EWT NOC ECO 7TLS User manual

NOC ECO 7TLS
Issue 0 08/35462/0
Products comply with the European Safety Standard: EN 60335-2-30 and the European Standards for Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
R
PT RO

1
23
On
O
NOC ECO 7TLS
3
2

UK ...................................................... 2
DE ...................................................... 3
FR ...................................................... 4
IT ...................................................... 5
ES ...................................................... 6
HU ...................................................... 7
CZ ...................................................... 8
RU ...................................................... 9
SK ...................................................... 10
PL ...................................................... 11
BG ...................................................... 12
SI ...................................................... 13
GR ...................................................... 14
LV ...................................................... 15
LT ...................................................... 16
NL ...................................................... 17
PT ...................................................... 18
RO ...................................................... 19
TR ...................................................... 20
NO ...................................................... 21
SE ...................................................... 22
DA ...................................................... 23
EE ...................................................... 24
FI ...................................................... 25

(2)
Baby Dry Column Heater
Model: NOC ECO 7TLS
Dear Customer,
Please read the following information carefully before using the appliance
for the first time for your own safety and to ensure correct use.
Attention! The appliance may only be used for normal domestic use and not for industrial
purposes.
Important Safety Advices
• The appliance must only be used as described in the instructions for use! Use for any other
purpose is forbidden! Any damage resulting from improper use and non-observance of the
safety information will invalidate any liability and warranty!
•All liability is disclaimed for any frost damage caused by a heating capacity that is insufficient for
the room size, bad heat insulation of the room, incorrect use or force majeure (e.g. power failure).
IMPORTANT - The heater carries a ‘DO NOT COVER’ Warning
to alert the user to the risk of over heating that exists if the
heater is accidentally covered.
• Only connect the appliance to A.C. mains as specified on the rating plate!
• Never touch live parts! Danger to life!
• Never operate the appliance with wet hands! Danger to life!
• The appliance must be placed in a way that the control elements cannot be touched by persons
who are in bath, shower, or any other water-filled receptacle.
• The appropriate regulations of the country regarding installation of electrical equipment in
such areas must be adhered to!
• Do not use in the immediate vicinity of baths, showers, water connections, washbasins or
a swimming pool.
• The appliance is not for outdoor use.
• The appliance must only be stored indoors!
• Never use the appliance if the appliance or cord is damaged. Risk of injury!
• Check the power cord regularly for damage. If the power cord or if the appliance is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• The appliance may only be opened up and repaired by authorised
qualified personnel.
• Do not store or use any flammable materials or sprays in the vicinity of the appliance when
the appliance is in use. Fire hazard!
• Do not use the appliance in flammable atmospheres (e.g. in the vicinity of combustible gases
or spray cans)! Explosion and fire hazard!!
• The appliance should not be used in areas which are a fire risk, such as garages, stables,
or wooden sheds.
• Important! Do not insert any foreign objects into the appliance openings! Risk of injury
(electric shock) and damage to the appliance!
• Place the appliance so that it cannot be touched by accident. Risk of burns!
The appliance will cool down gradually after being switched off.
• Do not place any items of clothing, towels or similar on the appliance to dry!
Overheating and fire hazard!
• The appliances is not suitable for connection to permanent wiring!
• The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible
for their safety!
• This appliance must not be located immediately below a socket outlet! The socket-outlet must
be accessible at all times to enable the mains plug to be disconnected as quickly as possible!
• The appliance is not suitable for animal breeding purposes!
• The instruction leaflet belongs to the appliance and must be kept in a safe place. When
changing owners, the leaflet must be surrendered to the new owner!
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switching on and off by the utility.
Packaging
• After unpacking the appliance, check the same for transport damage and the contents for
completeness! In the event of damage or an incomplete delivery, contact your authorised retailer!
• Do not discard the original box! It can be used for storage and dispatch to avoid transport
damage!
• Dispose of the packaging material in a proper manner! Plastic bags should be kept away
from children!
Power Cord
• Only use an approved extension cord that is suitable for the appliance rating!
• Position the power cord so that it does not pose a tripping hazard and possibly cause the
appliance to be knocked over.
• The power cord must not come into contact with hot appliance parts!
• Never pull the plug out of the socket at the cord!
• Never move the appliance by pulling at the cord or use the cord for carrying purposes!
• Do not coil the cord around the appliance! Do not use the appliance with the cord coiled!
Start Up
• After switching on the appliance for the first time and after an extended period of non-use, a
smell may be noticed for a short time.
• To use, insert the plug in the socket.
• Select the position for the radiator ensuring there is clearance from any furniture and fittings of
at least 450mm above the heater and 150mm each side. The radiator should only be operated
on a flat stable surface.
Operation
Important – Objects or clothing must not be placed on this heater. Before using the heater
ensure that all warnings and instructions have been read carefully.
To use, insert the plug in the socket and switch to “On” (see Fig.3).
The product includes a neon indicator which illuminates when the appliance is switched on.
Controls
Thermostat see pict. 2
The Thermostat (Pict. 2) controls the heat output according to the room temperature. This
ensures that the heater will not produce heat unnecessarily when the room is warm. To set
the temperature you require, turn the thermostat knob clockwise until the required setting is
reached. Alternatively to heat a cold room quickly, turn the thermostat knob up fully. When the
room has reached the desired temperature, turn the thermostat knob anti-clockwise until the
thermostat just clicks off. The heater will now automatically operate at this temperature. The
thermostat also has a frost protection setting. This setting is useful in areas such as garages,
to prevent frost damage. If the thermostat is set to its minimum setting, the heater will cycle on
and off to maintain a temperature of approximately 5° to help protect against frost.
Note – Should the heater fail to come on when the thermostat is at a low
setting, this may be due to the room temperature being higher than the
thermostat setting.
Switch (S) see pict. 3
• ON/OFF Switch.
Cleaning
WARNING - ALWAYS DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE
CLEANING THE HEATER.
Do not use detergents, abrasive cleaning powder or polish of any kind on the body of the heater.
Allow the heater to cool, then wipe with a dry cloth to remove dust and a damp cloth (not wet)
to clean off stains. Be careful not to allow moisture in to the heater.
Disposal
• Old appliances should be taken to a public refuse collection point for proper disposal! • Worn
out appliances must be made unusable by cutting through the power cord.
Recycling
For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice in your country.
After sales service
All repairs must be referred to authorised personnel!
See your local dealer. Any tampering with the appliance will invalidate the warranty.
Repairs carried out improperly and by unqualified persons may have serious consequences
for the user!
In the interests of further development, the appliance may be subject to constructional or design
changes without prior notice.
UK

(3)
Baby Dry Radiator
Modell: NOC ECO 7TLS
Sehr geehrter Kunde,
Bitte lesen Sie folgende Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts sorgfältig durch, um Ihre Sicherheit und den ordnungsgemäßen Gebrauch des
Geräts zu gewährleisten.
Achtung! Das Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch und nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Wichtige Anmerkungen zur Sicherheit
• Das Gerät darf nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben verwendet werden! Jeder
Gebrauch zu anderen Zwecken ist untersagt! Bei Schäden durch falsche Bedienung, falschen
Gebrauch und Nichtbeachten der Sicherheitsvorschriften erlischt jegliche Haftung und Garantie!
• Für Frostschäden, die durch eine für die Raumgröße unzureichende Heizleistung, schlechte
Wärmeisolierung des Raums, unsachgemäße Verwendung oder höhere Gewalt (z. B.
Stromausfall) entstehen, wird keine Haftung übernommen.
WICHTIG - Das Heizgerät verfügt über ein Warnschild mit dem
Hinweis „NICHT BEDECKEN“ um den Benutzer auf das Risiko
einer Überhitzung aufmerksam zu machen, wenn das Gerät
versehentlich bedeckt wird.
• Das Gerät muss gemäß der Angabe auf dem Typenschild an eine Wechselstromversorgung
angeschlossen werden!
• Nie stromführende Teile berühren! Lebensgefahr!
• Gerät nie mit nassen Händen bedienen! Lebensgefahr!
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Bedienelemente nicht von Personen berührt
werden können, die sich in der Badewanne, Dusche oder einem anderen wassergefüllten
Behälter befinden.
• Die jeweiligen Landesvorschriften für die Installation elektrischer Geräte sind zu befolgen!
• Nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Wasseranschlüssen, Waschbecken
oder Schwimmbecken verwenden.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung im Freien geeignet.
• Das Gerät darf nur im Haus aufbewahrt werden!
• Gerät nie bei beschädigtem Gerät oder Netzkabel verwenden. Verletzungsgefahr!
• Netzkabel regelmäßig auf Schäden prüfen. Wenn das Netzkabel oder Gerät beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller bzw. einen Kundendienstmitarbeiter oder eine entsprechend
qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet und
repariert werden.
• Keine leicht entflammbaren Stoffe oder Sprays in der Nähe des eingeschalteten Gerätes
aufbewahren oder benutzen. Brandgefahr!
• Gerät nicht in leicht entzündbarer Atmosphäre (z. B. in der Nähe brennbarer Gase oder
Spraydosen) benutzen! Explosions- und Brandgefahr!!
• Das Gerät sollte nicht an Orten eingesetzt werden, an denen Feuergefahr besteht, wie z. B.
Garagen, Ställen oder Holzschuppen.
• Wichtig! Keine Fremdkörper in die Geräteöffnungen einführen! Verletzungsgefahr
(Stromschlag) und Beschädigung des Gerätes!
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es nicht versehentlich berührt werden kann.
Verbrennungsgefahr!
Nach dem Abschalten kühlt sich das Gerät allmählich ab.
• Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder ähnliche Materialien zum Trocknen auf das Gerät legen!
Überhitzungs - und Brandgefahr!
• Das Gerät eignet sich nicht zum Anschluss an fest verlegte Leitungen!
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung geeignet,
es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder erhalten eine Anleitung in der Verwendung des
Geräts durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist!
• Gerät niemals unmittelbar unter einer Steckdose aufstellen! Die Netzsteckdose muss jeder
Zeit frei zugänglich sein, um den Netzstecker schnellstmöglich trennen zu können!
• Das Gerät eignet sich nicht zur Tierzucht!
• Die Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät und ist an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Bei Besitzerwechsel muss die Anleitung mit ausgehändigt werden!
• VORSICHT: Zur Vermeidung von Gefahren durch unbeabsichtigtes Zurückstellen des
Überhitzungsschutzes darf dieses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie etwa
eine Zeitschaltuhr mit Energie versorgt oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der über
die Vorrichtung regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Verpackung
• Nach dem Auspacken das Gerät auf Transportschäden und den Lieferumfang auf
Vollständigkeit prüfen! Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung bitte an Ihr Fachgeschäft
oder den Kundendienst wenden!
• Die Originalverpackung nicht entsorgen! Sie wird zur Aufbewahrung und zum Versand zur
Vermeidung von Transportschäden benötigt!
• Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen! Plastikbeutel können zu einem
lebensgefährlichen Spielzeug für Kinder werden!
Netzkabel
• Verwenden Sie nur der Leistungsaufnahme entsprechende, geprüfte Verlängerungskabel!
• Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass es keine Stolpergefahr darstellt, durch die das
Gerät umgeworfen werden kann.
• Das Netzkabel darf nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen!
• Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen!
• Niemals zum Verschieben des Geräts am Kabel ziehen oder das Kabel zu Tragezwecken
verwenden!
• Kabel nicht um das Gerät wickeln! Gerät nicht mit aufgerollten Kabel betreiben!
