .!-1%.! "+. (+*# ,!.%+ /Č "+. !4),(!
during the summer, it should be stored in a dry place and
preferably covered to prevent the accumulation of dirt and
dust.The supply cord should be neatly coiled around the cable
wrap (see Fig.1) and the plug should be inserted in to the plug
pin holes provided in the cable wrap.
IMPORTANT
On timer models, the heater must be kept plugged in at
the mains to retain the time and the programmed settings.
If unplugged from the mains, resetting the time and the
programmed settings will be necessary.
Cleaning
Ƶ ġ ƵƵ ƫƫ
BEFORE CLEANING THE HEATER.
Do not use detergents, abrasive cleaning powder or polish of
any kind on the body of the heater.
Allow the heater to cool, then wipe with a dry cloth to remove
1/0* ),(+0$Ĩ*+03!0ĩ0+(!*+û/0%*/ċǫ!.!"1(
not to allow moisture in to the heater.
Recycling
For electrical products sold within the European
Community.
At the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
After Sales Service
$+1( 5+1 .!-1%.! "0!. /(!/ /!.2%!Č ,(!/! +*00 0$!
retailer from whom the appliance was purchased or contact
the service number relevant to your country on the warranty
card.
(!/! +*+0.!01.*"1(05,.+ 100+1/%*0$!ü./0%*/0*!
as this may result in loss or damage and delay in providing you
with a satisfactory service.
Please retain your receipt as proof of purchase.
vice
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
vi
v
v
v
v
v
+ !( !*0%ü!.Ĩ/ĩč ECO12(C2*) ECO15(C2*) ECO20(C2*) ECO25(C2*)
Heat output
Nominal heat output Pnom 1.2 1.5 2.0 2.5 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 0.4 0.5 0.6 0.8 kW
Maximum continuous heat output Pmax,c 1.2 1.5 2.0 2.5 kW
Auxiliary electricity Consumption
At nominal heat output elmax 0.0 0.0 0.0 0.0 kW
At minimum heat output elmin 0.0 0.0 0.0 0.0 kW
In standby mode elSB 0.0 0.0 0.00.0 kW
Type of heat output/ room temperature control
With mechanical thermostat room temperature control Yes
Contact details Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland, A92 WV02
es
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
ee

Instructions d’installation et de fonctionnement
supervision ou d’instructions quant à l’utilisation
en toute sécurité de l’appareil et comprennent les
risques en cause.Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne
doivent pas brancher, régler et nettoyer l’appareil,
*%!û!01!./+*!*0.!0%!*ċ
ATTENTION : Certains éléments de ce produit
peuvent devenir très chauds et provoquer des
brûlures.Faitesparticulièrementattentionlorsque
des enfants et des personnes vulnérables sont
présents.
Ce radiateur est conforme à des normes
de sécurité strictes, mais pour veiller à un
"+*0%+**!)!*0 !þ!, LES SURFACES DU
RADIATEUR DEVIENDRONTCHAUDES ETTOUT
CONTACT AVEC CES ZONES DOIT ÊTRE ÉVITÉ
en particulier entre les ailettes.
La zone du panneau de commande est conçue
pour être plus froide et permettre l’utilisation en
toute sécurité des commandes à tout moment.
IMPORTANT : Les pieds fournis avec l’appareil
doivent être utilisés.
N’utilisez PAS ce radiateur s’il est tombé.
Ne l’utilisez PAS si des signes de dommages sont
visibles sur le radiateur.
Utilisez ce radiateur sur une surface horizontale
et stable.
AVERTISSEMENT : L’entretien et les réparations
1 ,.+ 1%0 *! +%2!*0 n0.! !û!01h/ -1! ,.
(! /!.2%! ,.t/ġ2!*0! #.hh 1 ".%*0ċ !/
.h,.0%+*/*! +%2!*0n0.!!û!01h!/-1!,.(!
".%*0+1/+*/!.2%!,.t/ġ2!*0!ċ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
Ě%*!* %!Č +*/!.2!6 (!/ 0!40%(!/Č .% !14 +1
0+1010.! )0h.%1%*ý))(! H 1*! %/0*!
minimale de 1 m de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Nous ne vous recommandons
pas d’utiliser cet appareil en le connectant à une
rallonge ou à tout dispositif de commutation
!40!.*! 0!( -1Ě1* )%*10!1. !*ü$(! +1 1*
,00!1. !*ü$(! ! 0h(h+))* !ċ +1/
(!/ ,,.!%(/ ! $1û#! ,1%/!*0 1* +1.*0
élevé de l’alimentation secteur et toute faiblesse
de raccordements ou de composants sur ces
,,.!%(/ ,!10 +* 1%.! H 1*! /1.$1û! !/
raccordements qui peut entraîner une fonte
+1 %/0+./%+* ! !14ġ% !0 )n)!+*/0%01!. 1*
.%/-1! Ě%*!* %!ē
Cette brochure d’instructions fait partie de
l’appareil et doit être conservée dans un endroit
sûr. En cas de changement de propriétaire, la
brochuredoitêtreremiseaunouveaupropriétaire.
Ƶġ que personne ne puisse
trébucher sur le cordon d’alimentation.
N’utilisez PAS le radiateur avec le cordon
Ě(%)!*00%+*/1/,!* 11ġ !//1/ !/%(!00!/ċ
% (! . %0!1. !/0 .!*2!./hČ h.*$!6ġ(! !0
(%//!6ġ(!.!".+% %.2*0 !(!.!(!2!.ċ
Ne tirez PAS le radiateur par le cordon
d’alimentation.
Le cordon d’alimentation doit être déroulé avant
utilisation.
IMPORTANT: VOUS DEVEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANTUTILISATION ET LES CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout danger de
/1û+0%+*Č.!0%.!60+1/(!/)0h.%14 Ě!)((#!
!*,.0%1(%!.!14!*,(/0%-1!!0Č!00!*!6ġ
lesàl’écartdespersonnesvulnérables,desenfants
et des bébés.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
d’étranglement accidentel avec le cordon
d’alimentation, tous les enfants et les personnes
vulnérables doivent être surveillés lorsqu’ils se
0.+12!*0 H ,.+4%)%0h 1 ,.+ 1%0 -1! !(1%ġ%
fonctionne ou non.
Ě10%(%/!6 Ƶ (! . %0!1. H ,.+4%)%0h Ě1*!
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
!,(!6Ƶ(!. %0!1.&1/0!!*ġ !//+1/ Ě1*!
,.%/! ! +1.*0 ü4!ċ ,.%/! ! +1.*0 +%0
n0.! !//%(! H 0+10 )+)!*0 ü* ! ,+12+%.
h.*$!.(ü$!/!0!1.1//%2%0!-1!,+//%(!ċ
Ne couvrez PAS le produit.
Le radiateur porte un symbole
d’avertissement pour alerter l’utilisateur
1 .%/-1! Ě%*!* %! !4%/0*0 /% (!
radiateur est couvert par accident.
Ne bloquez PAS la circulation de l’air autour
1 . %0!1.Č ,. !4!),(! 2! !/ .% !14 +1
des meubles, car cela pourrait provoquer une
/1.$1û!!0+*/0%01!.1*.%/-1! Ě%*!* %!ċ+%.
« Positionnement du radiateur ».
N’utilisez PAS ce radiateur dans de petites pièces
lorsquedespersonnesquinesontpascapablesde
quitter toutes seules la pièce s’y trouvent, à moins
-1!!((!/ġ%/+%!*0+*/0))!*0/1.2!%((h!/ċ
IMPORTANT : Si le cordon d’alimentation de cet
appareil est endommagé, il doit être remplacé
,. (! ".%*0 +1 /+* /!.2%! ,.t/ġ2!*0! +1
1*!,!./+**!2!(!/)n)!/-1(%ü0%+*/ü*
d’éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : Ƶü* Ěh2%0!. 0+10 *#!.
dû à une réinitialisation par inadvertance du
+1,!ġ%.1%0 0$!.)%-1!Č !0 ,,.!%( *! +%0
pas être alimenté par le biais d’un dispositif de
+))100%+* !40!.*! 0!( -1Ě1* )%*10!1. +1
connecté à un circuit qui est régulièrement allumé
et éteint par le service public.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus et des personnes avec
des capacités physiques, sensorielles ou
)!*0(!/ .h 1%0!/Č +1 )*-1*0 Ě!4,h.%!*!
+1 ! +**%//*!/Č /%!14ġ% %/,+/!*0 Ě1*!
supervision ou d’instructions quant à l’utilisation
en toute sécurité de l’appareil et comprennent les
risques en cause.Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
(Ě10%(%/0!1.*! +%2!*0,/n0.!!û!01h/,. !/
enfants sans supervision.Les enfants de moins de
3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être
continuellement surveillés.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent
((1)!.ĥh0!%* .! (Ě,,.!%( -1! /% !(1%ġ% h0h
placé ou installé dans la position normale de
fonctionnement prévue et s’ils disposent d’une
É
ent
É
É
eme
me
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS
À LA TERRE
Assemblage et positionnement
INSTALLATION DES ROULETTES
Avertissement : Le radiateur ne doit être utilisé qu’avec les
roues et roulettes installées et dans une position verticale.
!/ .+1(!00!/ +%2!*0 n0.! )+*0h!/ /1. (! ,**!1 !
+))* ! !0 /1. (! /1,,+.0 !*0.! ( !.*%t.! !0 (Ě2*0ġ
!.*%t.!%(!00!/ H (Ě!40.h)%0h +,,+/h!Č+))!%((1/0.h /1. (
ü#1.!āċ
+1. )+*0!. (!/ .+1(!00!/Č 0+1.*!6 (! . %0!1. H (Ě!*2!.//1.
1*! )+-1!00! +1 1*! 10.! /1."! /+1,(! ,+1. h2%0!. 0+10
dommage.
Avertissement : Le radiateur est lourd ; veillez à ce qu’il soit
/+10!*1 ü* Ěh2%0!. -1Ě%( *! /! .!*2!./!ċ !)* !6 H 1*!
!14%t)!,!./+**! !2+1/% !.1!/+%*ċ
+1.%*/0((!.(!/.+1(!00!/Č)!00!6(!/,(-1!/ !.+1(!00!ĨƵĩ
!*,(!!0/h1.%/!6ġ(!/H(Ě% ! !/+1(+*/H%(!00!/Ĩǫĩċ!/
guides sont disponibles pour veiller au bon positionnement et
H(+**!+.%!*00%+* !(,(-1! !.+1(!00!ċ
+1.*!6H*+12!1(!. %0!1. */(!+*/!*/ü*-1Ě%(.!,+/!
/1.(!/.+1(!00!/ċ!,.+ 1%0!/0)%*0!**0,.n0H(Ě!),(+%ċ
POSITIONNEMENT DU RADIATEUR
ƫ$+%/%//!6(,+/%0%+* 1. %0!1.!*2!%((*0H!-1Ě%(5%01*
!/,! Ě1)+%*/ăĀĀ))1ġ !//1/!0āĆĀ)) !$-1!
¬0h 1. %0!1.2!0+10)!1(!!0!//+%.!Č!01*!/,!
!ăĀĀ))2!(!/,**!14 !+))* !!0 Ě!40.h)%0hċ
+1/2+1/.!+))* +*/ Ě1#)!*0!.!0!/,!/%,+//%(!ċ
Modèles et informations générales
MODÈLES
+ t(! Description Puis-
sance
(W)
ECO15 Ć%(!00!/Č0$!.)+/00Č0.+%/.h#(#!/ !
$(!1.!0*h+* 1500
ECO15C2A Ć%(!00!/Č0$!.)+/00Č0.+%/.h#(#!/ !
$(!1.Č*h+*!0)%*10!.%!h(!0.+)h-
*%-1! 1500
ECO15C2B Ć%(!00!/Č0$!.)+/00Č0.+%/.h#(#!/ !
$(!1.Č*h+*!0)%*10!.%!h(!0.+*%-1!
Ĉ&+1./ 1500
ECO20 Ĉ%(!00!/Č0$!.)+/00Č0.+%/.h#(#!/ !
$(!1.!0*h+* 2000
ECO20C2A Ĉ%(!00!/Č0$!.)+/00Č0.+%/.h#(#!/ !
$(!1.Č*h+*!0)%*10!.%!h(!0.+)h-
*%-1! 2000
ECO20C2B Ĉ%(!00!/Č0$!.)+/00Č0.+%/.h#(#!/ !
$(!1.Č*h+*!0)%*10!.%!h(!0.+*%-1!
Ĉ&+1./ 2000
ECO25 āā%(!00!/Č0$!.)+/00Č0.+%/.h#(#!/ !
$(!1.!0*h+* 2500
ECO25C2A āā%(!00!/Č0$!.)+/00Č0.+%/.h#(#!/ !
$(!1.Č*h+*!0)%*10!.%!h(!0.+)h-
*%-1! 2500
ECO25C2B
āā%(!00!/Č0$!.)+/00Č0.+%/.h#(#!/ !
$(!1.Č*h+*!0)%*10!.%!h(!0.+*%-1!
Ĉ&+1./
2500
GÉNÉRAL
Le radiateur est conçu pour fonctionner avec une alimentation
h(!0.%-1! ƫƵ !0 !/0%*h H n0.! 10%(%/h */ !/ $%00%+*/
+)!/0%-1!/!0 !/!/,!/%*0h.%!1.//%)%(%.!/ċ
! . %0!1. %/,+/! ! .+1(!00!/ !0 Ě1*! ,+%#*h! ,+1. !*
"%(%0!. (! h,(!)!*0ċ * /h(!0!1. .+00%" 2+1/ +**! (
,+//%%(%0h ! $+%/%. 1*! ,1%//*! 0$!.)%-1! %/,+*%(! !0
1*0$!.)+/00.h#((!,!.)!0 !+*0.¬(!.!*+*/h-1!*!
(0!),h.01.!)%*0!ċ(!/0"+1.*%2!1*+. +*!01*!
,.%/!Č!0!/0,.n0H(Ě!),(+%1*!"+%/-1!(!/.+1(!00!/+*0h0h
+..!0!)!*0%*/0((h!/ċ
Fonctionnement
IMPORTANT: NEPLACEZPAS D’OBJETSETDE VÊTEMENTS
SUR CE RADIATEUR.
Ƶ2*0 Ě10%(%/!.(!. %0!1.Č2!%((!6H2+%.(100!*0%2!)!*00+1/
les avertissements et instructions.
*! "+%/ -1! (!/ .+1(!00!/ +*0 h0h %*/0((h!/Č .*$!6
/%),(!)!*0 (! . %0!1. ,+1. (Ě0%2!.ċ !/ 2+5*0/ (1)%*!14
1 *h+* Ĩ%Č2+%. ( ü#1.! Ăĩ -1% /! 0.+12!*0 */ ( 6+*! !
+))* !//Ě((1)!.+*0(+./-1!(Ě,,.!%(!/0.*$h/1.(!
/!0!1.ċ(/%* %-1!*0-1!(Ě,,.!%(!/0/+1/0!*/%+*!0,.n0H
(Ě!),(+%ċ
ƫƵĨ2+%.(!/ü#1.!/Ă!0ăĩ
Thermostat (T)
! 0$!.)+/00 +*0.¬(! ( ,1%//*! 0$!.)%-1! !* "+*0%+*
! ( 0!),h.01.! )%*0!ċ ƫ!( ,!.)!0 ! /Ě//1.!. -1!
(! . %0!1. *! ,.+ 1%0 ,/ ! $(!1. %*10%(!)!*0 (+./-1!
( ,%t! !/0 $1 !ċ +1. (! .h#(!. H ( 0!),h.01.! h/%.h!Č
tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles
Ě1*! )+*0.!&1/-1ĚH!-1!(!.h#(#! /+1$%0h/+%000!%*0ċ
%*+*Č,+1.$1û!..,% !)!*01*!,%t!".+% !Č0+1.*!6(!
+10+* 10$!.)+/001)4%)1)ċ+./-1!(,%t!00!%*0
( 0!),h.01.! h/%.h!Č 0+1.*!6 (! +10+* 1 0$!.)+/00
*/ (! /!*/ %*2!./! !/ %#1%((!/ Ě1*! )+*0.! &1/-1ĚH !
-1! (! 0$!.)+/00 /Ěh0!%#*! /%),(!)!*0 2! 1* (%ċ !
. %0!1. "+*0%+**!. )%*0!**0 10+)0%-1!)!*0 H !00!
0!),h.01.!ċ ! 0$!.)+/00 %/,+/! h#(!)!*0 Ě1* .h#(#!
! ,.+0!0%+* +*0.! (! #!( %* %-1h ,. ę ęċ ƫ! .h#(#! !/0
10%(! */ !/ !* .+%0/ 0!(/ -1! !/ #.#!/ ,+1. h2%0!. (!/
+))#!/ 1/h/ ,. (! #!(ċ % (! 0$!.)+/00 !/0 .h#(h 1
)%*%)1)/1.(!.h#(#!ę ĚČ(!. %0!1./Ě((1)!.!0/Ěh0!%* .
,+1. )%*0!*%. 1*! 0!),h.01.! Ě!*2%.+* Ćŋ ,+1. % !. H
,.+0h#!.+*0.!(!#!(ċ
!).-1!č%(!. %0!1.*!/Ě((1)!,/(+./-1!(!0$!.)+/00
!/0/1.1*.h#(#!"%(!Č%(/!,!10-1!!(/+%0 Ö1"%0-1!
( 0!),h.01.! )%*0! /+%0 ,(1/ h(!2h! -1! (! .h#(#! 1
thermostat.
Sélecteur de chaleur (S)
/h(!0%+* !($(!1./!"%0,.(!%%/ Ě1*/h(!0!1..+00%"
,.+,+/*0-10.!.h#(#!/ċ,1%//*!0$!.)%-1!,!10n0.!
)+ %üh!,+1./Ě ,0!.H(Ě,,(%0%+*Č14+* %0%+*/!0,+1.
"%(%0!.1*"+*0%+**!)!*0h+*+)%-1!ċ
Les options de puissance disponibles sont les suivantes :
Réglage du commutateur
Modèle O I II III
ECO15(C2*)
Éteint 500 W 1000 W 1500 W
ECO20(C2*)
Éteint 600 W 1400 W 2000 W
ECO25(C2*)
Éteint 800 W 1700 W 2500 W
ent
e
e
n
n
ent
ement
e
m
onn
e
o
o
o
o
o
o
o
o
les
nérale
s
né
né
s gén
s
s