Inbetriebnahme
• Nach dem Einschalten des Heizgerätes bei der ersten Inbetriebnahme, sowie nach längerer
Betriebspause ist eine kurzzeitige Geruchsbildung möglich.
• Zur Inbetriebnahme den Stecker in die Steckdose stecken.
• Bei Positionierung des Heizgeräts darauf achten, dass die Oberseite des Geräts mindestens
450 mm und die Seiten mindestens 150 mm Abstand auf jeder Seite zu Möbeln und
Einrichtungsgegenständen haben. Der Radiator darf nur auf einer ebenen, stabilen Oberfläche
betrieben werden.
Bedienung
Wichtig - Keine Gegenstände auf das Heizgerät legen oder stellen. Vor Gebrauch des Heizgeräts
alle Warnhinweise und Anleitungen sorgfältig lesen.
Zur Inbetriebnahme den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten (siehe
Abb. 3).
Das Produkt verfügt über eine Neonanzeigeleuchte, die aufleuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
Bedienelemente
Thermostat siehe Abb. 2
Der Thermostat (Abb. 2) regelt die Wärmeabgabe abhängig von der Zimmertemperatur.
Auf diese Weise wird sicher gestellt, dass das Heizgerät keine unnötige Wärme produziert,
wenn das Zimmer warm ist. Zur Einstellung der Temperatur wird der Thermostatknopf im
Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Einstellung gedreht. Um einen kalten Raum schnell zu
erwärmen, Thermostatknopf ganz aufdrehen. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist,
Thermostatknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klick zu hören ist. Das Heizgerät
wird nun automatisch bei dieser Temperatur betrieben. Das Thermostat verfügt zudem über
eine Frostschutzeinstellung. Diese Einstellung ist an Orten wie z.B. Garagen nützlich, um
Frostschäden zu verhindern. Bei Einstellung des Thermostats auf die Minimaleinstellung
schaltet sich das Heizgerät abwechselnd ein und aus, um eine Temperatur von etwa 5 °C zum
Schutz vor Frost aufrechtzuerhalten.
Hinweis – Wenn sich das Heizgerät bei niedrig eingestelltem
Thermostat nicht einschaltet, liegt dies möglicherweise daran, dass die
Raumtemperatur höher als die Thermostateinstellung ist.
Schalter (S) siehe Abb. 3
• EIN/AUS-Schalter.
Reinigung
WARNUNG - VOR DEM REINIGEN DES HEIZGERÄTS IMMER ZUERST
DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
Keine Lösungsmittel, Scheuerpulver oder Politur auf der Oberfläche des Heizgeräts verwenden.
Heizgerät abkühlen lassen, und dann mit einem trockenen Tuch Staub abwischen und mit
einem feuchten (nicht nassen) Tuch Flecken entfernen. Darauf achten, dass keine Feuchtigkeit
in das Heizgerät eindringt.
Entsorgung
• Ausgediente Geräte zur ordnungsgemäßen Entsorgung an einer öffentlichen Sammelstelle
abgeben! • Gerät vorher unbrauchbar machen, indem das Netzkabel durchtrennt wird.
Wiederverwertung
Recycling-Regelung für Elektroprodukte, die innerhalb der europäischen Gemeinschaft
verkauft werden.
Elektrogeräte dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht im regulären
Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie müssen einer entsprechenden Recycling-
Sammelstelle zugeführt werden. Entsprechende Hinweise zu Annahmestellen
erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder Ihrem Fachhändler.
Kundendienst
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät sind nur durch autorisiertes Fachpersonal zulässig!
Wenden Sie sich deshalb an ein Fachgeschäft oder den Kundendienst: Unfachmännische
Eingriffe führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen!
Im Interesse dertechnischen Weiterentwicklung sind Konstruktions-oderAusführungsänderungen
am Gerät vorbehalten.
DE

(4)
Radiateur Baby écologique sans huile
Modèle : NOC ECO 7TLS
Cher client,
Pour votre sécurité et afin de garantir une utilisation correcte de l'appareil,
nous vous invitons à lire attentivement les instructions suivantes avant
la première utilisation.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique normale et non pour
une utilisation industrielle.
Consignes de sécurité importantes
• Utiliser l'appareil uniquement selon les instructions du mode d'emploi ! Toute autre utilisation
est interdite ! Tout dommage consécutif à une mauvaise utilisation ou au non respect des
consignes de sécurité annulera la garantie et la responsabilité du fabricant !
• Toute responsabilité est rejetée en cas de dommage causé par le gel si la capacité de
chauffage est inadaptée à la taille de la pièce, en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil ou
de force majeure (par ex. panne de courant).
IMPORTANT - le radiateur porte une étiquette de mise en garde
« NE PAS COUVRIR » pour signaler à l'utilisateur qu'il existe un
risque de surchauffe si l'appareil est accidentellement couvert.
• Connecter l'appareil à l'alimentation secteur (CA) conformément à la plaque signalétique !
• Ne jamais toucher les pièces sous tension ! Danger de mort !
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec les mains mouillées, Danger de mort !
• Positionner l'appareil de façon à ce que les éléments de commande ne soient pas accessibles
depuis une baignoire, une douche ou tout autre réceptacle contenant de l'eau.
• Il est impératif de respecter la réglementation nationale concernant l'installation d'équipements
électriques dans une pièce d'eau !
• Ne pas utiliser à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche, d'un branchement d'eau,
d'un lavabo ou d'une piscine.
• Cet appareil n'est pas conçu pour un usage en extérieur.
• L'appareil doit être rangé uniquement à l'intérieur !
• Ne jamais utiliser l'appareil si celui-ci ou son cordon d'alimentation est endommagé. Risque
de blessure !
• Vérifier régulièrement que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si le cordon
d'alimentation ou l'appareil est endommagé, confier le remplacement ou la réparation au
fabricant, à son service après-vente ou à toute personne disposant des qualifications adéquates
afin d'écarter tout danger.
• L'appareil ne doit être démonté et réparé que par un personnel qualifié
et agréé.
• Ne pas conserver ni utiliser de produits ou d'aérosols inflammables à proximité de l'appareil
lorsque celui-ci est en fonctionnement. Risque d'incendie !
• Ne pas utiliser l'appareil dans des atmosphères inflammables (à proximité de gaz combustibles
ou d'aérosols, par exemple), Risque d'incendie ou d'explosion !
• Ne pas utiliser l'appareil dans les endroits présentant des risques d'incendie, tels que les
garages, les hangars ou les remises en bois.
• Important ! Ne pas insérer de corps étrangers dans les orifices de l'appareil, Risques
de blessure ! (chocs électriques) et d'endommagement de l'appareil !
• Placer l'appareil dans une position telle que tout contact accidentel soit évité, Risque de
brûlures !
Lorsqu'il est éteint, l'appareil se refroidit progressivement.
• Ne pas utiliser l'appareil pour sécher des vêtements, des serviettes ou du linge,
Risque de surchauffe ou d'incendie !
• Cet appareil n'est pas conçu pour une connexion permanente !
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience
et les connaissances nécessaires, sauf si elles sont sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de la part de cette personne responsable des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d'une prise murale. La prise murale doit
être accessible à tout moment afin de pouvoir rapidement débrancher l'appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour l'élevage animalier.
• Ce mode d'emploi est propre à cet appareil de chauffage et doit être conservé soigneusement.
En cas de changement de propriétaire, le mode d'emploi doit être transmis au nouveau
propriétaire.
• ATTENTION : Pour éviter les risques liés au réarmement accidentel du disjoncteur thermique,
cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une
minuterie, ni branché à un circuit régulièrement mis hors tension et sous tension par la
compagnie d'électricité (fil pilote heures pleines/heures creuses).
Emballage
• Déballer l'appareil afin de vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport et
qu’il ne manque aucune pièce. En cas de dommage ou s'il manque des pièces, contacter le
revendeur agréé.
• Conserver l'emballage d'origine ! Il peut être utilisé en cas de stockage ou de transport de
l'appareil.
• Éliminer l'emballage de manière appropriée ! Garder les sacs en plastique hors de la portée
des enfants !
Cordon d'alimentation
• Utiliser uniquement un cordon prolongateur (rallonge) homologué adapté à la puissance
de l'appareil !
• Positionner le cordon d'alimentation de façon à ce que personne ne trébuche, ce qui pourrait
également entraîner la chute de l'appareil.
• Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les parties brûlantes de l'appareil.
• Ne jamais retirer la fiche de la prise murale en tirant sur le cordon !
• Ne jamais utiliser le cordon pour déplacer ou porter l'appareil !
• Ne jamais enrouler le cordon autour de l'appareil ! Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cordon
est enroulé !
Démarrage
• Après mise sous tension de l'appareil pour la première fois, ou après une longue période de
non-utilisation, une odeur peut être sentie pendant quelques instants.
• Pour utiliser l'appareil, introduire la fiche dans la prise.
• Positionner le radiateur en maintenant un dégagement d'au moins 450 mm au dessus du
radiateur et d'au moins 150 mm de chaque côté de l'appareil, par rapport au mobilier et aux
installations. Le radiateur doit toujours être placé debout sur une surface plane et stable.
Fonctionnement
Important – Ne placer aucun objet ou vêtement sur ce radiateur.Avant d'utiliser le radiateur, lire
attentivement toutes les instructions et tenir compte de tous les avertissements.
Pour utiliser l'appareil, introduire la fiche dans la prise et mettre l'appareil en « Marche » (voir
Fig. 3).
Le produit inclut un voyant qui s'allume lorsque l'appareil est en marche.
Commandes
Thermostat voir Fig. 2
Le thermostat (Fig. 2) commande la puissance calorifique en fonction de la température de la
pièce. Cela permet d'assurer que l'appareil ne génère pas inutilement de chaleur si la pièce est
déjà chauffée. Tourner le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour
sélectionner la température de fonctionnement désirée. Il est également possible de tourner
à fond le bouton du thermostat afin de chauffer rapidement une pièce froide. Lorsque la pièce
a atteint la température désirée, tourner le bouton du thermostat dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le thermostat émette un déclic. Le radiateur fonctionne
alors automatiquement à cette température. Le thermostat est également doté d'une position
hors gel. Ce réglage peut s'avérer utile dans des endroits comme les garages afin de prévenir
tout risque de gel. Si le thermostat est réglé au minimum, le radiateur s'activera et se désactivera
de façon à maintenir une température d'environ 5° et à éviter les risques de gel.
Remarque – Si l’appareil ne se déclenche pas lorsque le thermostat
est réglé pour une température peu élevée, cela peut signifier que la
température de la pièce est plus élevée que celle du thermostat.
Interrupteur (S) voir Fig. 3
• Interrupteur Marche/Arrêt
Nettoyage
AVERTISSEMENT – TOUJOURS DÉBRANCHER L'ALIMENTATION
SECTEUR AVANT DE NETTOYER LE RADIATEUR.
Ne pas utiliser de détergent, de poudre à récurer ou de produit de polissage sur le corps du
radiateur.
Laisser le radiateur refroidir, puis l'essuyer à l'aide d'un chiffon sec pour éliminer les poussières
et d'un chiffon légèrement humide pour nettoyer les taches. Veiller à ne pas laisser d'humidité
pénétrer dans le radiateur.
Mise au rebut
• Les anciens appareils doivent être déposés en déchetterie pour un traitement et un recyclage
dans les règles. • Les appareils en fin de vie doivent être rendus inutilisables en sectionnant
le cordon d'alimentation.
Recyclage
Pour les produits électriques vendus au sein de l’Union Européenne.