ŐĞċƫ+*ü.)!6(!$%û.! !/)%*10!/!*,,15*0/1.
ENTER.
h,h0!6(!/h0,!/āHą,+1.,.+#.))!.ĂČă!0ąċƵ,.t/
2+%. ,.+#.))h ąČ 2+1/ !*0.!6 10+)0%-1!)!*0 */
(Ě+,0%+* !,.+#.))!,.ǫƫċh,h0!6(!/h0,!/āHą,+1.
,.+#.))!. ĂČ ă!0 ąċ Ƶ,.t/ 2+%. ,.+#.))h ąČ2+1/
/+.0!610+)0%-1!)!*0 !(Ě+,0%+* !,.+#.))!,.ǫƫċ
À tout moment lors de la programmation de la minuterie,vous
,+12!6,,15!./1.(!+10+*Ƶ,+1./+.0%.!0((!.H
(Ěh.*,. h"10ċ
REMARQUE : Vous pouvez passer rapidement du mode
-1+0% %!* 14 )+ !/ ,. (+ !* ,,15*0 /1. (! +10+*
MODE.
Ƶ č % (Ě$!1.! ĝ Ğ Ĩ).$!ĩ !/0 ( )n)! -1!
(Ě$!1.!ĝĞĨ..n0ĩČ(Ě,,.!%(%#*+.!.(!,.+#.))!ċ
La fonction avancer
* ĝ Ƶ ĞČ /% 2+1/ ,,15!6 /1. (! +10+* ĝ Ő Ğ
pendant plus de 2 secondes, le programme AVANCERA au
.h#(#! ,.+#.))h /1%2*0 !0 *! .!0+1.*!. 1 ,.+#.))!
-1! (+./-1! (Ě$!1.! 1 ,.+#.))! /1%2*0 !/0 00!%*0!ċ
+./-1!("+*0%+*ĝƵƵƫĞ!/0!*).$!Č(!/!#)!*0
ĝƬƵƵƫĞ/!.þ$h/1.(Ěh.*ƫċ%2+1/,,15!6/1.
(!+10+*ĝġĞ(+./-1!(!,.+#.))!ĝƵƵƫĞ"+*0%+**!Č
("+*0%+*ĝƬƵƵƫƬĞ/!.10+)0%-1!)!*0**1(h!!0(!
programme fonctionnera normalement.
!).-1! č ǫ00!.%!/ ! /12!#. ! ! )h)+%.! ! (
)%*10!.%!č*!"+%/-1!(!. %0!1.h0h(%//h.*$h2!
(,.%/!((1)h!,!* *01)+%*/ĈĂ$!1.!/Č(!/00!.%!/ !
/12!#. ! !)h)+%.! !()%*10!.%!/!.+*0+),(t0!)!*0
$.#h!/ċ
*!"+%/-1!(!/00!.%!/ !()%*10!.%!/+*0+),(t0!)!*0
$.#h!/Č!*/ !+1,1.! !+1.*0+1/%(!. %0!1.!/0
h+**!0h 1/!0!1.,!* *0)+%*/ !/%4)+%/Č()%*10!.%!
+*0%*1!.(+./H+*/!.2!.(Ě$!1.!!0(!/.h#(#!/!*)h)+%.!
resteront intacts. En revanche, si les batteries de sauvegarde
!()%*10!.%!*Ě+*0,/h0h+),(t0!)!*0$.#h!/+1/%(!
. %0!1. *Ě!/0 ,/ (%)!*0h ,!* *0 ,(1/ ! /%4 )+%/Č (+./
(Ě$!1.!!0(!/.h#(#!/ !/,.+#.))!//!.+*0,.+(!)!*0
,!. 1/ !0 2+1/ !2.!6 +* .h#(!. (Ě$!1.! !0 (! ,.+#.))!
2*0 !,+12+%.10%(%/!.H*+12!1(!Ƶċ
MINUTERIE ÉLECTROMÉCANIQUE (TI)
(modèles
C2A)
Réglage de l’heure du jour
+1..h#(!.(Ě$!1.! 1&+1.Č0+1.*!6(! .* !( )%*10!.%!
*/(!/!*/ !/%#1%((!/ Ě1*!)+*0.!Ĩ%* %-1h,.(ýt$!ĩ
&1/-1ĚH!-1!(+**!$!1.! 1&+1./+%0!*"! 1,+%*0 !
.!,t.! Č2+%.(ü#1.!ċĆċ*!$+.(+#!Ăą$!1.!/!/010%(%/h!Ď
,.!4ċ(Ě$!1.!)+*0.h!,+1.ą$!1.!/ !(Ě,.t/ġ)% %!/0ĝāć
ĞĨāć$ĩċ
Modes de fonctionnement
h#(!6(!)+ ! !"+*0%+**!)!*0H(Ě% ! !(Ě%*0!..1,0!1.H
#(%//%t.!/1.()%*10!.%!Č2+%.(ü#1.!ćč
Position I : Fonctionnement manuel
ƫ! .h#(#! ,!.)!0 (Ě(%)!*00%+* %*%*0!..+),1! 1
. %0!1.,.(!/.h#(#!/ !()%*10!.%!ċĚ%*0!..1,0!1.
!/h(!0%+* !$(!1.!0(!0$!.)+/00+*0.¬(!.+*0(
,1%//*!Ĩ2+%.ĝƫ+))* !/Ğĩċ
Position : Fonctionnement « Auto »
ƫ!.h#(#!,!.)!01. %0!1. Ěn0.!((1)h+1h0!%*0
!* "+*0%+* ! ( ,h.%+ ! ! ,.+#.))0%+* /1. Ăą
$!1.!/ hü*%!ċ
Ne déconnectez PAS ce radiateur de l’alimentation secteur
/1"/Ě%(!/0)%/$+.//!.2%!Ĩ,.!4ċ!*h0h+1,+1.n0.!.*#hĩČ
sinon l’horloge de la minuterie s’arrêtera.
Réglage des heures marche et arrêt « Auto »
+1..h#(!.()%*10!.%!č
āċG(Ě% ! 1+10 !2+0.! +%#0+1 !(,+%*0! Ě1*
L
!/ )+ t(!/ /h(!0%+**h/ /+*0 "+1.*%/ 2! 1*! )%*10!.%!
h(!0.+*%-1! Ĉ &+1./ +1 1*! )%*10!.%! h(!0.+)h*%-1! Ăą
$!1.!/Č2+%.(!/ü#1.!/ą!0Ćċ
MINUTERIE NUMÉRIQUE (TI)
(modèles C2B
uniquement)
IMPORTANT : Ě+1(%!6 ,/ ! .!/,!0!. 0+1/ (!/
2!.0%//!)!*0/ ! /h1.%0h (+./-1! 2+1/ 10%(%/!6 (! . %0!1.
/1..h#(#!10+)0%-1!2!+1/*//1.2!%((*!ċ
)%*10!.%!2+1/,!.)!0 !/h(!0%+**!.ĝƵĞ+1ĝƵ
Ğ!*,,15*0/1.(!+10+*ĝĞ&1/-1ĚH!-1!(!
.!-1%/,,.%//!!*/ !(Ěh.* !()%*10!.%!ċ
! ĝ Ƶ Ğ !/0 h0!%*0 !* ,!.)*!*!ċ ƫĚ!/0
h#(!)!*0(Ěh.*,. h"10ċ
!ĝƵĞ,!.)!01*!(%)!*00%+*%*%*0!..+),1!
1. %0!1.,.(!/.h#(#!/ 1,.+#.))!ċ
ĝƵĞ((1)! !0h0!%*0(!. %0!1.0+1/(!/ &+1./!*
"+*0%+* Ě1*,.+#.))!-1+0% %!* hü*%ċ
ĝƵǫ Ğ((1)!!0 h0!%*0(! . %0!1.!* "+*0%+* Ě1*
!*/!)(! ! ,.+#.))!/ ,+1. (!/ &+1./ ! ( /!)%*!
1*%-1!)!*0+1,+1.(!/3!!'!* /1*%-1!)!*0ċ
Fonctionnement initial
Pouruneutilisation initiale,branchezle radiateurdansuneprise
!+1.*0 +)!/0%-1!+. %*%.!!0((1)!6(Ě(%)!*00%+*ċ
)%*10!.%!!/0)%*0!**0,.n0!Hn0.!.h#(h!,+1.10%(%/0%+*ċ
Réglage de l’heure
āċƵ,,15!6/1.(!+10+*ĝƵĞ&1/-1ĚH!-1!
le symbole horloge ,,.%//!/1.(Ěh.*!0-1!(!
$%û.! !/$!1.!/(%#*+0!ċĚ10%(%/0!1.,!10)%*0!**0
.h#(!.(Ě$+.(+#!ċ
Ăċ+1..h#(!.(!/$!1.!/Č10%(%/!6(!/+10+*/ĝġĞ!0ĝ
ŐĞċƫ+*ü.)!6(!$%û.! !/$!1.!/!*,,15*0/1.ĝ
Ğċ
ăċ *! "+%/-1!2+1/ 2!6 ,,15h /1. ĝ ĞČ (!/
)%*10!/ (%#*+0!.+*0ċ +1. &1/0!. (!/ )%*10!/Č 10%(%/!6
(!/ +10+*/ ĝ ġ Ğ !0 ĝ Ő Ğċ ƫ+*ü.)!6 (! $%û.! !/
)%*10!/!*,,15*0/1.ĝĞċ
ąċ)%*10!.%!.!2%!*0)%*0!**0H(Ěh.*,. h"10ċ
Ćċ+1..h#(!.H*+12!11*!$!1.!%*+..!0!Č.h,h0!6
(!/h0,!/,.hh !*0!/ċ
*! "+%/ -1! ( +**! $!1.! !/0 .h#(h!Č 1* 0+0( ! -10.!
,.+#.))!/ Ě$!1.!/).$!ĥ..n0,!12!*0n0.!.h#(h/,+1.
utilisation.
Réglage des programmes
ā č 1+0% %!* Ĩĝ Ğ /1. (Ěh.*ĩ č ( /Ě#%0 Ě1*!
"+*0%+* !,.+#.))!-1+0% %!* 1(1* %1 %)*$!2!
-10.!+,0%+*/ !,.+#.))!).$!ĥ..n0 %/,+*%(!/ċ
Ăčǫ(+ĨĝǫĞ/1.(Ěh.*ĩč(/Ě#%0 Ě1*!"+*0%+* !
,.+#.))!,.(+ 1(1* %12!* .! %2!-10.!+,0%+*/
de programme marche/arrêt ou du samedi au dimanche avec
-10.!+,0%+*/ !,.+#.))!).$!ĥ..n0ċ
Ƶ,,15!6 /1. ( 0+1$! ĝ Ƶ Ğ ,+1. .h#(!. (!/
,.+#.))!/!*+))!*`*0,.ĝ%(5Ğāċ
RÉGLAGE DE L’HEURE DE MARCHE DE P1
āċ+1..h#(!.(!/$!1.!/Č10%(%/!6(!/+10+*/ĝġĞ!0ĝŐĞċ
ƫ+*ü.)!6(!$%û.! !/$!1.!/!*,,15*0/1.ċ
Ăċ+1..h#(!.(!/)%*10!/Č10%(%/!6(!/+10+*/ĝġĞ!0ĝ
ŐĞċƫ+*ü.)!6(!$%û.! !/)%*10!/!*,,15*0/1.
ENTER.
!).-1! č !/ )%*10!/ *! ,!12!*0 n0.! .h#(h!/ -1!
par blocs de 10 minutes.
h#(#! !(Ě$!1.! Ě..n0 !ā
ăċ+1..h#(!.(!/$!1.!/Č10%(%/!6(!/+10+*/ĝġĞ!0ĝŐĞċ
ƫ+*ü.)!6(!$%û.! !/$!1.!/!*,,15*0/1.ċ
ąċ+1..h#(!.(!/)%*10!/Č10%(%/!6(!/+10+*/ĝġĞ!0ĝ
Modèles de minuterie
e
i
e
u
t
e
r
i
u
t