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers
lorsqu'ils arrivent en fin de vie. Veiller à les recycler dans les endroits prévus à cet
effet. Contacter l'administration locale ou le revendeur pour connaître la procédure
de recyclage en vigueur.
Service après-vente
Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Consulter le revendeur local. Toute altération de l'appareil annulera la garantie.
Des réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent avoir des conséquences
graves sur les utilisateurs.
À des fins d'amélioration, cet appareil peut faire l'objet de modifications de conception ou de
construction sans avis préalable.
FR

(5)
Colonna riscaldante Baby Dry
Modello: NOC ECO 7TLS
Gentile Cliente,
La invitiamo a leggere attentamente le presenti informazioni prima di
utilizzare il dispositivo per la prima volta per garantire la sua sicurezza personale
e l'uso corretto del prodotto.
Attenzione! Il dispositivo è destinato esclusivamente al normale uso domestico e non a
scopi industriali.
Istruzioni importanti per la sicurezza
• Il dispositivo deve essere utilizzato solo in conformità alle presenti istruzioni per l'uso! È
vietato l'uso finalizzato a qualsiasi altro scopo! Qualsiasi danno risultante dall'uso improprio
e dalla non osservanza delle informazioni per la sicurezza annullerà ogni obbligo e garanzia
della casa produttrice!
• Si declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla formazione di ghiaccio causati da
un'insufficiente capacità di riscaldamento rispetto alle dimensioni della stanza, un cattivo
isolamento della stanza, uso errato o forza maggiore (ad es. un blackout).
IMPORTANTE - La stufa presenta il simbolo di avvertenza "NON
COPRIRE", per avvisare l'utente del rischio di surriscaldamento
che sussiste qualora venisse accidentalmente coperta.
• Collegare il dispositivo alla rete di distribuzione elettrica C.A. in base alla potenza nominale
specificata sull'apposita targhetta!
• Non toccare le parti del dispositivo sotto tensione! Pericolo di morte!
• Non maneggiare mai il dispositivo con le mani bagnate! Pericolo di morte!
• Il dispositivo deve essere collocato in modo tale che gli elementi di controllo non possano
essere raggiunti da persone in vasche da bagno, docce o altri luoghi contenenti acqua.
• Si devono assolutamente rispettare le norme specifiche del paese d'uso riguardanti
l'installazione di apparecchiature elettriche!
• Non utilizzare l’unità nelle immediate vicinanze di bagni, docce, raccordi idrici, lavandini o
piscine.
• Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Conservarlo esclusivamente in ambienti chiusi!
• Non utilizzare il dispositivo se lo stesso, o il cavo elettrico, è danneggiato. Rischio di
lesioni!
• Controllare regolarmente l'integrità del cavo elettrico. Se il cavo di alimentazione o il
dispositivo risultano danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un suo tecnico d’assistenza
o da un'altra persona provvista delle competenze necessarie per eseguire l’operazione in
condizioni di sicurezza.
• Il dispositivo può essere aperto e riparato solo da personale qualificato
autorizzato.
• Non conservare o utilizzare materiali infiammabili o spray nelle vicinanze del dispositivo
quando è in uso: Pericolo d'incendio!
• Non utilizzare il dispositivo in ambienti infiammabili (ad es. nelle vicinanze di gas combustibili
o bombolette spray)! Pericolo di esplosione o incendio!!
• Il dispositivo non deve essere utilizzato in ambienti a rischio di incendio, quali garage, stalle
o capanni di legno.
• Importante! Non inserire corpi estranei nelle aperture del dispositivo! Rischio di lesioni
(scosse elettriche) e danni al dispositivo!
• Installare il dispositivo in modo che non possa essere toccato accidentalmente. Pericolo
di ustioni!
Il dispositivo si raffredda gradualmente dopo lo spegnimento.
• Non mettere ad asciugare capi di vestiario, asciugamani o simili sul dispositivo!
Pericolo di surriscaldamento e incendio!
• Il dispositivo non è adatto al collegamento a cablaggi permanenti!
• Il dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure di soggetti che non abbiano adeguate esperienze
e conoscenze, a meno che non vengano adeguatamente istruite sull’utilizzo del dispositivo o
si trovino sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza!
• Il dispositivo non deve essere collocato direttamente sotto una presa di corrente! La presa deve
rimanere accessibile in ogni momento per consentire di disinserire la spina il più velocemente
possibile all'occorrenza!
• Il dispositivo non è uno strumento adatto all'allevamento di animali!
• Il foglio delle istruzioni è parte integrante del dispositivo e deve essere conservato in un luogo
sicuro. Nel caso di un passaggio di proprietà del dispositivo, il foglio deve essere consegnato
al nuovo proprietario!
• ATTENZIONE: Per evitare il rischio di una reimpostazione involontaria dell’interruttore
termico di sicurezza, questo apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, come ad esempio un timer, né deve essere collegato a un circuito che
viene regolarmente disattivato e riattivato dal fornitore di elettricità.
Imballaggio
• Una volta disimballato il dispositivo, controllare che non si siano verificati danni durante il
trasporto e che non manchi alcun componente! Nell'eventualità di danni o incompletezza della
consegna, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato!
• Non gettare lo scatolone originale! Può essere utilizzato per conservare e spedire il prodotto,
evitando possibili danni durante il trasporto.
• Smaltire il materiale d'imballaggio in modo appropriato! Le buste di plastica devono rimanere
lontane dalla portata dei bambini!
Cavo d'alimentazione
• Utilizzare solo cavi di prolunga omologati e adatti alla potenza nominale del dispositivo!
• Posizionare il cavo dell'alimentazione in modo che nessuno possa inciamparvi, facendo
cadere il dispositivo.
• Il cavo dell'alimentazione non deve venire a contatto con le parti calde del dispositivo!
• Non estrarre mai la spina dalla presa agendo sul cavo!
• Non spostare mai il dispositivo tirando il cavo o usando quest'ultimo per il trasporto!
• Non attorcigliare il cavo attorno al dispositivo! Non utilizzare il dispositivo con il cavo
attorcigliato!
Avvio
• Quando si accende il dispositivo per la prima volta e dopo periodi di inattività prolungata si
potrà avvertire un odore per un breve periodo.
• Quando si intende utilizzare il dispositivo, inserire la spina nella presa.
• Selezionare la posizione del radiatore per garantire che dai mobili e dai raccordi vi sia uno
spazio libero di almeno 450 mm sopra al dispositivo e 150 mm per lato. Il radiatore dovrebbe
essere usato solo su una superficie stabile piatta.
Funzionamento
Importante - Non posizionare oggetti o indumenti sulla stufa. Prima di usare la stufa verificare
che tutte le avvertenze e le istruzioni siano state lette con attenzione.
Per usarla, inserire la spina nella presa e accendere (vedere Fig. 3).
Il prodotto è dotato di un indicatore al neon che si illumina all'accensione del dispositivo.
Controlli
Termostato vedere fig. 2
Il Termostato (Fig. 2) controlla l'emissione di calore in base alla temperatura ambiente. Ciò
garantisce che la stufa non produca calore inutilmente se la stanza è già calda. Per impostare
la temperatura desiderata, ruotare la manopola del termostato in senso orario e portarla
sul valore desiderato. Oppure, per riscaldare velocemente una stanza fredda, ruotare la
manopola del termostato al massimo. Quando si è ottenuta la temperatura desiderata, ruotare
la manopola del termostato in senso antiorario finché non si sente un 'clic'. La stufa funzionerà
ora automaticamente a questa temperatura. Il termostato è inoltre dotato di un'impostazione
antigelo. Tale impostazione è utile in ambienti quali i garage per evitare i danni associati al gelo.
Se il termostato è impostato sul valore minimo, la stufa si accenderà e spegnerà per mantenere
la temperatura su 5°C circa e proteggere l'ambiente dal gelo.
Nota – Se con il termostato impostato su un valore basso la stufa non
si accende, è possibile che la temperatura ambiente sia maggiore
dell’impostazione del termostato.
Interruttore (S) vedere fig. 3
• Interruttore di accensione e spegnimento.
Pulizia
AVVERTENZA – SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE DI RETE
PRIMA DI PULIRE LA STUFA.
Non usare detergenti, polveri abrasive o lucido di alcun tipo sul corpo della stufa.
Passare un panno asciutto sopra la stufa fredda per rimuovere la polvere e un panno umido (non
bagnato) per pulire le macchie. Fare attenzione a non far penetrare umidità all'interno dell’unità.
Smaltimento
• I dispositivi dismessi devono essere portati in un punto pubblico di raccolta rifiuti per il
corretto smaltimento! • I dispositivi deteriorati devono essere resi inutilizzabili recidendo il
cavo di alimentazione.
Riciclaggio
Per prodotti elettrici venduti all'interno della Comunità Europea.
Al termine della loro durata funzionale, i dispositivi elettrici non dovranno essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici. Devono invece essere smaltiti nelle
apposite strutture. Per informazioni sui servizi di riciclaggio locali, rivolgersi
all'amministrazione locale o al proprio rivenditore di fiducia.
Servizio di assistenza clienti
Tutte le riparazioni devono essere effettuate da personale autorizzato!
Consultare il rivenditore di zona. Ogni manomissione del dispositivo annullerà la garanzia.
Le riparazioni eseguite impropriamente o da personale non qualificato possono causare gravi
conseguenze per l'utente!
Nel quadro di possibili ulteriori perfezionamenti, il dispositivo può essere soggetto a modifiche
costruttive o progettuali senza preavviso.
IT

(6)
Radiador seco mini
Modelo: NOC ECO 7TLS
Estimado cliente:
Lea la siguiente información detenidamente antes de utilizar el aparato
por primera vez, por su propia seguridad y para garantizar un uso correcto.
¡Atención! El aparato solo debe emplearse para uso doméstico normal y no con fines
industriales.
Avisos de seguridad importantes
• El aparato sólo se debe utilizar según se indica en las instrucciones de uso. Queda prohibido
cualquier otro uso. Cualquier daño que resulte del uso inadecuado y del incumplimiento de la
información de seguridad anulará toda responsabilidad y garantía.
• No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños derivados de la formación de hielo
causados por la capacidad insuficiente de calefacción en relación con el tamaño de la habitación,
el aislamiento inadecuado de la sala, el uso incorrecto o por causas de fuerza mayor (p. ej.:
cortes de suministro eléctrico).
IMPORTANTE: El calefactor incorpora el aviso «NO CUBRIR»
para alertar al usuario del riesgo de recalentamiento que se pro-
duce si el calefactor se cubre accidentalmente.
• Conecte únicamente el aparato a una red eléctrica de C.A. según se especifica en la placa
de datos.
• ¡No toque las partes con corriente eléctrica! ¡Es peligroso!
• ¡No utilice nunca el aparato con las manos mojadas! ¡Es peligroso!
• El aparato se debe colocar de modo que las personas que estén en el baño, la ducha o en
cualquier otro recipiente lleno de agua no puedan tocar los elementos de control.
• Cumpla en todo momento con la normativa aplicable en su país relativa a la instalación de
aparatos eléctricos.
• No lo utilice cerca de bañeras, duchas, conexiones de agua, lavabos o piscinas.
• Este aparato no está concebido para uso en exteriores.
• Deberá guardarse únicamente en interiores.
• No utilice nunca el aparato si éste o el cable están dañados. ¡Riesgo de lesiones!
• Compruebe periódicamente que el cable de alimentación no esté dañado. Si el cable de
alimentación o el aparato están dañados, deberá solicitar al fabricante, al servicio técnico o a
un técnico cualificado que lo sustituya para evitar cualquier peligro.
• Solo el personal cualificado autorizado puede abrir y reparar el aparato.
• No almacene ni utilice materiales inflamables o aerosoles cerca del aparato cuando lo esté
utilizando. ¡Peligro de incendio!
• No utilice el aparato en atmósferas inflamables (p. ej.: cerca de gases combustibles o
pulverizadores) ¡Peligro de explosión e incendio!
• El aparato no debe utilizarse en zonas que presenten riesgos de incendio como, por ejemplo,
garajes, establos o cobertizos de madera.
• ¡Importante! No introduzca ningún objeto extraño en las aberturas del aparato. Riesgo
de lesiones (descargas eléctricas) y daños al aparato.
• Coloque el aparato de modo que no se pueda tocar accidentalmente. ¡Peligro de
quemaduras!
El aparato se enfriará gradualmente una vez que se apague.
• No ponga a secar prendas de ropa, toallas ni nada similar sobre el aparato.
¡Peligro de sobrecalentamiento e incendio!
• El aparato no es adecuado para la conexión a un cableado permanente.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos
que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del aparato.
• No coloque el aparato debajo de una toma de corriente. Debe poder accederse a la toma de
corriente en todo momento, para poder desconectar el enchufe lo más rápidamente posible.
• El aparato no es un instrumento destinado a la cría de animales.
• El folleto de instrucciones corresponde al aparato y se debe guardar en un lugar seguro.
Cuando entregue el aparato a un nuevo propietario, deberá entregarle también el folleto.
• PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos por reconexión accidental del disyuntor térmico, la
alimentación de este aparato no debe proceder de un dispositivo de conexión externo, por
ejemplo un temporizador, ni conectarse a un circuito encendido y apagado regularmente por
la empresa que suministra el fluido eléctrico.
Embalaje
• Después de desembalar el aparato, compruebe que no se haya dañado durante el transporte
y que no falte ninguna pieza. En caso de que se hayan producido daños o de que falten piezas,
póngase en contacto con el vendedor autorizado.
• No se deshaga de la caja original. Se puede utilizar para almacenar y enviar el producto a
fin de evitar daños durante el transporte.
• Deshágase del material de embalaje correctamente. Mantenga las bolsas de plástico alejadas
de los niños.
Cable de alimentación
• Utilice únicamente un cable de extensión aprobado que se adecue a la potencia nominal
del aparato.
• Coloque el cable de alimentación de modo que no se pueda tropezar con él y provocar la
caída el aparato.
• El cable de alimentación no debe entrar en contacto con las partes calientes del aparato.
• No desenchufe nunca el aparato tirando del cable.
• No mueva el aparato tirando del cable ni lo utilice como método de transporte.
• No enrolle el cable alrededor del aparato. No utilice el aparato con el cable enrollado.
Inicio
• Tras encender el aparato por primera vez y después de un período prolongado de inactividad,
es posible que se perciba cierto olor durante unos instantes.
• Para utilizarlo, conecte el enchufe en la toma de corriente.
• Seleccione la posición del radiador garantizando que haya un espacio con respecto a cualquier
mueble o conexión de al menos 450 mm por encima del calefactor y de 150 mm a cada lado.
El radiador solo debe utilizarse en una superficie plana y estable.
Funcionamiento
Importante: No coloque objetos ni prendas de ropa en el calefactor. Lea atentamente todas
las instrucciones y advertencias antes de utilizar el calefactor.
Para utilizarlo, inserte el enchufe en la toma de corriente y ponga el interruptor en la posición
«On»(consulte la Fig.3).
El producto tiene incorporado un indicador de neón que se ilumina cuando el aparato está
encendido.
Controles
Termostato, véase imagen 2
El termostato (imagen 2) controla la salida de calor según la temperatura de la habitación. De
este modo se garantiza que el calefactor no genere calor cuando la habitación está caliente.
Para ajustar la temperatura deseada, gire el botón del termostato en el sentido de las agujas
del reloj hasta que obtenga el ajuste adecuado. Por otra parte, para calentar rápidamente una
habitación fría, gire completamente hacia arriba el botón del termostato. Cuando la habitación
haya alcanzado la temperatura deseada, gire el botón del termostato en el sentido contrario de
las agujas del reloj hasta que el termostato haga clic y se apague.Ahora el calefactor funcionará
de manera automática a esta temperatura. El termostato también tiene un ajuste de protección
contra las heladas. Este ajuste es útil en áreas como garajes para evitar los daños causados
por las heladas. Si el termostato está ajustado a su ajuste mínimo, el calefactor alternará entre
el modo encendido y el modo apagado para mantener una temperatura de aproximadamente
5° para ayudar a protegerlo contra las heladas.
Nota: Si el calefactor no se enciende cuando el termostato está en un
ajuste bajo, puede que se deba al hecho de que la temperatura de la
habitación es superior al ajuste del termostato.
Interruptor (S) véase imagen 3
• Interruptor de encendido/apagado.
Limpieza
ADVERTENCIA: DESCONECTE EL CALEFACTOR DE LA RED ELÉCTRICA
ANTES DE LIMPIARLO.
No utilice detergentes, polvos abrasivos ni pulidores de ningún tipo en el cuerpo del calefactor.
Deje que se enfríe el calefactor y, a continuación, quite el polvo con un paño seco y limpie las
manchas con un paño húmedo (bien escurrido). Procure que no entre humedad en el calefactor.
Eliminación
• Los aparatos viejos deberán llevarse a un punto de recogida público para que se desechen
correctamente. • Los aparatos desechados deberán inutilizarse cortando el cable de
alimentación.
Reciclaje
Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Los productos eléctricos que han agotado su vida útil no deben desecharse junto
con la basura doméstica. Entréguelos para su reciclaje en instalaciones apropiadas.
Consulte a las autoridades locales o su proveedor para obtener información acerca
del reciclaje en su país.
Servicio posventa
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por personal autorizado.
Consulte a su distribuidor local. Cualquier modificación que se realice al aparato anulará la
garantía.
Las reparaciones efectuadas de forma incorrecta y por personas no cualificadas podrían tener
consecuencias graves para el usuario.
Con el ánimo de un posterior desarrollo, el aparato puede estar sujeto a modificaciones de
construcción o diseño sin previo aviso.
ES

(7)
Baby Dry fűtőkészülék
Modell: NOC ECO 7TLS
Tisztelt Ügyfelünk!
Saját biztonsága és a készülék szakszerűhasználata érdekében, az
üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a kezelési útmutatót.
Figyelem! A készülék kizárólag normál háztartási használatra alkalmas, nem használható
ipari célokra.
Fontos biztonsági tudnivalók
• A készüléket kizárólag a kezelési utasításban leírtak szerint szabad használni! Egyéb célra
használni tilos!Anem rendeltetésszerűhasználatból származó károk, valamint a balesetvédelmi
előírások be nem tartása kizárja a gyártó felelősségét, és érvényteleníti a jótállást!
• Minden felelősséget elhárítunk az adott helyiség méretéhez képest nem elegendő
fűtőteljesítményből, a helyiség rossz hőszigeteléséből eredővagy előre nem látható okok
(például feszültségkimaradás) miatt bekövetkezőfagykárokért.
FONTOS - A készüléken egy 'DO NOT COVER' (TILOS LETA-
KARNI!) felirat található, mely arra figyelmeztet, hogy túlhevülés
fordulhat elő, ha a készüléket véletlenül letakarja.
• A készüléket csakis a típustáblán feltüntetett hálózati feszültségre szabad csatlakoztatni!
• Feszültség alatti alkatrészt megérinteni tilos! Életveszélyes!
• Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez! Életveszélyes!
• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a kezelőszerveket ne lehessen elérni fürdőkádból,
zuhanyzóból vagy egyéb, vízzel telt tárolóból.
• Ilyen környezetben be kell tartani az országban érvényes, az elektromos berendezések
üzembe helyezésére vonatkozó szabályozásokat!
• Ne használja a berendezést fürdőkád, zuhanyfülke, vízcsatlakozó vagy úszómedence
közvetlen közelében.
• A készülék kültéri használatra nem alkalmas.
• A készülék kizárólag beltérben tárolható!
• Ha a készülék vagy a hálózati vezeték sérült, ne használja a készüléket! Sérülésveszélyes!
• Rendszeresen ellenőrizze a hálózati vezetéket, hogy nincs-e rajta sérülés! Ha a hálózati kábel
vagy a készülék megsérült, a balesetek elkerülése érdekében a gyártóval, márkaképviseletével
vagy egyéb megfelelően képzett szakemberrel ki kell cseréltetni.
• A készülék felnyitását és javítását csakis arra jogosult szakember
végezheti!
• A működőkészülék környezetében ne tároljon vagy használjon könnyen gyulladó anyagokat
vagy aeroszolt. Tűzveszélyes!
• Gyulladásveszélyes légkörben (például éghetőgázok jelenlétében vagy permettartály
közelében) használni tilos! Tűz- és robbanásveszélyes!
• A készüléket nem szabad tűzveszélyes helyen, például garázsban, istállóban vagy fából
készült fészerben használni!
• Figyelem! Ne dugjon be idegen testet a készülék nyílásaiba! Ez balesetveszélyes
(áramütés veszélye), és a készülék károsodásával járhat!
•A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy ne lehessen véletlenül hozzáérni, Égésveszélyes!
A kikapcsolás után a készülék fokozatosan lehűl.
• Tilos a készülékre ruhadarabot, törölközőt vagy hasonló tárgyat tenni szárítás céljából!
A készülék túlmelegedhet és tűz keletkezhet!
• A készülék állandó (fix) hálózati bekötésre nem alkalmas!
• Csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel illetve kevés tapasztalattal és
ismerettel rendelkezőszemélyek és a gyermekek kizárólag a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett vagy útmutatása alapján használhatják a készüléket!
• Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül a fali csatlakozóaljzat alá!A hálózati csatlakozóaljzat
legyen mindig hozzáférhető, hogy a csatlakozódugaszt a lehetőleghamarabb ki lehessen húzni!
• A készülék állattartási célra nem alkalmas!
• A használati utasítás a készülékhez tartozik, és azt gondosan meg kell őrizni. Amennyiben a
készülék gazdát cserél, az útmutatót át kell adni az új tulajdonosnak!
• FIGYELEM: A hőkioldó véletlen visszaállításából származó kockázat elkerülése érdekében
a készüléket tilos külsőkapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre
kötni, amely rendszeresen be- és kikapcsol.
Csomagolás
• Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket szállítási sérülések, a szállítmány tartalma
és hiánytalansága szempontjából! Sérülés vagy hiányos csomag esetén forduljon
szakkereskedőjéhez!
• Ne dobja el a készülék eredeti dobozát! Tároláskor és szállításkor még szüksége lehet rá a
szállítási sérülések megelőzése érdekében.
•Acsomagolóanyag ártalmatlanítását megfelelőmódon kell végezni! Vigyázzon, hogy gyerekek
ne játszhassanak a műanyag tasakokkal!
Hálózati kábel
• Csak a készülék teljesítményének megfelelő, engedélyezett hosszabbítót használjon!
• A hálózati kábelt úgy kell elvezetni, hogy ne lehessen megbotlani benne, mert emiatt a
készülék felborulhat!
• Vigyázzon, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a készülék forró alkatrészeihez!
• Soha ne húzza ki a csatlakozódugaszt a vezetéknél fogva!