.
.5+*Č ,+1//!6 10*0 ! /!#)!*0/ -1! *h!//%.!
autour du cadran en fonction des heures où vous
*Ě2!6,/ !/+%* ! $(!1.Č2+%. ( ü#1.! ćċ ƫ$-1!
/!#)!*0,+1//hh0!%*0(!. %0!1.,!* *0!00!,.0%!
!(Ě$!1.!ċ+1/(!/10.!//!#)!*0//!.+*0((1)h/ċ.
!4!),(!Č ( ü#1.! ć )+*0.! ( )%*10!.%! .h#(h! ,+1.
h0!%* .!(!. %0!1.!*0.!Ăă$!0ā$ąĆċ
Ăċ +1/ ,+12!6 /h(!0%+**!. 10*0 ! ,h.%+ !/
((1)h!/-1!2+1/(!/+1$%0!6/1.1*!&+1.*h! !Ăą
$!1.!/ċ!/.h#(#!//!.+*0.h,h0h/0+1/(!/&+1./&1/-1ĚH
!-1Ě%(//+%!*0$*#h/ċ
3. Pour changer les heures de marche et arrêt,poussez
/%),(!)!*0 0+10 /!#)!*0 ĝ Ğ -1! 2+1/ h/%.!6
**1(!. +1 /+.0!6 ! *+12!14 /!#)!*0/ ĝ Ğ 1
besoin.
Remarque : Chaque segment représente une période de 15
minutes.
Dispositifs de sécurité
Cet appareil comporte un certain nombre de dispositifs de
/h1.%0hċ*,(1/ !(/!0%+*ĝƫ+*/!%(/ !/h1.%0h%),+.0*0/
ĞČ*+1/00%.+*/2+0.!00!*0%+*/1.(!/,+%*0//1%2*0/Ď
h1.%0h*0%ġ/1(!)!*0
/h1.%0h *0%ġ/1(!)!*0 !),n$!. (! . %0!1. !
"+*0%+**!./%!(1%ġ%!/0.!*2!./h/1.(!¬0h,.% !*0ċ
%(!. %0!1.!/0.!*2!./h(+./-1Ě%(!/0$1 Č h+**!0!6
(Ě(%)!*00%+*!0(%//!6ġ(!.!".+% %.Č,1%/ .!)!00!6(! . %0!1.
!* ,+/%0%+* 2!.0%(!ċ !+**!0!6 (Ě(%)!*00%+* Ď (!
fonctionnement normal devrait reprendre.
.+0!0%+* !/h1.%0h+*0.!(/1.$1û!
! . %0!1. !/0 h-1%,h Ě1* +1,!ġ%.1%0 0$!.)%-1! !
/h1.%0h-1%h0!%* .(!. %0!1./%!(1%ġ%/1.$1û!,+1.1*!
.%/+*-1!(+*-1!ċ%(!+1,!ġ%.1%0!/00%2hČĚ!/0(!.h/1(00
Ě1*!/1.$1û!*+.)(!ċĚ,,.!%( +%0n0.! h+**!0h !
(Ě(%)!*00%+*/!0!1.!02+1/ !2!6+*00!.(!/!.2%!H(
(%!*0t(!,+1.+0!*%. !/+*/!%(/Č2+%.ĝ!.2%!,.t/ġ2!*0!Ğċ
Ě!//5!6 Ƶ ! .h10%(%/!. (! ,.+ 1%0 &1/-1ĚH ! -1! (
h"%((*!%0h0h+..!0!)!*0.!0%üh!ċ
Informations supplémentaires
Stockage
% 2+1/ *Ě2!6 ,/ !/+%* 1 . %0!1. ,!* *0 ! (+*#1!/
,h.%+ !/Č ,. !4!),(! ,!* *0 (Ěh0hČ %( +%0 n0.! .*#h */
1* !* .+%0 /! !0 ! ,.h"h.!*! .!+12!.0 ü* Ěh2%0!.
(Ě1)1(0%+* ! /(!0h !0 ! ,+1//%t.!ċ ! +. +*
Ě(%)!*00%+* +%0 n0.! /+%#*!1/!)!*0 !*.+1(h 10+1. 1
e
s
taire
s
tai
ment
m
m
m
m
m
m
m
me
me
%/,+/%0%" Ě!*.+1(!)!*0 !>(!Ĩ2+%.( ü#1.!āĩ !0(,.%/!
+%0 n0.! %*/h.h! */ (!/ 0.+1/ !*ü$(!/ /1. (! %/,+/%0%"
Ě!*.+1(!)!*0 !>(!ċ
IMPORTANT
1.(!/)+ t(!/2!)%*10!.%!Č(!. %0!1. +%0.!/0!..*$h
1/!0!1.,+1.+*/!.2!.(Ě$!1.!!0(!/.h#(#!/,.+#.))h/ċ
Ě%( !/0 h.*$h 1 /!0!1.Č 2+1/ !2.!6 H *+12!1 .h#(!.
(Ě$!1.!!0(!/.h#(#!/,.+#.))h/ċ
Référence(s) du modèle : ECO12(C2*) ECO15(C2*) ECO20(C2*) ECO25(C2*)
Puissance thermique
1%//*!0$!.)%-1!*+)%*(! Pnom 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
1%//*! 0$!.)%-1! )%*%)(! Ĩ%* %-
tive) Pmin 0,4 0,5 0,6 0,8 kW
1%//*!0$!.)%-1!+*0%*1!)4%)(! Pmax,c 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
ƫ+*/+))0%+* Ěh(!0.%%0h14%(%%.!
G1*!,1%//*!0$!.)%-1!*+)%*(! elmax 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
G1*!,1%//*!0$!.)%-1!)%*%)(! elmin 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
En mode veille elSB 0,0 0,0 0,00,0 kW
Type de puissance thermique/contrôle de la température ambiante
Ƶ2!1*+*0.¬(! !0!),h.01.!)%*0!,.0$!.)+/00)h*%-1! Oui
ƫ++. +**h!/ Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Irlande, A92 WV02
Nettoyage
AVERTISSEMENT : DÉCONNECTEZ TOUJOURS
ĚƵƵ gƫ ƵƵ
RADIATEUR.
Ě10%(%/!6,/ ! h0!.#!*0/Č !,+1 .!*!00+5*0!./%2!+1
de cirage de tout type sur le corps du radiateur.
%//!6 (! . %0!1. .!".+% %.Č ,1%/ !//15!6ġ(! 2! 1* $%û+*
/!,+1..!0%.!.(,+1//%t.!!0 2!1* $%û+*$1)% !Ĩ,/
)+1%((hĩ,+1..!0%.!.(!/0>$!/ċ%0!/00!*0%+*H*!,/(%//!.
!(Ě$1)% %0h,h*h0.!. */(!. %0!1.ċ
Recyclable
+1. (!/ ,.+ 1%0/ h(!0.%-1!/ 2!* 1/ 1 /!%* ! (
ƫ+))1*10h !1.+,h!**!ċ G ( ü* ! ( 1.h! !
2%!10%(! !/ ,.+ 1%0/h(!0.%-1!/Č!14ġ%*! +%2!*0
,/ n0.! &!0h/ 2! (!/ h$!0/ )h*#!./ċ !1%((!6
les recycler dans les centres existants. Consultez les
10+.%0h/(+(!/+1(!.!2!* !1.,+1.+0!*%. !/+*/!%(//1.
le recyclage dans votre pays.
!.2%!,.t/ġ2!*0!
%2+1/2!6!/+%* 1/!.2%!,.t/ġ2!*0!Č2!1%((!6+*00!.
(!.!2!* !1.H-1%2+1/2!6$!0h(Ě,,.!%(+1+*00!.(!
*1)h.+ 1/!.2%!,+1.2+0.!,5//1.(.0! !#.*0%!ċ
!1%((!6*!,/*+1/.!*2+5!.1*,.+ 1%0 h"!01!14!*,.!)%!.
lieu, car cela pourrait entraîner une perte ou des dommages et
des retards pour vous fournir un service satisfaisant.
!1%((!6+*/!.2!.2+0.!.!`1+))!,.!12! Ě$0ċ
!
!*0!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!!
!
!
!*
!
!
t
é
t
é
curit
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
cu
cc

*/0((0%+*/ġ1* ǫ! %!*1*#/*(!%01*#
aufgestelltoderinstalliertwurdeundsieeineAufsicht
oder Anweisung über den sicheren Gebrauch des
Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder im Alter von 3 bis 8
JahrendürfendasGerätnichtanschließen,regelnund
reinigen oder eine Benutzerwartung durchführen.
ACHTUNG: Einige Teile dieses Produkts können
sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit muss aufgewendet
werden, wo Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind.
DiesesHeizgeräterfülltstrengeSicherheitsstandards,
!.1)!%*!*!þ6%!*0!*ǫ!0.%!61#!3A$.(!%/0!*Č
WERDEN DIE OBERFLÄCHEN DES HEIZGERÄTES
HEISS UND KONTAKT MIT DIESEN BEREICHEN
SOLLTE VERMIEDEN WERDEN, insbesondere
zwischen den Rippen.
Der Bedienfeldbereich ist so ausgelegt, dass er
kühler ist und jederzeit eine sichere Bedienung der
Bedienelemente ermöglicht.
WICHTIG: Die mit dem Gerät gelieferten Füße
müssen verwendet werden.
Verwenden Sie diesen Heizkörper NICHT, wenn er
heruntergefallen ist.
Verwenden Sie ihn NICHT,wenn sichtbare Anzeichen
einer Beschädigung des Heizkörpers erkennbar sind.
Verwenden Sie diesen Heizkörper auf einer
horizontalen
1* /0%(!*!.ýA$!ċ
WARNUNG: Wartung und Produktreparaturen
solltennurdurcheinenvomHerstelleranerkannten
Dienstleister durchgeführt werden. Reparaturen
solltennurvomHerstelleroderseinemDienstleister
ausgeführt werden.
WARNUNG:UmdieBrandgefahrzuverringern,halten
%! !40%(%!*Č +.$A*#! + !. * !.!/ .!**.!/
Material mindestens 1 m vom Gerät entfernt.
WARNUNG:Wirempfehlennicht,diesesGerätüberein
!.(A*#!.1*#/'!(+ !.!%*!40!.*!/$(0#!.A03%!
eineZeitschaltuhrodereinenFernbedienungsstecker
anzuschließen. Alle Heizgeräte ziehen hohen Strom
aus dem Netzanschluss und jede Schwäche bei den
Anschlüssen oder Komponenten in diesen Geräten
kann zu einer Überhitzung von Anschlüssen führen,
die zum Schmelzen, zur Verformung und sogar zur
ǫ.* #!"$."Ø$.!*'**ē
Diese Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät und
ist an einem sicheren Ort aufzubewahren. Bei einem
Besitzerwechsel ist die Gebrauchsanweisung an den
neuen Eigentümer zu übergeben.
STELLEN SIE SICHER, dass man nicht über das
Netzkabel stolpern kann.
Betreiben Sie das Heizgerät NICHT mit einem über
den Rippen hängenden Netzkabel.
Wenn das Heizgerät umgekippt ist, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
wieder aufstellen
Ziehen Sie das Heizgerät NICHT am Netzkabel
herum.
Das Netzkabel sollte vor Gebrauch abgewickelt
werden.
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHRTWERDEN
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
WARNUNG: Um Erstickungsgefahr zu vermeiden,
entfernen Sie bitte alle Verpackungsmaterialien,
%*/!/+* !.! 1*/0/0+û 1* Č 1* $(0!* %!
diese von schutzbedürftigen Personen, Kindern und
Babys fern.
WARNUNG: Um das Risiko einer unbeabsichtigten
Strangulation durch das Netzkabel zu vermeiden,
müssen alle Kinder und schutzbedürftigen Personen
in der Nähe des Produkts beaufsichtigt werden,
unabhängig davon, ob es in Betrieb ist oder nicht.
Verwenden Sie den Heizkörper NICHT in der
unmittelbaren Umgebung einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens.
Stellen Sie den Heizkörper NICHT direkt unter eine
feste Steckdose. Die Steckdose muss jederzeit
zugänglich sein, damit der Netzstecker so schnell
wie möglich gezogen werden kann.
Decken Sie das Produkt NICHTab.
Das Heizgerät trägt ein Warnsymbol,
um den Benutzer auf das Brandrisiko
aufmerksam zu machen, das besteht,
wenn das Heizgerät versehentlich
abgedeckt ist.
Behindern Sie NICHT die Luftzirkulation um das
Heizgerät herum, beispielsweise durch Vorhänge
oderMöbel,dadieszuÜberhitzungundBrandgefahr
führen kann. Siehe „Positionierung der Heizung“.
Verwenden Sie diesen Heizkörper NICHT in kleinen
Räumen, wenn sie von Personen genutzt werden,
die nicht in der Lage sind, den Raum eigenständig
zu verlassen,es sei denn, dass eine ständige Aufsicht
gewährleistet ist.
WICHTIG: Wenn das Netzkabel dieses Gerätes
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
!//!*1* !* %!*/0+ !.!%*!A$*(%$-1(%ü6%!.0!
Personersetzt werden,umeineGefahrzuvermeiden.
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch
versehentliches Zurücksetzen der
Thermoschutzschaltung zu vermeiden, darf
%!/!/ !.A0 *%$0 Ø!. !%* !40!.*!/ $(0#!.A0Č
wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr, mit Strom
versorgt werden oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der immer wieder durch das
!./+.#1*#/1*0!.*!$)!* !%*ġ 1* 1/#!/$(0!0
wird.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisungen
über den sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.Kinder dürfen nicht mit demGerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht vorgenommen werden. Kinder
unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten
werden,esseidenn,siewerdenständigbeaufsichtigt.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das
!.A0 *1. !%*ġ 1* 1//$(0!*Č 3!** !/ %* /!%*!.
bestimmungsgemäßen normalen Betriebsstellung
Ä
Ä
*
#

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Montage und Positionierung
MONTAGE DER ROLLEN
WARNUNG: Das Heizgerät darf nur mit montierten Rädern
und Rollen und in aufrechter Position betrieben werden.
DieRollenmüssenamBedienfeldundanderHalterungzwischen
der letzten und vorletzten Rippe am gegenüberliegenden
Ende montiert werden, wie in Abb. 1 dargestellt.
Um die Rollen zu montieren, drehen Sie das Heizgerät auf
!%*!)!,,%$+ !.!%*!.* !.!*3!%$!*!.ýA$!1" !*
Kopf, um Schäden zu vermeiden.
Warnung: Das Heizgerät ist schwer. – Stellen Sie sicher, dass es
gut abgestützt ist, um ein Umkippen zu verhindern. Bitten Sie
gegebenenfalls eine zweite Person um Hilfe.
Bringen Sie zur Montage der Rollen die Rollenplatten (A) in
PositionundsichernSiesiemitdenFlügelschrauben(B).Esgibt
Führungen, um die korrekte Positionierung und Ausrichtung
der Rollenplatte sicherzustellen.
Bringen Sie das Heizgerät wieder in die richtige Lage, sodass
es auf den Rollen steht. Das Produkt ist nun einsatzbereit.
POSITIONIERUNG DER HEIZUNG
Wählen SiediePositionfür dieHeizung so,dasszuallen Möbeln
und Einrichtungsgegenständen ein Abstand von mindestens
ăĀĀ))Ø!. !.!%61*#ČāĆĀ))1"&! !.!%0!1* ăĀĀ
mm vom Bedien- und Endpaneel besteht. Wir empfehlen, den
Freiraum möglichst groß zu bemessen.
Modelle und allgemeine Informationen
MODELLE
Modell Beschreibung Leis-
tung
(W)
ECO15 5 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen und
Neon 1500
ECO15C2A 5 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektromechanische Zeitschaltuhr 1500
ECO15C2B 5 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektronische 7-Tage-Zeitschaltuhr 1500
ECO20 7 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen und
Neon 2000
ECO20C2A 7 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektromechanische Zeitschaltuhr 2000
ECO20C2B 7 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektronische 7-Tage-Zeitschaltuhr 2000
ECO25 11 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen und
Neon 2500
ECO25C2A 11 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektromechanische Zeitschaltuhr 2500
ECO25C2B 11 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektronische 7-Tage-Zeitschaltuhr 2500
ne
n
atione
mati
form
f
f
f
f
fo
ALLGEMEINES
Das Heizgerät ist für den Betrieb an einer
Wechselstromversorgung ausgelegt und eignet sich für den
Einsatz in privaten Wohnungen und ähnlichen Innenräumen.
/!%6#!.A0%/0)%0+((!*1* !%*!).%û1/#!/000!0Č1) %!
Bewegung zu erleichtern. Ein Drehwahlschalter ermöglicht die
Auswahl einer verfügbaren Heizleistung und ein einstellbarer
Thermostat ermöglicht eine entsprechende Regelung der
Raumtemperatur. Es wird mit Kabel und Stecker geliefert und
ist nach korrekter Montage der Rollen betriebsbereit.
Betrieb
WICHTIG – ES DÜRFEN KEINE GEGENSTÄNDE ODER
KLEIDUNG AUF DIESE HEIZUNG GELEGT WERDEN.
Vergewissern Sie sich vor der Heizungsbenutzung, dass alle
Warnungen und Anweisungen sorgfältig gelesen wurden.
Wenn die Rollen montiert sind,stecken Sie die Heizung einfach
in die Steckdose, um sie zu aktivieren. Leuchtanzeigen (i, siehe
Abb. 2
) im Bedienbereich leuchten, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist. Dies zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet und betriebsbereit ist.
BEDIENELEMENTE (siehe Abb. 2 und 3)
Thermostat (T)
Der Thermostat regelt die Heizleistung entsprechend der
Raumtemperatur. Dadurch wird sichergestellt, dass die
Heizung nicht unnötig Wärme erzeugt, wenn der Raum warm
ist. Um die gewünschte Temperatur einzustellen, drehen Sie
den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte
Einstellung erreicht ist. Um einen kalten Raum schnell zu
erwärmen, drehen Sie stattdessen den Thermostatknopf ganz
nach oben. Wenn der Raum die gewünschte Temperatur
erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf gegen den
Uhrzeigersinn, bis der Thermostat mit einem Klick abschaltet.
%!!%61*#.!%0!0&!06010+)0%/$!% %!/!.!),!.01.ċ
Der Thermostat hat außerdem eine Frostschutzeinstellung,die
mit „ “ gekennzeichnet ist. Diese Einstellung ist in Bereichen
wie Garagen nützlich, um Frostschäden zu vermeiden. Wenn
der Thermostat auf seine Mindesteinstellung „ “ gestellt ist,
wird die Heizung ein- und ausgeschaltet, um eine Temperatur
von etwa 5° zu halten, um den Frostschutz zu unterstützen.
Hinweis – Sollte die Heizung bei einer niedrigen Einstellungdes
Thermostats nicht einschalten, kann dies daran liegen,dass die
Raumtemperatur höher ist als die Thermostateinstellung.
Wärmeauswahlschalter (S)
Die Auswahl der Wärme erfolgt über einen Drehschalter mit
vier Einstellmöglichkeiten. Die Heizleistung kann entsprechend
der Anwendung, den Bedingungen und zur Verbesserung der
Wirtschaftlichkeit des Betriebs angepasst werden.
Die verfügbaren Heizoptionen sind wie folgt:
Schalterstellung
Modell O l II III
ECO15 (C2*)
Aus 500 W 1000 W 1500 W
ECO20 (C2*)
Aus 600 W 1400 W 2000 W
ECO25 (C2*)
Aus 800 W 1700 W 2500 W
g
rung
eru
onie
o
o
o
o
o
o

von P2, P3 und P4. Nach der Programmierung von P4 gelangen Sie
10+)0%/$%* %!ǫƫġ.+#.))+,0%+*ċ%! !.$+(!*%!&!3!%(/
die Schritte 1 bis 4 zur Programmierung von P2, P3 und P4. Nach
der Programmierung von P4 verlassen Sie automatisch die BLOCK-
Programmoption.
Während der Programmierung der Zeitschaltuhr können Sie
&! !.6!%0 %! Ƶġ/0! .Ø'!*Č 1) 61. 0* . *6!%#!
zurückzukehren.
HINWEIS: Durch Drücken der MODE-Taste können Sie schnell vom
täglichen Modus zum Block-Modus wechseln.
HINWEIS: Wenn die Einschaltzeit mit der Ausschaltzeit übereinstimmt,
ignoriert das Gerät das Programm.
Die Advance-Funktion
!** %! %) ěƵėġ %! /0! ěŐė (A*#!. (/ Ă !'1* !*
gedrückt halten, springt das Programm zur nächsten programmierten
Einstellung und kehrt erst zum Programm zurück, wenn die folgende
Programmzeit erreicht ist. Wenn diese „ADVANCE“-Funktion
ausgeführt wird, wird das „ADVANCE“-Segment auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt. Wenn Sie die Taste „-“ drücken, während das
„ADVANCE“-Programm ausgeführt wird, wird das „ADVANCE“-
Feature automatisch abgebrochen und das Programm normal
ausgeführt.
Hinweis – Zeitschaltuhrspeicher-Backup-Batterien – Sobald
die Heizung für mindestens 72 Stunden an eine stromführende
Steckdose angeschlossen war, sind die Speicherbackup-Batterien der
Zeitschaltuhr vollständig aufgeladen.
Wenn es, sobald die Zeitschaltuhr-Batterien vollständig aufgeladen
sind, zu einem Stromausfall kommt oder die Heizung für weniger als
sechs Monate vom Netz getrennt wird, hält die Zeitschaltuhr weiterhin
%!!%0Č1* %!%*/0!((1*#!*%),!%$!.(!%!*%*0'0ċ%* &! +$
die Backup-Batterien der Zeitschaltuhr nicht vollständig geladen
oder erhält die Heizung für mehr als sechs Monate keinen Strom,
dann gehen die Zeit und die Programmeinstellungen wahrscheinlich
verloren, sodass Sie möglicherweise die Zeit und die Programme
erneut einstellen müssen, bevor Sie den AUTO-MODUS erneut
verwenden können.
ELEKTROMECHANISCHE ZEITSCHALTUHR (Ti)
(C2A-
Modelle)
Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit einzustellen, drehen Sie die Zeitschaltuhr im
Uhrzeigersinn (durch den Pfeil angezeigt), bis die korrekte Uhrzeit
der Referenzmarke gegenüberliegt – siehe Abb. 5. Es wird eine
24-Stunden-Zeitanzeige verwendet; beispielsweise ist die für 4 Uhr
nachmittags angezeigte Zeit „16“ (16:00 Uhr).
Betriebsmodi
Stellen Sie den Betriebsmodus mit dem Schiebeschalter an der
Zeitschaltuhr ein – siehe Abb. 6:
Position I – Handbetrieb
Diese Einstellungermöglicht die Stromversorgung der Heizung
ohne Unterbrechung durch die Zeitschaltuhr-Einstellungen.
Der Heizungswahlschalter und der Thermostat steuern die
Leistung (siehe „Bedienelemente“).
Position – „Auto“-Betrieb
Diese Einstellung ermöglicht das EIN- und AUSschalten der
Heizung gemäß einer eingestellten Programmdauer von 24
Stunden.
Trennen Sie diese Heizung NICHTvom Stromnetz,es sei denn, sie wird
außer Betriebgesetzt(z.B.im Sommeroderzur Lagerung),andernfalls
stoppt die Zeitschaltuhr.
Einstellen der EIN- und AUS-Zeiten für „Auto“
Zum Einstellen der Zeitschaltuhr:
!%0/$(01$.ġ+ !((!
Ausgewählte Modelle werden entweder mit einer elektronischen
7-Tage-Zeitschaltuhr oder einer elektromechanischen 24-Stunden-
Zeitschaltuhr geliefert, siehe Abb. 4 und 5.
DIGITALE ZEITSCHALTUHR (Ti) (nur C2B-Modelle)
WICHTIG: Denken Sie daran, alle Sicherheitswarnungen zu beachten,
wenn Siedas Heizgerät in der automatischen Einstellung betreiben,ob
nun beaufsichtigt oder unbeaufsichtigt.
Die Zeitschaltuhr ermöglicht es Ihnen, „AUTO“ oder „MAN ON“
auszuwählen,indem Siedie Taste „MODE“drücken,bis dergewünschte
MODUS unten auf der Anzeige der Zeitschaltuhr erscheint.
Im Modus „MAN OFF“ ist die Heizung dauerhaft ausgeschaltet.Dies ist
auch die Standardeinstellung.
Der Modus „MAN ON“ ermöglicht die von den Programmeinstellungen
nicht unterbrochene Stromversorgung der Heizung.
„AUTO DLY“ schaltet die Heizung täglich nach einem eingestellten
Tagesprogramm EIN und AUS.
„AUTO BLK“schaltetdie Heizunggemäß einerReihevonProgrammen
nur für Wochentage oder nur für Wochenenden EIN und AUS.
Inbetriebnahme
Schließen Sie die Heizung für den ersten Gebrauch an eine normale
Haushaltssteckdose an und schalten Sie sie ein.Die Zeitschaltuhr kann
&!060"Ø. %!!.3!* 1*#!%*#!/0!((03!. !*ċ
Uhrzeit einstellen
1. Halten Sie die Taste „PROGRAM“ gedrückt, bis das
Uhrensymbol auf dem Bildschirm erscheint und die
Stundenzahl blinkt. Der Benutzer kann nun die Uhr einstellen.
2. Zum Einstellen der Minuten verwenden Sie die Tasten „-“
1* ěŐėċ ǫ!/0A0%#!* %! %! 01* !*6$( 1.$ .Ø'!* 2+*
„ENTER“.
3. Nach dem Drücken von „ENTER“ blinken die Minuten. Zum
%*/0!((!* !.%*10!*2!.3!* !*%! %!/0!*ěġė 1* ěŐėċ
Bestätigen Sie die Minutenzahl durch Drücken von „ENTER“.
ąċ%!!%0/$(01$.'!$.0&!06061.0* . *6!%#!61.Ø'ċ
5. Um eine falsche Zeiteinstellung zu korrigieren, wiederholen
Sie die vorherigen Schritte.
Sobald die korrekte Zeit eingestellt ist, können insgesamt vier EIN/
AUS-Zeitprogramme für den Betrieb eingestellt werden.
Programme einstellen
OPTION 1; Täglich („DLY“ auf der Anzeige): Dies ist eine tägliche
Programmfunktion von Montag bis Sonntag mit vier verfügbaren EIN/
AUS-Programmoptionen.
OPTION2;Block(„BLK“aufderAnzeige):DiesisteineBlockprogramm-
FunktionvonMontag bisFreitagmitvierEIN/AUS-Programmoptionen
oder von Samstag bis Sonntag mit vier EIN/AUS-Programmoptionen.
Drücken Sie die Taste „PROGRAM“, um die Programme einzustellen,
beginnend mit „Daily ON“ P1.
EINSTELLEN DER EINSCHALTZEIT VON P1
1. Zum Einstellen der Stunde verwenden Sie die Tasten „-“ und
ěŐėċǫ!/0A0%#!*%! %!01* !*6$( 1.$.Ø'!*2+*ċ
2.Zum Einstellen der Minuten verwenden Sie die Tasten „-“ und
ěŐėċǫ!/0A0%#!*%! %!%*10!*6$( 1.$.Ø'!*2+*ċ
Hinweis: Die Minuten können nur in 10-Minuten-Blöcken
eingestellt werden.
Einstellen der Ausschaltzeit von P1
3. Zum Einstellen der Stunde verwenden Sie die Tasten „-“ und
ěŐėċǫ!/0A0%#!*%! %!01* !*6$( 1.$.Ø'!*2+*ċ
4.Zum Einstellen der Minuten verwenden Sie die Tasten „-“ und
ěŐėċǫ!/0A0%#!*%! %!%*10!*6$( 1.$.Ø'!*2+*ċ
%! !.$+(!* %! &!3!%(/ %! $.%00! ā %/ ą 61. .+#.))%!.1*#
!
(!
!
+ !(
+
+
+