• Soha ne mozgassa a készüléket a vezetéknél fogva, illetve ne használja a vezetéket
hordozási célra!
• A kábelt tilos a készülék köré csévélni! Ne használja a készüléket felcsavart vezetékkel!
Elsőbekapcsolás
• A készülék elsőalkalommal vagy hosszabb üzemszünet után történőbekapcsolásakor rövid
ideig szag képződhet.
• A készülék használatához csatlakoztassa a hálózati csatlakozót a fali csatlakozóaljzatba.
• Válassza ki a készülék helyét úgy, hogy az legalább 150 mm-re legyen minden berendezési
tárgytól, és felfelé legalább 450 mm szabad hely maradjon.A készüléket kizárólag sík és stabil
felületen szabad üzemeltetni.
Működés
Fontos – Semmilyen tárgyat vagy ruhát nem szabad a készülékre helyezni. A készülék
használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a figyelmeztetéseket és utasításokat.
Abeüzemeléshez csatlakoztassa a hálózati kábelt, és kapcsolja be a készüléket (lásd a 3. ábrát).
Akészülék egy neon visszajelzővel rendelkezik, mely a készülék bekapcsolt állapotában világít.
Kezelőszervek
Termosztát lásd a 2. ábrát
Atermosztát (2. ábra) a helyiség hőmérsékletének megfelelően szabályozza a fűtőteljesítményt.
Ezáltal a fűtőkészülék nem termel feleslegesen hőt, amikor a helyiség meleg. A kívánt
hőmérséklet beállításához forgassa a termosztát gombját az óramutató járásával megegyező
irányba. Ha viszont a hideg helyiséget szeretné gyorsan felfűteni, csavarja fel teljesen a
termosztát szabályozógombját. Amikor a helyiségben kialakult a kívánt hőmérséklet, forgassa
a szabályozógombot ellenkezőirányba, amíg a termosztát ki nem kapcsol, amit kattanás jelez.
Ettől kezdve a fűtőkészülék automatikusan ezen a hőmérsékleten működik. A termosztáton
található egy fagymentesítőállás is. Ez a beállítás például garázsban hasznos, a fagykárok
megelőzése érdekében. Ha a termosztát a minimális állásban van, a készülék ki-be kapcsol,
és a hőmérsékletet kb. 5°C értéken tartja a fagy elleni védelem végett.
Megjegyzés – Ha a termosztát legalacsonyabb beállításánál a fűtőkészülék
nem kapcsol be, a szobahőmérséklet valószínűleg magasabb, mint a
termosztát aktuális beállítása.
(S) kapcsoló lásd a 3. ábrát
• BE/KI kapcsoló.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS – A BERENDEZÉS TISZTÍTÁSÁT MINDIG
ÁRAMTALANÍTOTT ÁLLAPOTBAN VÉGEZZE!
A fűtőkészülék burkolatának tisztítására ne használjon mosószert, súrolószert vagy
polírozószert!
Várjon, amíg a fűtőkészülék kihűl, majd törölje le a port száraz ruhával és távolítsa el a
foltokat enyhén megnedvesített (nem vizes!) ruhával. Vigyázzon, hogy ne kerüljön nedvesség
a készülékbe!
Ártalmatlanítás
• A megfelelőártalmatlanítás érdekében a régi készülékeket hulladékgyűjtőtelepen kell
elhelyezni! • A feleslegessé vált készüléket a hálózati kábel levágásával használhatatlanná
kell tenni.
Újrahasznosítás
Az alábbi rész az Európai Közösségben értékesített elektromos termékekre érvényes.
Az elektromos termékeket élettartamuk letelte után után tilos a háztartási hulladékba
dobni. Hasznosítsa újra azokat, ha újrahasznosító létesítmények rendelkezésre
állnak. A helyi hatóságoknál vagy a forgalmazótól érdeklődhet az adott országban
rendelkezésre álló újrahasznosítási lehetőségekről.
Értékesítés utáni szolgáltatások
A készülék javítását csak megfelelőképesítéssel rendelkezőszakember végezheti el!
Ha javításra van szükség, forduljon a helyi forgalmazóhoz. A szakszerűtlen beavatkozás a
jótállás megszűnéséhez vezet.
Illetéktelen személyek által végzett, szakszerűtlen javítás súlyos következményekkel járhat
a felhasználóra nézve!
A készülék további fejlesztése érdekében fenntartjuk a jogot a készülék szerkezetének vagy
kivitelezésének előzetes értesítés nélküli módosítására.
HU

(8)
Bezolejový radiátor Baby
Model: NOC ECO 7TLS
Vážený zákazníku,
před prvním použitím tohoto přístroje si pečlivěpročtěte následující
informace, aby byla zajištěna vaše bezpečnost a správné použití přístroje.
Pozor! Tento přístroj je určen výhradněk běžnému domácímu použití a nikoliv pro průmyslové
použití.
Důležitá bezpečnostní upozornění
• Přístroj se smí používat pouze tak, jak je popsáno v návodu k jeho obsluze! Žádné jiné použití
není přípustné! Při škodách, které vzniknou v důsledku nesprávné obsluhy, nesprávného použití
a nedodržení bezpečnostních předpisů, zaniká jakýkoliv nárok na záruku!
• Za škody vzniklé vlivem mrazu, které jsou zapříčiněny vytápěním nedostačujícím pro danou
velikost místnosti, špatnou tepelnou izolací, nesprávnou obsluhou nebo v důsledku působení
vyšší moci (např. výpadkem proudu), není možné převzít žádnou záruku.
DŮLEŽITÉ - toto topení je vybavené varováním „Nezakrývat“,
které má za úkol upozornit uživatele na riziko přehřátí, ke kterému
může dojít, když je topení náhodnězakryto.
• Přístroj připojujte pouze ke střídavému napájení podle údajůna typovém štítku!
• Nikdy se nedotýkejte součástí přístroje pod napětím! Životu nebezpečné!
• Zařízení se nedotýkejte mokrýma rukama! Životu nebezpečné!
• Přístroj je zapotřebí umístit tak, aby na ovládací prvky nemohly dosáhnout osoby, které se
nacházejí ve vaně, pod sprchou nebo v nádoběnaplněné vodou.
• V případěinstalace elektrických zařízení na takovýchto místech, je třeba dodržovat příslušné
předpisy platné ve vaší zemi!
• Přístroj nepoužívejte v těsné blízkosti van, sprch, přívodůvody, dřezůnebo bazénů.
• Přístroj není vhodný pro používání ve venkovních prostorách.
• Přístroj se smí uchovávat pouze ve vnitřních prostorách!
• Přístroj nikdy neuvádějte do provozu, je-li samotný přístroj nebo jeho kabel poškozen.
Nebezpečí zranění!
• Pravidelněkontrolujte, zda není síťový kabel poškozen! Pokud je síťový kabel nebo
přístroj poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně
kvalifikovanými osobami, aby se předešlo možnému riziku.
• Opravy a zásahy do přístroje smí provádět výhradněautorizovaný
odborný personál!
• V blízkosti přístroje, který je v provozu, neukládejte ani nepoužívejte jakékoliv hořlavé materiály
nebo spreje. Nebezpečí požáru!
• Přístroj nepoužívejte ve snadno vznětlivé atmosféře (např. v blízkosti hořlavých plynůnebo
sprejů)! Nebezpečí výbuchu a požáru!
• Přístroj neuvádějte do provozu v garážích nebo prostorách, které představují požární riziko,
jako jsou stáje, dřevěné boudy apod.
• Pozor! Do otvorůpřístroje nezasouvejte žádná cizí tělesa! Nebezpečí zranění (úraz
elektrickým proudem) a poškození přístroje!
• Přístroj umístěte tak, aby byl vyloučen náhodný dotyk. Nebezpečí popálení!
Po vypnutí přístroj postupněvychladne.
• Na přístroj nedávejte sušit žádné oděvy, ručníky nebo podobné věci!
Nebezpečí přehřátí a požáru!
• Přístroj není vhodný k připojení k pevnému vedení!
• Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby bez
patřičných zkušeností nebo znalostí (včetnědětí) smějí tento spotřebičpoužívat výhradně
pod dohledem nebo pokud byly ohledněpoužívání přístroje instruovány osobou odpovědnou
za jejich bezpečnost!
• Tento přístroj nikdy neumisťujte do těsné blízkosti zásuvky ve zdi! Zásuvka musí byťvždy
dobře přístupná, aby bylo možné rychlé odpojení od sítě!
• Přístroj není vhodný pro použití při chovu nebo držení zvířat!
• Návod k použití patří k přístroji a musí být pečlivěuschován. Při změněmajitele je zapotřebí
odevzdat mu i tento návod!
• UPOZORNĚNÍ:Aby se předešlo nebezpečí vzniklému neúmyslnou změnou nastavení tepelné
pojistky, nesmí být tento přístroj napájen přes externí spínací zařízení, například časovač, nebo
připojen k obvodu, který se pravidelnězapíná a vypíná.
Balení
• Po rozbalení zkontrolujte, zda není přístroj poškozen a zda je kompletní! Při poškození nebo
neúplné dodávce se obraťte na svého prodejce!
• Originální krabici nevyhazujte! Je zapotřebí k uschování přístroje a při jeho odesílání, aby se
předešlo škodám během přepravy!
• Obalový materiál likvidujte podle předpisů! Plastové sáčky mohou být pro děti životu
nebezpečné!
Síťový kabel
• Používejte pouze schválené prodlužovací kabely, které odpovídají příkonu přístroje!
• Zajistěte, aby nikdo nemohl o kabel zakopnout, a přístroj tak převrhnout.
• Síťový kabel nesmí přijít do styku s horkými částmi přístroje!
• Zástrčku nikdy nevytahujte ze sítěza kabel!
• Přístroj nikdy nepřemisťujte taháním za kabel, ani nepoužívejte kabel k nošení přístroje!
• Kabel neomotávejte kolem přístroje! Přístroj neprovozujte s navinutým kabelem!
Uvedení do provozu
• Po zapnutí přístroje při prvním uvedení do provozu a také po delší přestávce se může na
krátkou dobu objevit zápach.
• K uvedení do provozu zastrčte zástrčku do zásuvky.
• Umístění radiátoru zvolte tak, abyste zajistili jeho minimální vzdálenost od okolního nábytku
nebo armatur a to 450 mm nad přístrojem a 150 mm na každé jeho straně. Radiátor by měl
být provozován pouze na rovném, stabilním povrchu.
Funkce
Důležité – Na topení nepokládejte žádné předměty nebo kusy oblečení. Před použitím tohoto
topení se pečlivěseznamte se všemi varováními a pokyny.
Přístroj zapnete jeho zapojením do zásuvky a zapnutím spínače do polohy „On“ (zapnuto)
(viz Obr. 3).
Tento výrobek je vybaven neonovou kontrolkou, která svítí, když je přístroj zapnutý.
Ovládací prvky
Termostat viz obr. 2
Termostat (Obr. 2) ovládá tepelný výkon dle teploty v místnosti. Zajišťuje tak, aby topení
neprodukovalo zbytečněmoc tepla, když je v místnosti již teplo. Požadovanou teplotu
nastavíte otočením knoflíku termostatu po směru hodinových ručiček na požadovanou hodnotu.
Alternativnělze studenou místnost rychle vytopit tak, že knoflíkem termostatu otočíte naplno.
Jakmile teplota místnosti dosáhne požadované úrovně, otočte knoflíkem termostatu proti směru
hodinových ručiček, dokud nezaklapne. Topení nyní bude automaticky pracovat při této teplotě.