.
1. Drücken Sie mit Ihrer Fingerspitze oder einer Stiftspitze
/+ 2%!(! !#)!*0! 3%! *®0%# 1) / %û!.(00 $!.1)Č &!
nachdem, wie oft Sie keine Wärme benötigen – siehe Abb. 6.
Jedes Segment, das hineingedrückt wird, schaltet die Heizung
für diesen Teil der Stunde AUS. Alle anderen Segmente
sind EIN. Abb. 6 zeigt beispielsweise, dass die Zeitschaltuhr
eingestellt ist, um die Heizung zwischen 23:00 und 01:45 Uhr
AUSzuschalten.
2. Sie können innerhalb des 24-Stunden-Tages beliebig viele
/$(0,!.%+ !*1/3A$(!*ċ%!%*/0!((1*#!*3!. !*&! !*
Tag wiederholt, bis sie geändert werden.
3. Um die EIN- und AUS-Zeiten zu ändern, drücken Sie einfach
alle „EIN“-Segmente, die Sie ausschalten möchten, und ziehen
Sie nach Bedarf neue „EIN“-Segmente heraus.
Hinweis: Jedes Segment repräsentiert einen Zeitraum von 15 Minuten.
Sicherheitsfeatures
Dieses Gerät enthält eine Reihe von Sicherheitseinrichtungen.
Zusätzlich zum Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise“
werden Sie auf Folgendes hingewiesen:
Neigungsschalter
Der Neigungsschalter verhindert, dass die Heizung sich
einschaltet,wenn sie versehentlich auf die Seite gekippt wurde.
Wenn das Heizgerät im heißen Zustand umkippt, trennen Sie
die Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen; stellen Sie
das Heizgerät dann wieder aufrecht auf. Schließen Sie die
Stromversorgung wieder an – der Normalbetrieb sollte wieder
aufgenommen werden.
Sicherheits-Überhitzungsschutz
Die Heizung ist mit einer thermischen Sicherheitsabschaltung
ausgestattet, die die Heizung ausschaltet, sollte sie aus
irgendeinemGrund überhitzen.Wenn die Abschaltung auslöst,
ist dies die Folge einer unnormalen Überhitzung. Das Gerät
sollte vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst zur
weiteren Beratung kontaktiert werden – siehe „Kundendienst
nach dem Kauf“.
Versuchen Sie NICHT, das Produkt erneut zu verwenden, bis
der Fehler ordnungsgemäß behoben wurde.
Zusätzlich
Lagerung
Wenn das Heizgerät längere Zeit nicht benötigt wird,
beispielsweise im Sommer, sollte er trocken gelagert und
vorzugsweise abgedeckt werden, um die Ansammlung von
Schmutz und Staub zu verhindern. Das Netzkabel sollte
sauber um den Kabelhalter gewickelt sein (siehe Abb. 1) und
!.0!'!./+((0!%* %!0!'!./0%"0®û*1*#!* !/!($(0!./
eingesteckt werden.
WICHTIG
Bei Zeitschaltuhr-Modellen muss die Heizung an der
Steckdose angeschlossen bleiben, um die Uhrzeit und die
programmierten Einstellungen beizubehalten. Wenn Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, müssen Sie die Uhrzeit
und die programmierten Einstellungen neu einstellen.
Modellkennung(en): ECO12 (C2*) ECO15 (C2*) ECO20 (C2*) ECO25 (C2*)
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung Pnom 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
Mindestwärmeleistung (indikativ) Pmin 0,4 0,5 0,6 0,8 kW
Maximale Dauerwärmeleistung Pmax, c 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung elmax 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Bei Mindestwärmeleistung elmin 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Im Bereitschaftszustand elSB 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung
Mit mechanischer Raumthermostatregelung Ja
Kontaktdaten Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Irland, A92 WV02
u
r
e
s
u
u
u
u
ur
Reinigung
WARNUNG–TRENNENSIEIMMERDIESTROMVERSORGUNG,
BEVOR SIE DAS HEIZGERÄT REINIGEN.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder
Poliermittel auf dem Gehäuse der Heizung.
Lassen Sie die Heizung abkühlen und wischen Sie sie
anschließend mit einem trockenen Tuch ab, um Staub zu
entfernen, und mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch, um
Fleckenzuentfernen.AchtenSiedarauf,dasskeineFeuchtigkeit
in die Heizung eindringt.
Recycling
Für in der Europäischen Gemeinschaft verkaufte
elektrische Erzeugnisse.
Am Ende der Lebensdauer des Elektroprodukts sollte
es nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln
Sie, wo Anlagen vorhanden sind. Erkundigen Sie sich
bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler nach einer
Recycling-Beratung in Ihrem Land.
Kundendienst nach dem Kauf
Wenn Sie Kundendienst nach dem Kauf benötigen, wenden
Sie sich an den Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde,
oder kontaktieren Sie die auf der Garantiekarte für Ihr Land
aufgeführte Servicenummer.
Bitte senden Sie uns ein fehlerhaftes Produkt zunächst nicht
zurück,dadieszuVerlustoderBeschädigungundVerzögerung
bei der Erbringung eines Sie zufrieden stellenden Services
führen könnte.
Bitte bewahren Sie Ihre Quittung als Kaufbeleg auf.
f
Kauf
Ka
dem
d
d
e

*/0(&%%*/0.1'&1ø50'+3*%
1.6N 6!*% % .+61)%!&N 63%N6*! 6 05) .565'+ċ
6%!%+)33%!'1+ ă(0 +1'+6!*%ĉċ.+'1
ø5%*%!3+(*+,+ N6\ + ,.N 1Č .!#1(+3\
% 65Ä%\ 1.6N 6!*%Č *% 35'+*53\ 65**+Ä%
konserwacyjnych.
Ƶ÷č %!'0¨.! !(!)!*05 0!#+ 1.6N 6!*%
)+#N /%x . 6+ *#.6!3\ % /,+3+ +3\
+,.6!*% /'¨.5ċ (!ø5 6$+3\ /66!#¨(*N
+/0.+ø*+Ä\Č &!ø!(%3 ,+(%ø1 1.6N 6!*%6*& 1&N
/%x 6%!%%+/+535)#&N!/66!#¨(*!&+,%!'%ċ
%*%!&/6! 1.6N 6!*%! /,!*% .5#+.5/056*!
35)+#% !6,%!6!/03Č (! 5 6,!3*%\
&!#+ !"!'053*! 6%*%! ƫ
Ƶ ǫwM w ƵƵ[Č Ƶ wƫ
Ƶ÷Ƶ[ƵƫwÃƫƵČ
3 /66!#¨(*+Ä% 6 ,+3%!.6$*%)% ,+)%x 65
ø!.)%ċ
Obszar panelu sterowania jest zaprojektowany w
0'%/,+/¨Č5&!#+0!),!.01.56*6*%!
*%ø/6Č + 1)+ø(%3% 3 +3+(*5) )+)!*%!
!6,%!6*N+/1#x!(!)!*0¨3/0!.+3*%ċ
Ƶ÷č*& 1&N!/%x36!/03%!/0¨,'%)1/6N
5\6)+*0+3*!ċ
1ø53\1.6N 6!*%Č'0¨.!6+/0+1,1/66+*!ċ
1ø53\1.6N 6!*%Č'0¨.!,+/% 3% +6*!
oznaki uszkodzenia.
.6N 6!*%! )1/% /%x 6*& +3\ * /0%(*!&Č
poziomej powierzchni.
÷č ƫ65**+Ä% /!.3%/+3! %
*,.3 )+#N 5\ ,.6!,.+3 6*! 35N6*%!
przez przedstawiciela autoryzowanego
,1*'01 /!.3%/+3!#+ċ ,.3 ,+3%** 5\
,.6!,.+3 6* 35N6*%! ,.6!6 ,.+ 1!*0
lub przedstawiciela autoryzowanego punktu
serwisowego.
÷č Ƶ5 6)*%!&/65\ .565'+ ,+ø.1Č
0'*%*5Č 6/+*5 +.6 %**! 03+,(*! )0!.%5
,+3%**5 6*& +3\ /%x *%! (%ø!& *%ø ā ) +
1.6N 6!*%ċ
÷č %! 6(! /%x ,+ N6*%
1.6N 6!*% +6/%(*%6,+)+N,.6! 1ø6
*%6!3*x0.6*!#+1.6N 6!*%/0!.1&N!#+Č0'%!#+
jak dogniazdkowy programator czasowy lub
#*%6 6 (*%!/0!.+3*!ċ/65/0'%!1.6N 6!*%
#.6!36! $.'0!.561&N /%x 1ø5) ,++.!)
,.N 1 6 /%!% !(!'0.56*!&Č 3%x &'%'+(3%!'
/5 ,1*'0 3 3!3*x0.6*5$ ,.6!3+ $ (1
'+),+*!*0$0!#+05,16!3*x0.6*5$1.6N 6!
6/%(&N5$ )¨#5 /,+3+ +3\ ,.6!#.6*%!
,.6!3+ ¨3Č0+6'+(!%)+#+5 +,.+3 6%\ +
%$/0+,%!*%Č6*%!'/60!*%Č*3!0 +,+ø.1ē
Niniejsza broszura z instrukcjami stanowi
*%!+ N6*5 !(!)!*0 1.6N 6!*% % )1/% 5\
przechowywana w bezpiecznym miejscu. W
,.65, '1 6)%*5 3Ä%%!( *+35 3Ä%%!(
)1/%+0.65)\.+/61.x3.661.6N 6!*%!)ċ
Ƶ÷ [ /%xČ ø! *%! %/0*%!&! .565'+
,+0'*%x%/%x+,.6!3¨ 6/%(&N5ċ
3N6\1.6N 6!*%Č&!ø!(%,.6!3¨
6/%(&N563%/* ø!.)%#.6!&*%'ċ
!ø!(%1.6N 6!*%!/%x353.¨%Č*(!ø5&!+ N65\
+ 6/%(*% % ,+63+(%\Č 5 35/05#+Č 6*%)
zostanie ono ponownie ustawione w pozycji
pionowej.
3+(*+ %N#*N\ 1.6N 6!*% 0.65)&N 6
,.6!3¨ 6/%(&N5ċ
.6! !'/,(+0&N *(!ø5 .+63%*N\ '!(
sieciowy.
Ƶ÷čƫwƫ÷ƵƵƵ÷Ƶ÷ƵƵ[wMƫMƵƫƵ[MƵƵÃƫ
Ƶ÷ƵƫƫMƫ
ǫƫƵ
÷č Ƶ5 1*%'*N\ *%!!6,%!6!/03
1 1/6!*% *(!ø5 1/1*N\ 3/65/0'%! !(!)!*05
+,'+3*%Č 3 /66!#¨(*+Ä% 0! 35'+**! 6
,(/0%'1 % /05.+,%*1 % *(!ø5 &! 0.65)\
,+66/%x#%!)+/¨35)#&N5$/66!#¨(*!&
+,%!'%Č 6%!%%*%!)+3(N0ċ
÷č Ƶ1 1*%'*N\ ,.65, '+3!#+
1 1/6!*%,.6!3+ !)6/%(&N5)Č,.6!53&N!
3 ,+(%ø1 1.6N 6!*% 6%!% +.6 +/+5
35)#&N!/66!#¨(*!&+,%!'%)1/6N6*& +3\
/%x,+ /05)* 6+.!)!636#(x 1*0+Č65
1.6N 6!*%!&!/03N6+*!Č65*%!ċ
1ø53\ 1.6N 6!*% 3 !6,+Ä.! *%)
/N/%! 603%!3**5Č,.5/6*%*%/!*1ċ
1)%!/66\ 1.6N 6!*% !6,+Ä.! *%+ ,+
zamocowanym gniazdem sieciowym. Gniazdo
/%!%+3!)1/%5\03+ +/0x,*!Č0'53.6%!
,+0.6!5 )+ø* 5+ &' *&/65%!& + N65\
1.6N 6!*%!+ 6/%(*%ċ
6'.53\1.6N 6!*%ċ
1.6N 6!*%1 6*& 1&! /%x /5)+(
+/0.6!#&N5 1ø50'+3*%' +
6#.+ø!*%1,+ø.+35)Č'0¨.!)+#+5
5\ /,+3+ +3*! ,.65, '+35)
6'.5%!)1.6N 6!*%ċ
(+'+3\ 5.'1(&% ,+3%!0.6 3+'¨
1.6N 6!*%Č *,ċ ü.*)% (1 )!()%Č # 5ø
)+#+5 0+ +,.+3 6%\ + ,.6!#.6*%
1.6N 6!*%%/,+3+ +3\6#.+ø!*%!,+ø.+3!ċ
+ċě)%!&/+3%!*%!1.6N 6!*%Ęċ
1ø50'+3\ 1.6N 6!*% 3 )5$
,+)%!/66!*%$Č '0¨.! /N 6&)+3*! ,.6!6
+/+5*%!6 +(*! +%$+,1/66!*%+3/*5$
/%$Č$5ø!+/+50!6*& 1&N/%x,+ /05)
nadzorem.
Ƶ÷č!ø!(%1/6'+ 6+*5&!/0,.6!3¨ 6/%(&N5Č
51*%'*N\6#.+ø!*%)1/%+*5\35)%!*%+*5
przez producenta, przedstawiciela serwisowego
(1+/+x+,+ +*5$'3(%ü'&$ċ
÷čƵ51*%'*N\6#.+ø!*%335*%'1
przypadkowego zresetowania bezpiecznika
0!.)%6*!#+Č 1.6N 6!*% *%! 3+(*+ 6/%(\ ,.65
1ø5%1 6!3*x0.6*!#+ 1.6N 6!*% /0!.1&N!#+Č
0'%!#+&',.+#.)0+.6/+35Č*%,+ N6\
#+ + +3+ 1Č '0¨.5 &!/0 .!#1(.*%! 3N6*5 %
35N6*5,.6!6+,!.0+./%!%ċ
.6N 6!*%!)+ø!5\1ø53*!,.6!6 6%!%+ ĉ
(0+.6,.6!6+/+5++#.*%6+*5$6 +(*+Ä%$
ü656*5$Č /!*/+.56*5$ (1 1)5/+35$Č
(+ *%!,+/% &N! + ,+3%! *%!& 3%! 65 %
+Ä3% 6!*%Č&!ø!(%x N+*!* 6+.+3*!(1
&!ø!(%6+/05,+16+*!36'.!/%!!6,%!6*!#+
1ø50'+3*% 1.6N 6!*% % .+61)%!&N 63%N6*!
6 05) .565'+ċ 6%!%+) *%! 3+(*+ 3%\ /%x
1.6N 6!*%!)ċ 6%!% *%! ,+3%**5 65Ä%\ *%
'+*/!.3+3\ 1.6N 6!*% !6 * 6+.1ċ 6%!%
,+*%ø!& ăċ .+'1 ø5% *%! ,+3%**5 ,.6!53\ 3
,+(%ø1 1.6N 6!*%Č &!ø!(% *%! 6*& 1&N /%x ,+
/05)* 6+.!)ċ
6%!%33%!'1+ ă(0 +1'+6!*%ĉċ.+'1ø5%
)+#N&! 5*%!3N6\ĥ35N6\1.6N 6!*%!,+
3.1*'%!)Č ø! 6+/0+ +*+ 1)%!/66+*! N ô
6)+*0+3*! 3! 3Ä%35) ,++ø!*%1 ,.5 %
ø!6*& 1&N/%x+*!,+ * 6+.!)Č (+ 6+/05
,+16+*!36'.!/%!!6,%!6*!#+1ø50'+3*%
Ã

Mƫƫ
÷Mǫ[
+*0ø%1)%!&/+3%!*%!
Ƶ§ǫƫ
÷ .6!&*%' )+ø* 1.1$)%\ 35N6*%! ,+
36!Ä*%!&/65) 6)++3*%1 '¨ % '¨!' +.+0+35$ +.6 ,+
umieszczeniu grzejnika w pozycji pionowej.
¨' +.+0+3! )1/6N 5\ ,.65'.x+*! ,+ /0.+*%! ,*!(1
/0!.+3*% +.6 + )++3*% 6*& 1&N!#+ /%x ,+)%x 65
,.6! +/00*%) % +/00*%) ø!.!) ,+ /0.+*%! ,.6!%3*!&Č &'
pokazano na Rys. 1.
Ƶ5,.65'.x%\'¨'+.+0+3!*(!ø51)%!Ä%\#.6!&*%'/,+ !)
+ #¨.5 * 53*%! (1 %**!& )%x''%!& ,+3%!.6$*% 3 !(1
1*%'*%x%1/6'+ 6!ċ
/0.6!ø!*%!č.6N 6!*%!&!/0%xø'%!Ģ*(!ø5/%x1,!3*%\Čø!&!/0
+ ,+3%! *%+,+ ,.0!Č56,+%!&!#+353.¨!*%1ċ.6%!
'+*%!6*+Ä%*(!ø5,+,.+/%\+,+)+ .1#N+/+xċ
Ƶ5,.65'.x%\'¨'+.+0+3!*(!ø51)%!Ä%\3+ ,+3%! *%)
)%!&/1,+ ,¨.'%6'¨')%ĨƵĩ%,.65)++3\&!6,+)+NÄ.1
/'.65 !'+35$Ĩǫĩċ6*6!*%,+'61&N# 6%!%&',.3% +3+
1)%!Ä%\,+ ,¨.'%6'¨')%ċ
/0x,*%! *(!ø5 1/03%\ #.6!&*%' 3 ,+65&% ,%+*+3!& 0'Č 5
/,+653*'¨'$+.+0+35$ċ.6N 6!*%!&!/00!.6#+0+3!
+!'/,(+0&%ċ
ƫMƵ
.6!&*%'*(!ø51)%!Ä%\30'%))%!&/1Č56$+3*56+/0
35/0.6&N5 + /0x, + )!(% % %**5$ +%!'0¨3Č + *&)*%!&
ăĀĀ))* #.6!&*%'%!)%āĆĀ))6'ø !&6!/0.+*Č0'ø!ăĀĀ
))+ ,*!(1/0!.+3*%%,*!(1'++3!#+ċ(!/%xČ50!
+ (!#+Ä%553)%.x)+ø(%3+Ä%&'*&3%x'/6!.
+ !(!%%*"+.)&!+#¨(*!
MODELE
Model Opis Moc
(W)
ECO15 Ćø!!.Č0!.)+/00Č0.651/03%!*%#.6*%%
neonowe diody 1500
ECO15C2A Ćø!!.Č0!.)+/00Č0.651/03%!*%#.6*%Č
neonowe diody i elektromechaniczny pro-
gramator czasowy 1500
ECO15C2B Ćø!!.Č0!.)+/00Č0.651/03%!*%#.6*%Č
neonowe diody i elektroniczny programator
czasowy 7-dniowy 1500
ECO20 Ĉø!!.Č0!.)+/00Č0.651/03%!*%#.6*%%
neonowe diody 2000
ECO20C2A Ĉø!!.Č0!.)+/00Č0.651/03%!*%#.6*%Č
neonowe diody i elektromechaniczny pro-
gramator czasowy 2000
ECO20C2B Ĉø!!.Č0!.)+/00Č0.651/03%!*%#.6*%Č
neonowe diody i elektroniczny programator
czasowy 7-dniowy 2000
ECO25 āāø!!.Č0!.)+/00Č0.651/03%!*%#.6*%%
neonowe diody 2500
ECO25C2A āāø!!.Č0!.)+/00Č0.651/03%!*%#.6*%Č
neonowe diody i elektromechaniczny pro-
gramator czasowy 2500
ECO25C2B āāø!!.Č0!.)+/00Č0.651/03%!*%#.6*%Č
neonowe diody i elektroniczny programator
czasowy 7-dniowy 2500
¨(*!
¨(
*
!+#
!
!
INFORMACJE OGÓLNE
.6N 6!*%! &!/0 ,.65/0+/+3*! + 6/%(*% ,.N !)
,.6!)%!**5)%* &!/%x +1ø50'131 5*'$)%!/6'(*5$
i innych podobnych pomieszczeniach.
.6!&*%' &!/0 35,+/ø+*5 3 '¨' +.+0+3! % 1$350Č +
103%&!#+,.6!)%!/66*%!ċ.+0+35,.6!N6*%'35+.1
+"!.1&! )+ø(%3+Ä\ +.*% )+5 #.6!36!&Č .!#1(+3*5
0!.)+/00 1)+ø(%3% + ,+3%! *%N '+*0.+(x 0!),!.01.5 3
,+)%!/66!*%1ċ .6N 6!*%! &!/0 +/0.6+*! 6 ,.6!3+ !) 6
3056'N % ,+ ,.3% +35) 6)++3*%1 '¨!'+.+0+35$
&!/0#+0+3! +1ø50'+3*%ċ
/1#
Ƶ÷ĢƵMƵÃ[ǫƵƵ
ƫ§.
.6! ,.65/0N,%!*%!) + 1ø50'+3*% #.6!&*%' *(!ø5
/%x 1,!3*%\Č ø! +' *%! ,.6!650*! 6+/05 3/65/0'%!
+/0.6!ø!*%%%*/0.1'&!ċ
+ 6)++3*%1 '¨!' +.+0+35$ 1.6N 6!*%! )+ø*
1.1$+)%\ 3' &N 3056'x + #*%6 6/%(*%ċ
,(!*%!/%x*!+*+35$ (),!'3/'ô*%'Ĩě%ĘČ 6+ċ5/ċĂĩ
6*& 1&N5$/%x*,*!(1/0!.+3*%+6*6Čø!1.6N 6!*%!
&!/0,+ N6+*! +6/%(*%ċ.6N 6!*%!)0!.66,!3*%+*5
+,53,.N 1%&!/0#+0+3! +,.5ċ
STEROWANIE (zob. Rys. 2 i 3)
!.)+/00ĨěĘĩ
!.)+/00 +/0+/+31&! ,+6%+) #.6*% + 0!),!.01.5
,*1&N!& 3 ,+)%!/66!*%1ċ 6%x'% 0!)1 )+ø* )%!\
,!3*+Ä\Čø!#.6!&*%'*%!x 6%!*%!,+0.6!*%!35 6%!(%!,Č
&!ø!(% ,+)%!/66!*%! &!/0 *#.6*!ċ Ƶ5 1/03%\ ,+øN *N
0!),!.01.x *(!ø5 ,.6!'.x%\ .!#1(0+. 0!.)+/001 6#+ *%!
6.1$!)3/'6¨3!'6!#.Čø ++/%N#*%x%35)#*!#+
1/03%!*%ċƵ5/65'++#.6\6%)*!,+)%!/66!*%!)+ø*
,.6!'.x%\.!#1(0+.0!.)+/001ø ++/%N#*%x%*&35ø/6!#+
1/03%!*%ċ + +/%N#*%x%1 ,+øN *!& 0!),!.01.5 3
,+)%!/66!*%1 *(!ø5 ,.6!'.x%\ .!#1(0+. 0!.)+/001
3 '%!.1*'1 ,.6!%3*5) + .1$1 3/'6¨3!' 6!#.Č ø
+ )+)!*01 1/5/6!*% '(%'*%x%ċ .6!&*%' x 6%! 0!.6
10+)056*%!10.65)53\1/03%+*N0!),!.01.xċ!.)+/00
,+/% .¨3*%!ø "1*'&x ,.6!%36).+ø!*%+3NČ +6*6+*N
symbolem ‘ ęċ 1*'& 0 ,.65 &! /%x 3 ,+)%!/66!*%$
0'%$&'*,ċ#.øČ# 5ø6,+%!#,+3/03*%11/6'+ 6!
1.6N 6!*%/,+3+ +3*5$).+6!)ċ!ø!(%0!.)+/00x 6%!
* *&*%ø/65) 1/03%!*%1 ę ĚČ #.6!&*%' x 6%! /%x 5'(%6*%!
3N6 % 35N6 10.65)1&N /0N 0!),!.01.x +'ċ ĆŋƫČ+
6,+%!#*%!&!#+6).+ø!*%1ċ
3#Ģ!ø!(%0!.)+/00&!/01/03%+*5**%/'N0!),!.01.x%
#.6!&*%'*%!$!/%x3N65\Č)+ø!0++6*6\Čø!0!),!.01.
+0+6!*%&!/035ø/6*%ø1/03%!*%!0!.)+/001ċ
.6!N6*%',+6%+)1#.6*%ĨěĘĩ
+6%+) #.6*% )+ø* 35.\ 6 ,+)+N ,.6!N6*%'
+.+0+3!#+Č '0¨.5,+/% 60!.51/03%!*%ċ +#.6!36N
)+ø* +%!.\ 3 6(!ø*+Ä% + 6/0+/+3*%Č 3.1*'¨3 %
0'Č56,!3*%\+,(*+Ä\1ø50'+3*%ċ
+/0x,*!1/03%!*%)+5#.6!36!&0+č
/03%!*%,.6!N6*%'
Model O I II III
ECO15(C2*)
5ċ 500 W 1000 W 1500 W
ECO20(C2*)
5ċ 600 W 1400 W 2000 W
ECO25(C2*)
5ċ 800 W 1700 W 2500 W
*%!
*%!
3%!*
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
33