Termostat má také nastavení sloužící k ochraněpřed mrazem. Toto nastavení je užitečné v
místech jako např. garážích, kde chrání před poškozením mrazem. Pokud je termostat nastaven
na minimální výkon, topení se bude pravidelnězapínat a vypínat, aby udržovalo teplotu přibližně
5 stupňů, a zajišťovalo tak ochranu před mrazem.
Poznámka – Pokud se topení nezapne, když je termostat nastavený na
nízký výkon, může být příčinou to, že teplota místnosti je vyšší než teplota
nastavená na termostatu.
Spínač(S) viz obr. 3
• SpínačZAP/VYP.
Čištění
VÝSTRAHA - PŘED ČIŠTĚNÍM TOPENÍ VŽDY ODPOJTE OD NAPÁJECÍHO
NAPĚTÍ.
Na topení nepoužívejte saponáty, brusné čisticí prášky ani leštěnky jakéhokoli druhu.
Nechte topení vychladnout a poté jej otřete a zbavte prachu suchým hadrem a pro odstranění
skvrn použijte vlhký (nikoli mokrý) hadr. Buďte opatrní, aby do topení nevnikla vlhkost.
Likvidace
• Staré přístroje je třeba řádnělikvidovat ve sběrných střediscích! • Opotřebené přístroje je třeba
vyřadit z provozu (například prořezáním napájecího kabelu), aby je nebylo možné dále používat.
Recyklace
Pro elektrické přístroje prodávané v rámci Evropské unie.
Po skončení životnosti nesmí být elektrické přístroje likvidovány spolu s komunálním
odpadem. Odevzdejte přístroj ve specializované sběrně(je-li k dispozici). Pokyny
pro recyklaci ve vaší zemi vám poskytnou místní orgány nebo prodejce.
Poprodejní servis
Opravy a zásahy do přístroje smí provádět pouze autorizovaný odborný personál!
Proto se obracejte na svého prodejce. Neodborné zásahy mají za následek ztrátu záruky.
V důsledku nesprávněprovedených a neodborných oprav mohou vzniknout značná rizika
pro uživatele!
Konstrukční změny a změny provedení přístroje jsou v zájmu dalšího technického vývoje
vyhrazeny.
CZ

(9)
Малогабаритный безмасляный радиатор
Модель: NOC ECO 7TLS
Уважаемый покупатель!
Перед первым использованием данного устройства внимательно
прочитайте приведенную ниже информацию для обеспечения собственной
безопасности игарантии правильной эксплуатации оборудования.
Внимание!Настоящее устройство может использоваться только для бытовых нужд
ине предназначено для промышленного применения.
Важная информация по технике безопасности
• Устройство следует использовать строго всоответствии сназначением, указанным
внастоящей инструкции! Любое иное использование недопустимо! Производитель не
несет ответственности за какие-либо повреждения устройства, возникшие врезультате
неправильной эксплуатации инесоблюдения инструкций по технике безопасности.
Гарантия при этом аннулируется!
• Производитель заявляет об отказе от любых обязательств вслучае повреждения
устройства врезультате его замерзания, вызванного несоответствием нагревательной
способности оборудования иразмеров отапливаемого помещения, плохой
теплоизоляцией помещения, неправильной эксплуатацией или форс-мажорными
обстоятельствами (например, перебоями вподаче электроэнергии).
ВАЖНО - на нагревателе имеется предупреждающая
надпись «НЕ НАКРЫВАТЬ», которая служит напоминанием
пользователю об опасности перегрева устройства вслучае
накрывания его какой-либо тканью.
• Производите подключение устройства только ксети электроснабжения переменного
тока, как указано на паспортной табличке.
• Ни вкоем случае не прикасайтесь ктоковедущим частям! Это опасно для жизни!
• Не производите какие-либо операции сустройством влажными руками! Это опасно
для жизни!
• Устройство должно располагаться таким образом, чтобы элементы управления
находились вне зоны досягаемости людей, находящихся вванной, душе или любом
другом замкнутом пространстве, наполненном водой.
• Необходимо придерживаться нормативов по установке электрооборудования в
подобных местах установки!
• Не используйте прибор внепосредственной близости от ванной комнаты, душа,
водопроводных соединений, раковины или бассейна.
• Прибор не предназначен для использования вне помещений.
• Хранение устройства допускается только впомещении!
• Никогда не используйте устройство, если оно само или шнур питания повреждены.
Существует опасность травмы!
• Периодически проверяйте шнур питания на наличие повреждений. Если шнур питания
или устройство повреждено, то во избежание возникновения опасных ситуаций замена
должна осуществляться изготовителем, работником по сервисному обслуживанию или
специалистом аналогичной квалификации.
• Вскрывать иремонтировать устройство разрешается только
авторизованному квалифицированному персоналу.
• Не храните ине используйте какие-либо воспламеняющиеся материалы или аэрозоли
внепосредственной близости от работающего устройства. Это может стать
причиной пожара!
• Не используйте устройство вгорючей огнеопасной атмосфере (например, вблизи
емкостей своспламеняющимися газами или аэрозольных баллончиков)! Существует
опасность взрыва ипожара!!
• Устройство не должно использоваться взонах сповышенной пожароопасностью,
например, вгаражах, конюшнях или деревянных постройках.
• Важно!Не вставляйте какие-либо посторонние предметы вотверстия устройства!
Существует опасность травмы (поражение электрическим током) и
повреждения прибора!
• Расположите устройство таким образом, чтобы его нельзя было случайно задеть. В
противном случае может возникнуть риск получения ожога!
После отключения устройство постепенно охладится.
• Не размещайте какие-либо предметы одежды, полотенца или подобные вещи на
устройство для просушивания!
Это может привести кперегреву ипожару!
• Устройство не рассчитано на постоянное подключение кэлектрической сети!
• Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей)
сограниченными физическими, осязательными или умственными способностями или
имеющими недостаточные знаниями или опыт, если отсутствует контроль или не
проведён инструктаж по обращению сустройством со стороны лица, ответственного
за их безопасность!
• Ни вкоем случае не размещайте прибор непосредственно под стенной розеткой!
Обеспечьте свободный доступ крозетке сети переменного тока для быстрого отключения
штепсельной вилки вслучае необходимости!
• Устройство не предназначено для использования вразведении животных!
• Брошюра синструкциями входит вкомплект поставки устройства идолжна храниться в
надежном месте. При смене владельца руководство следует передать новому владельцу!
• ОСТОРОЖНО. Во избежание повреждения, вызванного случайным отключением
теплового выключателя, данное устройство не должно получать электропитание через
внешнее переключающее устройство, такое как таймер, или не должно быть подключено
кэлектросети, которая запрограммирована на регулярное включение иотключение.
Упаковка
• После распаковки устройства проверьте его комплектацию иубедитесь вотсутствии
повреждений во время транспортировки! Вслучае повреждений или некомплектности
обратитесь кавторизованному розничному продавцу!
• Не выбрасывайте оригинальную упаковку! Она может понадобиться для хранения
прибора или его пересылки (во избежание повреждений при транспортировке)!
• Утилизируйте упаковочные материалы соответствующим образом! Пластиковые пакеты
следует хранить внедоступном для детей месте!
Шнур питания
• Используйте только рекомендованный удлинительный шнур, соответствующий
номинальным характеристикам устройства!
• Расположите шнур питания таким образом, чтобы предотвратить случайное размыкание
инепреднамеренное выключение устройства.
• Шнур питания не должен касаться нагретых частей устройства!
• Никогда не тяните за шнур для извлечения вилки из розетки!
• Не перемещайте устройство, потянув его за шнур, ине используйте шнур для переноса
устройства!
• Не наматывайте шнур вокруг устройства! Не используйте прибор со свернутым шнуром!
Ввод вэксплуатацию
• После первого включения или длительного перерыва виспользовании некоторое время
от прибора может исходить характерный запах.
• Для включения прибора вставьте вилку врозетку.
• При размещении обогревателя обеспечьте наличие свободного пространства между
ним ипредметами мебели икакими бы то ни было элементами крепежа: не менее 450
мм над радиатором ине менее 150 мм скаждой его стороны. Обогреватель разрешается
эксплуатировать только на ровных устойчивых поверхностях.
Эксплуатация
Важно – запрещается помещать на нагреватель какие-либо предметы или одежду.
Перед началом эксплуатации обогревателя ознакомьтесь со всеми предупреждениями
иинструкциями.
Для включения прибора вставьте вилку врозетку ипереведите выключатель вположение
«Вкл» (см. рис. 3).
Прибор оснащен неоновым индикатором, который светится во время его работы.
Органы управления
Термостат (см. рис. 2
Термостат (рис. 2 2) предназначен для управления мощностью нагрева всоответствии
стемпературой впомещении. Благодаря ему прибор не производит избыточное
тепло, когда впомещении не холодно. Чтобы установить необходимую температуру,
поворачивайте регулятор термостата по часовой стрелке до нужной температуры. Для
быстрого нагрева холодного помещения поверните регулятор термостата до упора. Когда
впомещении установится комфортная температура, поверните регулятор термостата
против часовой стрелки до щелчка, свидетельствующего об отключении термостата.
Теперь обогреватель будет автоматически работать при заданной температуре. В
термостате также предусмотрен режим защиты от замерзания. Этот режим обычно
используется втаких помещениях, как гаражи, для предотвращения повреждения
врезультате замерзания. Если термостат установлен вминимальное положение,
обогреватель будет включаться ивыключаться, обеспечивая поддержание температуры
около 5°C во избежание замерзания.
Примечание. Вслучае выбора минимального положения нагрева
обогреватель может не включаться: это может быть обусловлено
тем, что температура впомещении выше, чем температура, заданная
термостатом.
Выключатель (S) см. рис. 3
• Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
Чистка
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ.
Не используйте для чистки корпуса нагревателя моющие средства, абразивные чистящие
порошки или какие-либо полироли.
Подождите, пока обогреватель остынет, затем протрите его сухой тканью, чтобы удалить
пыль, апотом - слегка влажной (но не сырой) тканью, чтобы очистить устройство от грязи.
Следите за тем, чтобы вобогреватель не попадала влага.
Утилизация
• Бывшие вупотреблении приборы следует сдавать впункт для сбора мусора для
соответствующей утилизации! • Необходимо предотвратить дальнейшее использование
изношенных приборов, отрезав шнур питания.
Вторичная переработка
Для электроприборов, продаваемых встранах ЕС.
По истечении срока эксплуатации электроприборы не следует утилизировать
вместе сбытовыми отходами. Утилизация должна осуществляться в
специально оборудованных местах. Для получения информации оправилах
утилизации всвоей стране обратитесь вместные органы власти или к
розничному продавцу.
Послепродажное обслуживание
Любой ремонт должен производиться авторизованным персоналом!
Обратитесь вмагазин, где был приобретено устройство. Любое несанкционированное
вмешательство вработу устройства аннулирует действие гарантии.
Неправильно выполненный ремонт иобращение за помощью кнеквалифицированному
персоналу может привести ксерьезным последствиям для потребителя!
Винтересах дальнейшего технического совершенствования производитель сохраняет за
собой право на изменение конструкции или исполнения прибора без предварительного
уведомления.
RU

(10)
Rebrový radiátor Baby Dry
Model: NOC ECO 7TLS
Vážený zákazník,
pred prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte nasledujúce údaje.
Obsahujú dôležité informácie pre vašu bezpečnosťa bezpečné používanie zakúpeného prístroja.
Pozor! Tento prístroj je určený výlučne na bežné používanie v domácnosti a nie na priemyselné
použitie.
Dôležité bezpečnostné upozornenie
• Prístroj používajte iba v súlade s opisom v návode na jeho obsluhu! Použitie na iný účel
je zakázané! Pri škodách, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho použitia a nedodržania
bezpečnostných pokynov, zaniká akákoľvek zodpovednosťa záruka!
• Odmieta sa akákoľvek zodpovednosťza poškodenie mrazom spôsobené vykurovacou
kapacitou nedostatočnou pre veľkosťmiestnosti, zlou tepelnou izoláciou miestnosti, nesprávnym
použitím alebo vyššou mocou (napr. výpadkom elektriny).
DÔLEŽITÉ - Ohrievačje označený výstrahou „DO NOT COVER“
(Nezakrývajte) ako upozornenie používateľa na nebezpečenstvo
prehriatia, ak sa ohrievačnáhodou zakryje.
• Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd – hodnota napätia podľa typového štítku!
• Nikdy sa nedotýkajte častí prístroja pod napätím! Riziko ohrozenia života!
• Nikdy nenarábajte so spotrebičom s mokrými rukami! Riziko ohrozenia života!
• Prístroj umiestnite tak, aby sa ovládacích prvkov nemohla dotknúťosoba, ktorá sa nachádza
vo vani, v sprche alebo inej nádobe naplnenej vodou!
• Pri inštalácii elektrických spotrebičov v takomto prostredí je potrebné dodržiavaťpríslušné
štátne predpisy týkajúce sa takejto inštalácie!
• Nepoužívajte zariadenie v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy, vodovodných prípojok,
umývadiel alebo bazéna.
• Prístroj nie je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí.
• Prístroj uschovávajte iba vo vnútorných priestoroch!
• Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky, ak je samotný prístroj alebo kábel poškodený.
Nebezpečenstvo poranenia!
• Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený sieťový kábel. Ak je sieťový prívod alebo samotný
spotrebičpoškodený, musí ho v záujme bezpečnosti vymeniťvýrobca, autorizovaný servis,
prípadne kvalifikovaná osoba.
• Opravy a zásahy do prístroja smie vykonávaťvýlučne autorizovaný
odborný personál.
• V blízkosti prístroja v prevádzke neukladajte ani nepoužívajte horľavé materiály a spreje.
Nebezpečenstvo požiaru!
• Prístroj nepoužívajte v ľahko zápalnej atmosfére (napr. v blízkosti horľavých plynov alebo
sprejov)! Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
• Prístroj neuvádzajte do prevádzky v priestoroch s vysokým rizikom požiaru, ako sú garáže,
stajne alebo drevené kôlne.
• Dôležité! Do otvorov prístroja nevkladajte cudzie telesá! Nebezpečenstvo poranenia
(zásah elektrickým prúdom) a poškodenia prístroja!
• Prístroj umiestnite tak, aby bol vylúčený náhodný dotyk. Riziko popálenín!
Po vypnutí sa spotrebičpostupne ochladí.
•Naspotrebičnikdyneklaďtepredmety,napríkladoblečenie,uterákyapodobne,zaúčelomvysušenia!
Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
• Prístroj nie je vhodný na pevné pripojenie k rozvodu elektrického napätia!
• Spotrebičnie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí,
pokiaľnie sú pod dohľadom alebo nedostávajú pokyny súvisiace s používaním spotrebiča od
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť!
• Prístroj nikdy neumiestňujte priamo pod elektrickú zásuvku! K zásuvke v stene musí byťvždy
voľný prístup, aby z nej bolo možné čo najrýchlejšie odpojiťzástrčku!
• Prístroj nie je vhodný na použitie pri chove zvierat!
• Návod na používanie patrí k prístroju a je potrebné ho starostlivo uschovať. Pri zmene majiteľa
ohrievača odovzdajte návod na používanie novému majiteľovi!
• UPOZORNENIE: Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu mimovoľného opätovného nastavenia
vypnutia pri prehriatí, toto zariadenie nesmie byťnapájané z externého spínacieho zariadenia,
akým je napríklad časovač, a nesmie byťpripojené do obvodu, ktorý sa pravidelne zapína a
vypína pomocou takejto funkcie.
Balenie
• Po rozbalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a či obsahuje všetky
súčasti! V prípade poškodenia alebo neúplnej dodávky kontaktujte autorizovaného predajcu!
• Originálny kartón neodhadzujte! Môžete ju použiťna skladovanie a odosielanie prístroja, aby
ste zabránili jeho poškodeniu pri preprave!
• Obalový materiál zlikvidujte podľa predpisov! Plastové vrecká uchovávajte mimo dosahu detí!
Sieťový kábel
• Používajte schválené predlžovacie káble zodpovedajúce príkonu prístroja!
• Zabezpečte, aby nikto nemohol o kábel zakopnúťa prevrhnúťtak spotrebična zem.
• Sieťový kábel sa nesmie dostaťdo styku s horúcimi časťami prístroja!
• Zástrčku nikdy zo zásuvky nevyťahujte za kábel!
• Prístroj nikdy nepresúvajte ťahaním za kábel a kábel nepoužívajte na nosenie prístroja.
• Kábel nikdy neobtáčajte okolo prístroja! Ak je kábel navinutý, prístroj nezapínajte!
Uvedenie do prevádzky
• Pri prvom zapnutí spotrebiča a pri zapnutí po jeho dlhšom nepoužívaní je možné krátky čas
cítiťzápach.
• Ak chcete prístroj používať, zapojte sieťový kábel do elektrickej zásuvky.
• Vyberte polohu radiátora tak, aby ste zabezpečili dostatočnú vzdialenosťod nábytku a
príslušenstva, a to najmenej 450 mm nad ohrievačom a 150 mm z každej strany. Radiátor sa
smie prevádzkovaťvýhradne na rovnom, stabilnom povrchu.
Prevádzka
Dôležité – na tento ohrievačsa nesmú klásťpredmety ani oblečenie. Pred použitím ohrievača
sa uistite, že ste si dôkladne prečítali všetky upozornenia a pokyny.
Ak ho chcete používať, zastrčte zástrčku do zásuvky a zapnite spínačdo polohy „On“ (Zap.)
(pozri obr. 3).
Výrobok je vybavený neónovou kontrolkou, ktorá sa rozsvieti, keďje spotrebičzapnutý.
Ovládacie prvky
Termostat, pozri obr. 2
Termostat (obr. 2) ovláda výstupné teplo podľa teploty v miestnosti. Tým sa zabezpečí, že
spotrebičnebude zbytočne vytváraťteplo, keďje miestnosťvyhriata. Požadovanú teplotu
nastavíte otočením otočného ovládača termostatu v smere hodinových ručičiek až na
požadované nastavenie. Prípadne, ak chcete rýchlo vyhriaťstudenú miestnosť, úplne otočte
otočný ovládačtermostatu. Keďteplota v miestnosti dosiahne požadovanú hodnotu, otočte
otočný ovládačtermostatu proti smeru hodinových ručičiek, až kým termostat necvakne.
Ohrievačteraz bude automaticky hriaťna tejto teplote. Termostat má aj nastavenie ochrany
proti mrazu. Toto nastavenie je praktické v priestoroch, napríklad v garáži, na ochranu pred
poškodením mrazom.Ak má termostat nastavené minimálne nastavenie, ohrievačbude cyklicky
udržiavaťteplotu približne 5°, aby chránil pred mrazom.
Poznámka – Ak sa ohrievačnezapne, keďje termostat nastavený na
nízkej hodnote, môže to byťpreto, že teplota v miestnosti je vyššia ako
nastavenie termostatu.
Spínač(S) pozri obr. 3
• VypínačON/OFF (Zap./Vyp.)
Čistenie
VÝSTRAHA – OHRIEVAČPRED ČISTENÍM VŽDY ODPOJTE Z
ELEKTRICKEJ SIETE.
Na čistenie tela ohrievača nepoužívajte saponáty, abrazívny čistiaci prášok ani leštidlá.
Ohrievačnechajte vychladnúť, suchou handričkou utrite prach a vlhkou (nie mokrou) handričkou
odstráňte nečistoty. Dajte pozor, aby tekutina nevnikla do ohrievača.
Likvidácia
• Opotrebované prístroje je potrebné odovzdaťna zbernom mieste za účelom správnej likvidácie!
• Opotrebované spotrebiče znefunkčnite tým, že odrežete sieťový kábel.
Recyklácia
Platí pre elektrospotrebiče predávané v rámci Európskeho spoločenstva.
Elektrospotrebiče po skončení životnosti nelikvidujte spolu s ostatným komunálnym
odpadom. Podľa možnosti zabezpečte ich recykláciu v príslušnom zariadení.
Informácie o recyklácii platné vo vašej krajine vám poskytne miestny úrad alebo
predajca.
Popredajný servis
Opravy a zásahy do prístroja smie vykonávaťiba autorizovaný odborný personál!
Navštívte svojho miestneho predajcu. Akákoľvek manipulácia so spotrebičom spôsobí
neplatnosťzáruky.
Opravy vykonané nesprávne a nekvalifikovanými osobami môžu maťvážne dôsledky pre
používateľa.
V záujme ďalšieho technického rozvoja si vyhradzujeme právo na zmeny konštrukcie
a prevedenia prístroja bez predchádzajúceho upozornenia.
SK

(11)
Grzejnik stojący Baby Dry
Model: NOC ECO 7TLS
Szanowny Kliencie,
Uważnie przeczytaj poniższe informacje przed pierwszym użyciem
urządzenia, aby zapewnićsobie bezpieczeństwo oraz użytkowaćje we właściwy sposób.
Uwaga! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie może być
używane do celów przemysłowych.
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie może byćużywane wyłącznie w sposób opisany w instrukcji użytkowania!
Użycie urządzenia do innych celów jest zabronione! Wszelkie uszkodzenia wynikające
z nieprawidłowego użytkowania oraz niezastosowania siędo zaleceńdotyczących
bezpieczeństwa spowodujązrzeczenie sięodpowiedzialności przez producenta oraz utratę
gwarancji!
• Producent nie odpowiada za zniszczenia spowodowane przez mróz związane ze zbyt małą
wydajnościącieplnąw stosunku do wielkości pomieszczenia, złą izolacjącieplnąpomieszczenia,
nieprawidłowym użyciem lub siłą wyższą(np. awariązasilania).
WAŻNE - na grzejniku znajduje sięetykieta ostrzegawcza „DO
NOT COVER” (NIE ZAKRYWAĆ), która ostrzega użytkownika
przed niebezpieczeństwem przegrzania sięgrzejnika w przypadku
jego zakrycia.
• Urządzenie należy podłączaćwyłącznie do źródła prądu przemiennego (AC) zgodnie z
oznaczeniem na tabliczce znamionowej!
• Nie wolno dotykaćczęści znajdujących siępod napięciem! Zagrożenie życia!
• Nie wolno obsługiwaćurządzenia mokrymi rękami! Zagrożenie życia!
• Urządzenie musi byćumiejscowione w taki sposób, aby elementy sterujące znajdowały
siępoza zasięgiem osób znajdujących sięw wannie, pod prysznicem lub w innym miejscu
wypełnionym wodą.
• Należy przestrzegaćodpowiednich lokalnych przepisów dotyczących instalacji urządzeń
elektrycznych w takich miejscach!
• Urządzenia nie można używaćw bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica ani basenu.
• Urządzenie nie nadaje siędo użytku na zewnątrz pomieszczeń.