ăċ + 1/03%!*% #+ 6%*5 *(!ø5 1ø5\ ,.65%/'¨3 ěġĘ %
ěŐĘċ 03%!. 6%\ 35.*N #+ 6%*x 3%/'&N ,.65%/'
ěĘċ
ąċ+1/03%!*%)%*10*(!ø51ø5\,.65%/'¨3ěġĘ%ěŐĘċ
03%!. 6%\35.*!)%*1053%/'&N,.65%/'ěĘċ
Ƶ5/'+*ü#1.+3\,.+#.)5ĂČă%ą*(!ø5,+30¨.65\'.+'%
āġąċ + 1/03%!*%1 ,.+#.)1 ą 10+)056*%! 35Ä3%!0(% /%x
+,&ěǫƫĘĨ,.+#.)+3*%!(+'+3!ĩċƵ5/'+*ü#1.+3\
,.+#.)5ĂČă%ą*(!ø5,+30¨.65\'.+'%āġąċ+1/03%!*%1
,.+#.)1ą*/0x,1&!10+)056*!35&Ä%!6+,&%ěǫƫĘċ
0.'%! ,.+#.)+3*% ,.+#.)0+. 6/+3!#+ )+ø*
3 +3+(*5))+)!*%! ,+3.¨%\ + +)5Ä(*!#+ 1/03%!*%
35Ä3%!0(6*%/'&N,.65%/'ěƵĘċ
ƵƵč %Ä*%x%! ,.65%/'1 ěĘ ,+63( * /65'%!
,.6!N6*%!,+)%x 650.5!) 6%!**5)%(+'+35)ċ
ƵƵč!ø!(%6,.+#.)+3*+0'%/)6/3N6!*%ėĘ
%35N6!*%ėĘČ1.6N 6!*%!6%#*+.1&! *5,.+#.)ċ
Funkcja wyprzedzenia
%Ä*%x%! 3 0.5%! ěƵĘ ,.65%/'1 ěŐĘ ,.6!6 1ø!& *%ø
Ă /!'1* 5 /,+3+ 1&! ,.6!&Ä%! + */0x,*!#+ 1/03%!*%
programowego i powrót do poprzedniego programu dopiero,
# 5* !& 6%!6/'+(!&*!#+1/03%!*%,.+#.)+3!#+ċ%! 5
'053* &!/0 "1*'& 35,.6! 6!*%Č * 35Ä3%!0(61 ƫ
35Ä3%!0( /%x ěƵƵƫĘċ %Ä*%x%! ,.65%/'1 ěġĘ 3 0.5%!
ěƵƵƫĘ/,+3+ 1&!10+)056*!*1(+3*%!0!#+0.51%
,.+#.),+3.¨%3¨36/ +*+.)(*!#+ 6%*%ċ
3# Ģ ǫ0!.%! ,+ 0.65)*% ,)%x% ,.+#.)0+.
6/+3!#+ Ģ + N6!*%! #.6!&*%' + 3N6+*!#+ #*%6
6/%(*% * ,.65*&)*%!& ĈĂ #+ 6%*5 ,+63+(% * '+3%0!
* +3*%! 0!.%% ,+ 0.65)1&N5$ ,)%x\ ,.+#.)0+.
czasowego.
50!.%!,.+#.)0+.6/+3!#+/N'+3%%!* +3*!Č
3 ,.65, '1 .'1 6/%(*% (1 &!ø!(% 1.6N 6!*%! 6+/0*%!
+ N6+*!+ /%!%!(!'0.56*!&*+'.!/'.¨0/65*%øć)%!/%x5Č
programator czasowy przechowa ustawienia godzinowe i
3,%/*! +,)%x%1/03%!*%,.+#.)+3!x N6$+3*!ċ
!ø!(% &! *' 0!.%! ,.+#.)0+. 6/+3!#+ *%! 6+/0*N
'+3%%!* +3*!(1&!Ä(%1.6N 6!*%!,+6+/0*%!+ N6+*!
+ 6/%(*% ,.6!6 +'.!/ 1ø/65 *%ø ć )%!/%x5Č 1/03%!*%
#+ 6%*+3! % ,.+#.)+3! 6+/0*N *&,.3 +,+ +*%!&
10.+*!Č3%x ,.6! ,+*+3*5)3N6!*%!)0.51ěƵĘ
'+*%!6*! )+ø! +'6\ /%x ,+*+3*! 1/03%!*%! #+ 6%*5 %
3,.+3 6!*%!*+35$1/03%!,.+#.)+35$ċ
ƫƵƫ ƵƵ
ƫƵĨěĘĩ
(modele C2A)
Ustawianie godziny
Ƶ51/03%\#+ 6%*x*(!ø5 ,.6!'.x%\ ,.+#.)0+.6/+35
zgodnie z ruchem wskazówek zegara (zgodnie z kierunkiem
/0.6'%ĩČø6*'+ *%!/%!*% x 6%!3/'653,.3% +3N
#+ 6%*xČ 6+ċ 5/ċ Ćċ 1ø5%1 &!/0 /5/0!) Ăąġ#+ 6%**5Č *,ċ
#+ 6%*ą,+,+1 *%10+#+ 6%*āćĨāćčĀĀĩċ
Tryby funkcjonowania
.5 "1*'&+*+3*% 1/03% /%x 6 ,+)+N ,.6!N6*%'
/13'+3!#+Č '0¨.5 6*& 1&! /%x * ,.+#.)0+.6! 6/+35)
- zob. Rys. 6:
+65&Ģ/1#30.5%!.x6*5)
+ 1/03%!*%! ,+63( * /05 +,53 6/%(*% +
1.6N 6!*% *%!6(!ø*%! + 1/03%! ,.+#.)0+.
6/+3!#+ċ05)0.5%!,+6%+)#.6*%&!/0.!#1(+3*5
,.6!6 ,.6!N6*%' ,+6%+)1 #.6*% % ,.6!6 0!.)+/00
Ĩ,0.6ě0!.+3*%!Ęĩċ
Pozycja Ģ/1#30.5%!ėƵ10+Ę
+ 1/03%!*%! ,+63( * 3N6*%! % 35N6*%!
1.6N 6!*%6#+ *%!66,.+#.)+3*5)%1/03%!*%)%
w systemie 24-godzinnym.
+ N6\ 1.6N 6!*% + 6/%(*%Č $5 ø! *%!
x 6%! +*+ 3 1ø50'1 Ĩ*,ċ 3 +'.!/%! (!0*%) (1 3 !(1 &!#+
przechowania), w przeciwnym razie zegar programatora
5.*! )+ !(! #.6!&*%'¨3 /N 35,+/ø+*! 3 !(!'0.+*%6*5
programator czasowy 7-dniowy lub elektromechaniczny
programator czasowy 24-godzinny, zob. Rys. 4 i 5.
ƵƵ ƫƵ ƫ ĨěĘĩ
(jedynie modele C2B)
Ƶ÷č (!ø5 ,.6!/0.6!#\ 3/65/0'%$ 3/'6¨3!'
+/0.6!#365$Č '%! 5 1.6N 6*%! &!/0 1ø50'+3*! 3 0.5%!
10+)056*5)Č !6 36#(x 1 * 0+Č 65 1.6N 6!*%! &!/0
nadzorowane, czy nie.
.+#.)0+. 6/+35 ,+63( * 35.*%! &! *!& 6 3¨$
+,&%Č 10+)056*!& ěƵĘ (1 .x6*!& ěƵ Ę ,+,.6!6
*%/'*%!,.65%/'1ěĘĨ0.5ĩČø35.*50.535Ä3%!0(%
/%x3 +(*!&6xÄ%35Ä3%!0(6,.+#.)0+.6/+3!#+ċ
.5 ěƵ Ę Ĩ35ċ 0.5 .x6*5ĩ +6*6Č ø! "1*'&
+#.6!3*% &!/0 /0(! 35N6+*ċ + 1/03%!*%! 35Ä3%!0( /%x
+)5Ä(*%!*35Ä3%!0(61ċ
.5 ěƵ Ę Ĩ3ċ 0.5 .x6*5ĩ ,+63( * /05 +,53
6/%(*%*%!6(!ø*%!+ 1/03%!,.+#.)+35$ċ
.5ěƵĚĨ0.510+)056*5 6%!**5ĩ3N6ĨěĘĩ%
35N6ĨěĘĩ1.6N 6!*%!'ø !#+ *%6#+ *%!635.*5)%
ustawieniami programu dziennego.
.5ěƵǫĘĨ0.510+)056*5'%('1 *%+35(+'ĩ3N6
ĨěĘĩ % 35N6 ĨěĘĩ 1.6N 6!*%! 6#+ *%! 6 1/03%!*%)%
programowymi wybranymi tylko dla dni powszednich lub tylko
dla weekendu.
Pierwsze uruchomienie
.65,%!.3/65)1.1$+)%!*%1*(!ø5,+ N65\1.6N 6!*%! +
/0* . +3!#+ +)+3!#+ #*%6 !(!'0.56*!#+ % 3N65\
6/%(*%!ċ!.6)+ø*1/03%\,.+#.)0+.6/+35ċ
Ustawienie godziny
āċ.650.65)\,.65%/'ěƵĘø*35Ä3%!0(61
,+&3% /%x /5)+( 6!#. % 66*%! )%#\ 5".
#+ 6%*5ċ!.6)+ø*1/03%\6!#.ċ
Ăċ + 1/03%!*% #+ 6%*5 *(!ø5 1ø5\ ,.65%/'¨3 ěġĘ %
ěŐĘċ 03%!. 6%\ 35.*N #+ 6%*x 3%/'&N ,.65%/'
ěĘċ
ăċ + *%Ä*%x%1 ěĘ 66*N )%#\ )%*105ċ +
1/03%!*% )%*10 *(!ø5 1ø5\ ,.65%/'¨3 ěġĘ % ěŐĘċ
03%!. 6%\35.*!)%*1053%/'&N,.65%/'ěĘċ
4. Programator czasowy powróci teraz do stanu
,+6N0'+3!#+35Ä3%!0(6ċ
Ćċ Ƶ5 ,.6!/03%\ *%!,.3% +3N #+ 6%*x *(!ø5
,+30¨.65\,+35ø/6!'.+'%ċ
+1/03%!*%1,.3% +3!&#+ 6%*5)+ø*1/03%\ +60!.!$
,.+#.)¨36/+35$ěĥĘĨ3ċĥ35ċĩċ
Programowanie
ƫƵ ā ġ 6%!** ĨěĘ * 35Ä3%!0(61ĩč &!/0 0+ "1*'&
,.+#.)+3*% 6%!**!#+Č + ,+*%! 6%'1 + *%! 6%!(%Č 6
+/0x,*5)%60!.!)+,&)%,.+#.)1ěĥĘĨ3ĥ35ċĩċ
ƫƵĂĢ%('1 *%+35(+'ĨěǫĘ*35Ä3%!0(61ĩč&!/00+
"1*'&,.+#.)+3*%(+'+3!#+Č+ ,+*%! 6%'1 +,%N0'1Č
6 +/0x,*5)%60!.!)+,&)%,.+#.)1ěĥĘĨ3ĥ35ċĩ
(1 + /++05 + *%! 6%!(% 6 +/0x,*5)% 60!.!) +,&)%
,.+#.)1ěĥĘĨ3ĥ35ċĩċ
%/*N\ ,.65%/' ěƵĘČ 5 1/03%\ ,.+#.)+3*%!Č
665*&N+ ě%(5ĘāĨ3ċ 6%!**5ĩċ
ƵƫƵāĨāċĩ
āċ + 1/03%!*% #+ 6%*5 *(!ø5 1ø5\ ,.65%/'¨3 ěġĘ %
ěŐĘċ 03%!. 6%\ 35.*N #+ 6%*x 3%/'&N ,.65%/'
ěĘċ
Ăċ+1/03%!*%)%*10*(!ø51ø5\,.65%/'¨3ěġĘ%ěŐĘċ
03%!. 6%\35.*!)%*1053%/'&N,.65%/'ěĘċ
3#č %*105 )+ø* 1/03%\ &! 5*%! 3 (+'$
10-minutowych.
ƵƫƵāĨā35ċĩ
+ !(!,.+#.)0+.¨36/+35$
5$
/+35
$
/+
/+
6/

.
6/+3!#+35N65/%x.
/03%*%!6/13N6!*%ĨěĘĩ%35N6!*%
ĨěĘĩ30.5%!ěƵ10+Ę
Ƶ51/03%\,.+#.)0+.6/+35č
āċ ƫ61'%!) ,( (1 6+/0.6+*5) '+!) +¨3'
*(!ø5 3%/*N\ 0! /!#)!*05 * ,+'.x0(!Č '0¨.!
+ ,+3% &N ,+.+) *%Č '%! 5 +#.6!3*%! ) 5\
35N6+*! Ģ 6+ċ 5/ċ ćċ ø 5 3%Ä*%x05 /!#)!*0
+6*6Čø!1.6N 6!*%!x 6%!35N6+*!ĨěĘĩ*0x
6xÄ\#+ 6%*5ċ/65/0'%!,+6+/0!/!#)!*05+6*6&NČ
ø!1.6N 6!*%!x 6%!3N6+*!ĨěĘĩċ.65' +3+Č*
5/ċć3% \Čø!,.+#.)0+.6/+356+/01/03%+*5
3 0'% /,+/¨Č 5 +#.6!3*%! 5+ 35N6+*! 3
godzinach od 23.00 do 1.45.
Ăċ+'.!/%!Ăąġ#+ 6%**5))+ø*35.\ +3+(*N%(+Ä\
,¨.Č'%! 51.6N 6!*%!)5\3N6+*!ĨěĘĩċ5.*!
1/03%!*% x N ,+30.6*! 'ø !#+ *%Č ø 6+/0*N
zmienione.
ăċ Ƶ5 6)%!*%\ 6/ 3N6!*% ĨěĘĩ % 35N6!*%
ĨěĘĩ 35/0.65 3%/*N\ 0! /!#)!*05 ěĘČ '0¨.!
$!)5 *1(+3\ % 35%N#*N\ *+3! /!#)!*05 ěĘ
wedle uznania.
3#čø 5/!#)!*0+6*6āĆ)%*10ċ
Zabezpieczenia
%*%!&/6! 1.6N 6!*%! ,+/% '%(' 6!6,%!6!ċ ,.¨6
6,+6**% /%x 6 6xÄ%N ěø*! %*"+.)&! +056N!
!6,%!6!/03Ę*(!ø563.¨%\13#x*,+*%ø/6!č
Czujnik nachylenia
ƫ61&*%' *$5(!*% 1*%!)+ø(%3% ,.x 1.6N 6!*%Č &!ø!(%
,.65, '+3+,.6!3.¨%/%x+*+*+'ċ
!ø!(% ,.6!3.¨+*5 #.6!&*%' &!/0 #+.N5Č *(!ø5 *&,%!.3
+ N65\ 6/%(*%! % ,+63+(%\Č5 #.6!&*%' +/05#Č */0x,*%!
,+*+3*%! 1/03%\ #+ 3 ,+65&% ,%+*+3!&ċ !.6 )+ø*
3N65\6,+3.+0!)6/%(*%!Ģ1.6N 6!*%!,+3%**+*+.)(*%!
"1*'&+*+3\ċ
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
.6N 6!*%! &!/0 35,+/ø+*! 3 !6,%!6*%' 0!.)%6*5Č '0¨.5
+ !0*%! 6/%(*%!Č &!ø!(% #.6!&*%' 6 &'%!#+Ä ,+3+ 1 1(!#*%!
,.6!#.6*%1ċ Ƶ'053+3*%! /%x !6,%!6*%' 0!.)%6*!#+
+6*6Č ø! 1.6N 6!*%! * )%!.*%! /%x *#.6+ċ (!ø5
+ N65\1.6N 6!*%!+ 6/%(*%%/'+*0'0+3\/%x6 6%!)
+/1#% '(%!*0 3 !(1 6/%x#*%x% ,+. 5 Ģ ,0.6 ě/1#
,+/,.6! ø+3Ęċ
!'/,(+0+3\ 1.6N 6!*% +,¨'% 1/0!.' *%!
6+/0*%!1/1*%x0ċ
Dodatkowe informacje
Przechowywanie
!ø!(%1.6N 6!*%!*%!&!/0!'/,(+0+3*!,.6!6 1ø/656/Č*
,.65' 3+'.!/%!(!0*%)Č*(!ø5&!,.6!$+353\3/1$5)
)%!&/1 % 3 )%.x )+ø(%3+Ä% ,+ ,.65'.5%!)Č 56,+%!
*#.+) 6!*%1 /%x .1 1 % '1.61ċ .6!3¨ 6/%(&N5 *(!ø5
/0.**%!+3%*N\3+'¨/1øN!#+ +0!#+!(11$3501Ĩ6+ċ
5/ċāĩČ+(!3056'%*(!ø53/1*N\3,.6!6*6+*! +0!#+
otwory na uchwycie.
Ƶ÷
+ !(!#.6!&*%'¨335,+/ø+*!3,.+#.)0+.6/+35)1/6N
,+6+/0\ ,+ N6+*! + 6/%(*%Č 5 6$+3*! 6+/05
1/03%!*%#+ 6%*+3!%,.+#.)+3!ċ!ø!(%1.6N 6!*%!6+/0*%!
+ N6+*!+ 6/%(*%Č'+*%!6*!x 6%!,+*+3*!1/03%!*%!
#+ 6%*5%3,.+3 6!*%!*+35$1/03%!,.+#.)+35$ċ
Czyszczenie
÷ĢMƫƫƵ
Ƶ÷ ƫ Mƫ[ M
ZASILANIA.
+ 65/66!*% ,+3%!.6$*% 1.6N 6!*% *%! 3+(*+ /0+/+3\
ø *5$ !0!.#!*0¨3Č ø.N5$ ,.+/6'¨3 65/66N5$ *%
Ä.+ '¨3,+(!.1&N5$ċ
.6!&*%'*(!ø5,+6+/03%\ ++/05#*%x%Č*/0x,*%!,.6!0.6!\
/1$N /6)0'N 3 !(1 1/1*%x% '1.61 +.6 63%(ø+*N Ĩ(! *%!
)+'.Nĩ /6)0'N 3 !(1 ,+65% /%x ,()ċ (!ø5 6$+3\
+/0.+ø*+Ä\Č5 +Ä.+ '1.6N 6!*%*%!,.6! +/0/%x3%(#+\ċ
Recykling
+0565 1.6N 6! !(!'0.56*5$ /,.6! 3*5$ 3
'.&$/,¨(*+051.+,!&/'%!&ċ
+ 6'+6!*%1 +'.!/1 %$ !'/,(+0&% 1.6N 6!
!(!'0.56*5$*%!3+(*+105(%6+3\.6!)6+ , )%
+)+35)%ċ.6N 6!*%!*(!ø5+ \ ++ ,+3%! *%!&
,(¨3'%.!5'(%*#+3!&ċ+. +056N5$.!5'(%*#13 *5)
'.&11 6%!(&N(+'(*!3 6!(1/,.6! 3.
/1#,+/,.6! ø+3
!ø!(% 35)#* &!/0 +/1# ,+/,.6! ø+3Č ,.+/%)5 +
/'+*0'0+3*%!/%x6!/,.6! 3NČ+ '0¨.!#+1.6N 6!*%!6+/0+
zakupione lub o kontakt z punktem serwisowym dla danego
'.&1Č'0¨.!#+*1)!.)+ø*6*(!ô\*'.%!#3.*5&*!&ċ
.+/%)5*%!63.\3 (%3!#+,.+ 1'01!6,+Ä.! *%+ +*/Č
# 5ø )+#+5 0+ /,+3+ +3\ &!#+ 6#1%!*%!Č 1/6'+ 6!*%!
(1 +,¨ô*%!*%! 3 6,!3*%!*%1 /031 1/1#% * 3Ä%35)
poziomie.
.+/%)5+6$+3*%!,.#+*1&'+ +3+ 16'1,1ċ
je
cje
mac
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
3
3
ø+
!*05ü'0+.Ĩ5ĩ)+ !(1č ECO12(C2*) ECO15(C2*) ECO20(C2*) ECO25(C2*)
Moc grzejna
+)%*(*)+#.6!&* Pnom 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
%*%)(*)+#.6!&*Ĩ+.%!*05&*ĩ Pmin 0,4 0,5 0,6 0,8 kW
'/5)(*%N#)+#.6!&* Pmax,c 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
1ø5%!!*!.#%%*,+0.6!53/*!
.65*+)%*(*!&)+5#.6!&*!& elmax 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
.65)%*%)(*!&)+5#.6!&*!& elmin 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
W trybie oczekiwania elSB 0,0 0,0 0,00,0 kW
Rodzaj regulatora mocy grzejnej/ temperatury w pomieszczeniu
Mechaniczny termostat do kontroli temperatury pomieszczenia Tak
Kontakt Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland, A92 WV02
ni
a
n
n
i
i

*/0((0%!ġ!*!.1%'/$* (!% %*#
de gevaren hierbij begrijpen. Kinderen tussen
3 en 8 jaar oud mogen het stroomsnoer niet in
het stopcontact steken, het toestel afstellen of
schoonmaken of gebruikersonderhoud uitvoeren.
OPGELET: Sommige onderdelen van dit apparaat
kunnen erg heet worden en brandwonden
veroorzaken. Speciale aandacht moet worden
gegeven als kinderen en kwetsbare personen in
de buurt ervan zijn.
Deze radiator voldoet aan strenge
2!%(%#$!% /*+.)!* +) +!(0.!û!* #!.1%'
te garanderen. OPPERVLAKTEN VAN DE
RADIATOR WORDEN HEET EN CONTACT
MET DEZE ONDERDELEN MOET WORDEN
VERMEDEN, in het bijzonder tussen de vinnen.
Het gedeelte met het bedieningspaneel is zo
ontworpen dat het koeler is zodat te allen tijde
de bedieningselementen veilig kunnen worden
bediend.
BELANGRIJK: De voetjes bij het apparaat
geleverd moeten worden gebruikt.
NOOIT deze verwarmer gebruiken nadat hij is
gevallen.
NOOIT gebruiken als er zichtbare tekens zijn van
schade aan de verwarmer.
Gebruik deze verwarmer op een horizontaal en
stabiel oppervlak.
WAARSCHUWING: Onderhoud en herstelling
van het product mogen enkel worden
uitgevoerd door een door de fabrikant erkende
onderhoudstechnicus. Herstellingen mogen enkel
worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn
onderhoudstechnicus.
WAARSCHUWING:Ombrandgevaartevermijden
)+!0!* 0!40%!(Č #+. %&*!* !* * !. .* .
materiaal op minstens 1 meter van het toestel
worden gehouden.
WAARSCHUWING: Wij raden af het toestel te
#!.1%'!* 2% !!* 2!.(!*#/*+!. +" !!* !40!.*
/$'!(/5/0!!) 6+(/ !!* ,(1#ġ%* 0%)!. +"
!!* +, "/0* ! %!* ! ,(1#ġ%* ,0!.ċ Ƶ((!
verwarmingstoestellen verbruiken veel stroom
via de netvoeding en zwakke punten in de
verbindingen of de onderdelen hiervan kunnen
resulteren in oververhitting van de verbindingen
die hierdoor kunnen smelten, vervormen of zelfs
.* '1**!*2!.++.6'!*ē
Deze instructiebrochure hoort bij het apparaat en
moet op een veilige plaats worden bewaard. Bij
overdracht van eigenaar, moet deze brochure aan
de nieuwe eigenaar worden gegeven.
ZORGERVOORdatniemandoverhetstroomsnoer
kan vallen.
NOOIT de radiator gebruiker als het stroomsnoer
over de vinnen hangt.
Als de radiator omvervalt, trek dan de stekker uit
en laat het apparaat afkoelen voor u het opnieuw
rechtop zet.
NOOIT de radiator verplaatsen door aan het
stroomsnoer te trekken.
!0 /0.++)/*+!. )+!0 3+. !* "#!.+( 2¨¨.
gebruik.
BELANGRIJK: DEZE HANDLEIDING MOETNAUWKEURIG WORDEN GELEZEN VÓÓR GEBRUIKEN WORDEN BEWAARD VOOR REFERENTIE IN DE TOEKOMST
ǫƵƵ
WAARSCHUWING: Verwijder alle verpakking om
verstikkingsgevaar te vermijden, vooral plastic
en piepschuim, en houd het weg van kwetsbare
personen, kinderen en baby’s.
WAARSCHUWING: Om het risico op accidentele
wurging door het stroomsnoer te voorkomen
moeten alle kinderen en kwetsbare personen
onder supervisie staan als zij in de nabijheid zijn
van het apparaat, of het in werking is of niet.
NOOIT de verwarmer gebruiken in de
onmiddellijke omgeving van een bad, een douche
of een zwembad.
NOOIT de verwarmer direct onder een vast
stopcontact plaatsen.Het stopcontact moet altijd
bereikbaar zijn om de stekker zo vlug mogelijk te
kunnen uittrekken of uitschakelen.
NOOIT het product afdekken.
De verwarmer draagt een
waarschuwingssymbool om de
gebruiker te wijzen op het gevaar voor
brand dat bestaat als de verwarmer bij
toeval wordt afgedekt.
NOOIT de luchtcirculatie rond de radiator
verhinderen, bijvoorbeeld door gordijnen of
meubilair, omdat dit oververhitting en brand kan
veroorzaken. Zie ‘Plaatsen van de radiator’.
NOOIT deze radiator gebruiken in kleine kamers
waar personen aanwezig zijn diede kamer niet op
eigen kracht kunnen verlaten,tenzij voortdurende
supervisie wordt voorzien.
BELANGRIJK: Als het stroomsnoer van het
apparaat beschadigd is moet deze door de
fabrikant of zijn onderhoudstechnicus of een
#!(%&'. %# #!'3(%ü!!. ,!./++* 3+. !*
vervangen om gevaar te vermijden.
WAARSCHUWING: Om gevaren te vermijden
veroorzaakt door het ongewild resetten van
de thermische onderbreker, mag dit apparaat
*%!02*/0.++)3+. !*2++.6%!*2%!!*!40!.*
schakelapparaat zoals een timer, of worden
2!.+* !*)!0!!*%.1%0 0.!#!()0%#%*ġ!*
uitgeschakeld wordt door het nutsbedrijf.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of mensen
metgebrek aanervaringof kennis,opvoorwaarde
dat zij onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen i.v.m. het veilige gebruik van het
apparaat en zij de gevaren hierbij begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Schoonmaken en gebruikersonderhoud zal niet
worden uitgevoerd door kinderen, behalve als zij
onder supervisie staan.Kinderen jonger dan 3 jaar
oudmoetenwordenweggehoudenvanhettoestel,
behalve indien onder voortdurende supervisie.
Kinderen tussen 3 en 8 jaaroud mogen het toestel
!*'!(%*ġ!*1%0/$'!(!*+,2++.3. ! 0$!0
werd geplaatst of geïnstalleerd op de daarvoor
normaal bedoelde gebruiksplaats en zij onder
toezicht staan of instructies hebben ontvangen
i.v.m. het veilige gebruik van het apparaat en zij

ELEKTRISCHE VERBINDING
WAARSCHUWING: DIT TOESTEL MOET WORDEN
GEAARD
Assemblage en plaatsing
MONTAGE VAN DE ZWENKWIELTJES
WAARSCHUWING: De radiator mag enkel worden
gebruikt met de wieltjes en zwenkwieltjes gemonteerd en
rechtopstaand.
! 63!*'3%!(0&!/ )+!0!* 3+. !* #!)+*0!!. +, $!0
controlepaneel en op de steun tussen de laatste en voorlaatste
vin aan de andere kant, zoals u kunt zien in Afb. 1.
) ! 63!*'3%!(0&!/ 0! )+*0!.!* .%0 1 ! . %0+.
+* !./0!+2!* +, !!* 0,%&0 +" * !. 6$0 +,,!.2(' +)
/$ !0!2!.)%& !*ċ
ƵƵƫč ! . %0+. %/ 63.ġ 2!.#!3%/ 1 !.2*
dat hij voldoende wordt gesteund om omvallen te vermijden.
Vraag indien nodig een tweede persoon om u te helpen.
) ! 63!*'3%!(0&!/ 0! )+*0!.!*Č ,(0/0 1 !
63!*'3%!(,(0&!/ĨƵĩ+, !&1%/0!,(0/!* .%01 6!2/0
met de vleugelmoeren (B). U vindt positioneringsmerktekens
+) 1 0! $!(,!* %& $!0 &1%/0 ,(0/!* !* +.%p*0!.!* 2* !
63!*'3%!(,(0&!/ċ
!0 !. %0+.0!.1#.!$0+,%* !&1%/0!,+/%0%!6+ 0$%&/0!1*0
+, !63!*'3%!(0&!/ċ!0,,.0%/*1'(.2++.#!.1%'ċ
PLAATSEN VAN DE VERWARMER
%!/ !,(0/+) !. %0+.0!,+/%0%+*!.!*Č3.%&1!.+,
let dat er een afstand wordt bewaard tegenover meubelen en
armaturen van tenminste 300mm boven de verwarmer en 150
mm aan elke kant en 300mm van het controlepaneel en het
!%* ,*!!(ċ%&. !** !6!"/0* *+##.+0!.0!)'!*
3.)+#!(%&'ċ
Modellen & Algemene Informatie
MODELS
Model ǫ!/$.%&2%*# Kracht
(W)
ECO15 5 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen & neon 1500
ECO15C2A 5 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen, neon & elektromechanische timer 1500
ECO15C2B 5 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen, neon & elektronische 7 -dagen timer 1500
ECO20 7 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen & neon 2000
ECO20C2A 7 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen, neon & elektromechanische timer 2000
ECO20C2B 7 vinnen, thermostaat, drie warmte-
instellingen, neon & elektronische 7 -dagen
timer 2000
ECO25 11 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen & neon 2500
ECO25C2A 11 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen, neon & elektromechanische timer 2500
ECO25C2B 11 vinnen, thermostaat, drie warmte-
instellingen, neon & elektronische 7 -dagen
timer 2500
ALGEMEEN
De radiator is ontworpen om te worden gebruikt op
wisselstroomen isgeschiktom te wordengebruikt inwoningen
!*#!(%&'. %#!%**!*$1%/+)/0* %#$! !*ċ
! . %0+. %/ 1%0#!.1/0 )!0 63!*'3%!(0&!/ !* !!* $* 20
+) $!)#!)''!(%&' 0!2!.,(0/!*ċ !* .%'*+,%! 0 !
)+#!(%&'$!% !!*#!,.+#.))!!. !3.)0!ġ+10,100!'%!6!*
en met een regelbare thermostaat wordt aan de hand hiervan
de kamertemperatuur ingesteld. Het apparaat wordt geleverd
met een snoer en stekker en is klaar voor gebruik nadat de
63!*'3%!(0&!/+..!03!. !*#!)+*0!!. ċ
Gebruik
BELANGRIJK – VOORWERPEN OF KLEDINGSTUKKEN
MOGEN NIETOP DE VERWARMER WORDEN GELEGD.
Verzeker er u van vóór de verwarmer te gebruiken, dat u alle
waarschuwingen en instructies zorgvuldig hebt gelezen.
0 !63!*'3%!(0&!/#!)+*0!!. 6%&*/0!!'01!!*2+1 %# !
/0!''!.%*+)$!00+!/0!(*0!6!00!*ċ!+*%* %0%!(),&!/
Ĩ%Č6%!Ƶ"ċĂĩ%&$!0! %!*%*#/,*!!((%$0!*+,(/$!00+!/0!(
met het stroomnet is verbonden. Dit betekent dat het toestel
onder stroom staat en klaar voor gebruikt is.
INSTELLINGEN (Zie Afb. 2 & 3)
Thermostaat (T)
De Thermostaat regelt de warmte-output volgens de
kamertemperatuur. Dit betekent dat de verwarmer geen
onnodige warmte zal produceren als de kamer warm is.
Om de gewenste temperatuur in te stellen draait u de
0$!.)+/00'*+, )!0 ! 3%&6!./ 2* ! '(+' )!! 0+0 !
gewenste instelling is bereikt. U kunt ook een kamer snel
opwarmendoordethermostaatopdehoogstestand tezetten.
Als de kamer op de gewenste temperatuur is gekomen, draait
1 !0$!.)+/00'*+,0!#!* !3%&6!./2* !'(+'%*0+0 !
thermostaat uitschakelt. De verwarmer zal nu automatisch
op deze temperatuur werken. De thermostaat heeft ook een
instelling voor vorstbeveiliging, gemarkeerd als ‘ ‘. Deze
%*/0!((%*#%/$* %#2++.#!.1%' %*%&2++.!!( #.#!/Č+)
vorstschadetevoorkomen.Alsdethermostaatophetminimum
is ingesteld ‘ Ě6( !2!.3.)!.*ġ!*1%0/$'!(!*+)!!*
temperatuur van ongeveer 5° te behouden om te beschermen
tegen vorst.
Nota – Mocht de verwarmer niet beginnen werken met
de thermostaat in lage instelling, kan dit betekenen dat de
kamertemperatuur hoger is dan de thermostaatinstelling.
Temperatuurschakelaar (S)
U kiest de warmte met een draaiknop die vier instellingen
biedt. De warmte-output kan worden veranderd volgens het
gewenste gebruik, de condities, en om de gebruikseconomie
te verbeteren.
!!/$%'.!+10,10ġ+,0%!/6%&*(/2+(#0č
Instelling van de knop
Model O I II III
ECO15(C2*)
Uit 500W 1000W 1500W
ECO20(C2*)
Uit 600W 1400W 2000W
ECO25(C2*)
Uit 800W 1700W 2500W
ng
ing
aats
a
a
a
a
tie
rmatie
rm
Infor
I
I
I
n
n
Other manuals for ECO15
2
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other EWT Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

THOMSON
THOMSON THCVT2000DS instruction manual

Costway
Costway ES10201DE user manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs RH11C Instructions and warranty

HEATSTRIP
HEATSTRIP THH 1500 Installation, operation & maintenance manual

SBM
SBM B6 SX User instructions

Herschel
Herschel MIAMI 2000 Installation & operating instructions

Pinnacle
Pinnacle Protemp PT-170T-IDF-EU User's manual and operating instructions

Aktobis
Aktobis WDH-200LS quick start guide

ELARABY
ELARABY TORNADO TPH-2000M owner's manual

Empire
Empire RH-50-2 Installation instructions and owner's manual

Minib
Minib NK1 Installation instructions manual

Orbegozo
Orbegozo CR 5039 instruction manual