• Urządzenie może byćprzechowywane wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach!
• Nie wolno używaćurządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Ryzyko
odniesienia obrażeń!
• Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku
uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilającego musząone ze względów bezpieczeństwa
zostaćwymienione przez producenta, pracownika serwisu lub innąwykwalifikowanąosobę.
• Urządzenie może byćotwierane i naprawiane tylko przez uprawnionych,
wykwalifikowanych pracowników serwisu.
• Nie wolno przechowywaćani używaćżadnych palnych materiałów ani środków w sprayu w
pobliżu urządzenia, gdy jest ono używane. Zagrożenie pożarem!
• Nie wolno używaćurządzenia w przypadku obecności palnych substancji w powietrzu (np.
w pobliżu palnych gazów lub puszek ze środkami w sprayu)! Zagrożenie wybuchem
i pożarem!
• Urządzenie nie powinno byćużywane w miejscach, gdzie występuje ryzyko pożaru, takich
jak garaże, stajnie czy drewniane szopy.
• Ważne! Nie wolno wkładaćżadnych przedmiotów do otworów w urządzeniu! Ryzyko
odniesienia obrażeń(porażenia prądem) i uszkodzenia urządzenia!
• Urządzenie należy ustawićw taki sposób, aby nie można go było przypadkowo dotknąć.
Ryzyko poparzenia!
Po wyłączeniu urządzenie będzie stopniowo stygło.
• Nie wolno suszyćubrań, ręczników ani podobnych rzeczy na urządzeniu!
Ryzyko przegrzania i pożaru!
• Urządzenie nie jest przystosowane do stałego podłączenia do zasilania!
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że będąone nadzorowane lub zostanąpoinstruowane na temat
obsługi urządzenia przez osobęodpowiedzialnąza ich bezpieczeństwo.
• Urządzenie nie może byćumieszczone bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym! Gniazdko
elektryczne musi byćprzez cały czas dostępne, aby wtyczkęprzewodu zasilania można było
odłączyćtak szybko, jak to możliwe!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przy hodowli zwierząt!
• Broszura z instrukcjąobsługi stanowi nieodłączny element urządzenia i musi być
przechowywana w bezpiecznym miejscu. Przy zmianie właściciela nowy właściciel powinien
otrzymaćbroszuręwraz z urządzeniem!
• UWAGA: Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z przypadkowym wyzerowaniem
termowyłącznika, urządzenia nie można zasilaćz wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia
przełączającego, takiego jak wyłącznik czasowy (timer), ani nie można podłączaćgo do obwodu
zasilania, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcęenergii.
Opakowanie
• Po odpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy podczas transportu nie doszło do
uszkodzenia urządzenia oraz czy jest ono kompletne! W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
lub brakujących elementów należy skontaktowaćsięz autoryzowanym sprzedawcą!
• Nie wyrzucaćoryginalnego opakowania! Można je wykorzystaćdo przechowywania i transportu
w celu uniknięcia uszkodzeń!
• Materiały z opakowania powinny byćzutylizowane we właściwy sposób! Plastikowe worki
należy trzymaćpoza zasięgiem dzieci!
Przewód zasilający
• Należy używaćwyłącznie przedłużacza odpowiedniego dla parametrów znamionowych
urządzenia!
• Przewód zasilający należy umieścićw taki sposób, aby nie spowodowaćryzyka potknięcia
sięi przewrócenia urządzenia.
• Przewód zasilający nie może dotykaćgorących części urządzenia!
• Wyciągając wtyczkęz gniazdka zasilającego nie wolno nigdy ciągnąć za przewód!
• Nie wolno przesuwaćani przenosićurządzenia ciągnąc lub trzymając za przewód!
• Nie wolno owijaćprzewodu wokółurządzenia! Nie wolno używaćurządzenia owiniętego
przewodem!
Uruchamianie
• Po pierwszym włączeniu oraz po długim okresie nieużywania urządzenia może byćpoczątkowo
wyczuwalny nietypowy zapach.
• Aby rozpocząć użytkowanie urządzenia, należy włożyćwtyczkędo gniazdka elektrycznego.
• Ustawićgrzejnik w takim miejscu, aby co najmniej 450 mm nad urządzeniem nie znajdowały
siężadne przedmioty ani meble, oraz aby po bokach urządzenia było co najmniej 150 mm
wolnej przestrzeni. Grzejnik może byćużywany wyłącznie na płaskim stabilnym podłożu.
Obsługa
Ważne: nie wolno kłaść na grzejniku żadnych przedmiotów ani odzieży. Przed użyciem grzejnika
należy dokładnie zapoznaćsięze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami.
Aby włączyćurządzenie, należy włożyćwtyczkędo gniazdka elektrycznego i ustawićprzełącznik
w położeniu „On” (Wł.) (patrz rys. 3).
Urządzenie jest wyposażone w kontrolkę, która świeci się, gdy urządzenie jest włączone.
Sterowanie
Termostat – patrz rys. 2
Termostat (rys. 2) steruje wydajnościącieplnąw zależności od temperatury w pomieszczeniu.
Termostat gwarantuje, że grzejnik nie będzie niepotrzebnie wydzielałciepła, gdy temperatura w
pomieszczeniu jest wysoka.Aby ustawićżądanątemperaturę, należy obrócićpokrętło termostatu
w prawo, ażzostanie ustawiona odpowiednia wartość temperatury. Aby szybko ogrzaćzimne
pomieszczenie, należy obróćpokrętło termostatu do oporu. Gdy w pomieszczeniu zostanie
osiągnięta żądana temperatura, należy obróćpokrętło termostatu w lewo, ażdo usłyszenia
kliknięcia. Grzejnik będzie teraz automatycznie utrzymywałtętemperaturę. Termostat jest
równieżwyposażony w zabezpieczenie przez mrozem. Zapobiega to uszkodzeniom na skutek
działania mrozu w takich miejscach jak garaże. Jeśli termostat jest ustawiony na minimalną
wartość, grzejnik będzie sięwłączałi wyłączał, aby utrzymywaćtemperaturęokoło 5°C w celu
zabezpieczenia przed mrozem.
Uwaga: jeśli grzejnik nie włącza sięgdy termostat jest ustawiony na
niskąwartość, może to byćspowodowane faktem, że temperatura w
pomieszczeniu jest wyższa od ustawienia termostatu.
Przełącznik (S) – patrz rys. 3
• Przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.).
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE – PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA NALEŻY
OBOWIĄZKOWO ODŁĄCZYĆGRZEJNIK OD ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Podczas czyszczenia obudowy grzejnika nie wolno używaćżadnych detergentów ani środków
ściernych lub do polerowania.
Należy zaczekaćażgrzejnik ostygnie, a następnie przetrzećgo suchąszmatkąw celu usunięcia
kurzu oraz wilgotnąszmatką(nie mokrą) w celu usunięcia plam. Należy zachowaćostrożność,
aby wilgoćnie dostała siędo wnętrza grzejnika.
Utylizacja
• Stare urządzenia powinny byćoddawane do utylizacji! • Zużyte urządzenia należy zabezpieczyć
przed dalszym użytkowaniem poprzez odcięcie przewodu zasilającego.
Recykling
Dotyczy urządzeńelektrycznych sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej.
Pod koniec okresu używalności nie wolno wyrzucaćurządzenia wraz z odpadami
domowymi. Należy je oddaćdo recyklingu. W celu uzyskania szczegółowych
informacji dotyczących recyklingu należy skontaktowaćsięz lokalnymi władzami
lub sprzedawcą.
Obsługa posprzedażna
Wszelkie naprawy musząbyćwykonywane przez uprawnionych pracowników serwisu!
Należy skontaktowaćsięz lokalnym sprzedawcą. Jakakolwiek nieuprawniona próba ingerencji
w urządzenie spowoduje unieważnienie gwarancji.
Naprawy wykonane nieprawidłowo lub przez niewykwalifikowane osoby mogąmiećpoważne
konsekwencje dla użytkownika!
W związku z nieustannym doskonaleniem i unowocześnianiem urządzeńw niniejszym
urządzeniu mogązostaćwprowadzone bez wcześniejszego powiadomienia zmiany
konstrukcyjne lub technologiczne.
PL

(12)
Бебешка суха свободностояща печка
Модел: NOC ECO 7TLS
Уважаеми клиенти,
Моля, прочетете внимателно следната информация, преди да
използвате уреда за пръв път соглед на Вашата собствена безопасност ис
цел правилно използване.
Внимание!Уредът може да се използва само за обичайни домашни цели, но не и
за промишлени.
Важни съвети за безопасност
• Уредът трябва да се използва, само както еописано винструкциите за употреба!
Използването за други цели езабранено! Всякакви щети или повреди, произтичащи
от неправилна употреба инеспазване на информацията за безопасност, анулират
гаранцията инашата отговорност!
• Отхвърляме всякаква отговорност за щети инаранявания, причинени от замръзване, в
случай че капацитетът за отопляване не едостатъчен за размерите на стаята, от лоша
топлоизолация на стаята, ако уредът се използва неправилно или при форсмажорни
обстоятелства (например спиране на тока).
ВАЖНО - На печката епоставено предупреждение „НЕ
ПОКРИВАЙТЕ“, което предупреждава потребителя, че
съществува риск от прегряване, ако печката бъде случайно
покрита.
• Свързвайте уреда само към стенен контакт спроменлив ток, както епосочено на
табелката сданни!
• Никога не докосвайте частите под напрежение! Опасност за живота!
• Никога не докосвайте уреда смокри ръце! Опасност за живота!
• Уредът трябва да се постави по такъв начин, че контролните елементи да не могат да
бъдат докосвани от лица, намиращи се във вана, под душ или вдруг съд свода.
• Трябва да се спазват съответните държавни регулации относно монтажа на електрическо
оборудване на такива места!
• Не използвайте внепосредствена близост до вани, душове, водни връзки, умивалници
или басейни.
• Уредът не епредназначен за употреба на открито.
• Уредът трябва да се съхранява само на закрито!
• Никога не използвайте уреда, ако уредът или кабелът му са повредени. Риск от
нараняване!
• Редовно проверявайте захранващия кабел за повреди. Ако захранващият кабел или
уредът са повредени, трябва да бъдат сменени от производителя, негов сервизен
представител или други квалифицирани лица, за да се избегне опасност за здравето ви.
• Уредът може да се отваря иремонтира само от упълномощен
квалицифиран персонал.
• Не съхранявайте ине използвайте никакви запалими материали или спрейове вблизост
до уреда, когато уредът работи. Опасност от пожар!
• Не използвайте уреда взапалима атмосфера (например вблизост до запалими газове
или флакони със спрей)! Опасност от експлозия ипожар!
• Уредът не бива да се използва на места, вкоито има по-висок риск от пожар, като
например гаражи, конюшни или дървени бараки.
• Важно!Не поставяйте външни предмети вотворите на уреда! Риск от нараняване
(токов удар) иповреда на уреда!
• Поставете уреда така, че да не може да бъде докоснат случайно. Риск от изгаряния!
Уредът изстива постепенно след изключване.
• Не поставяйте дрехи, кърпи или други подобни материи да се сушат върху уреда!
Опасност от прегряване ипожар!
• Уредът не еподходящ за свързване сперманентни кабели!
• Уредът не епредназначен за употреба от лица (включително деца) снамалени
физически, сетивни или умствени способности, или снедостатъчен опит или знания, освен
ако не са под надзора иинструкциите на лице, което отговаря за тяхната безопасност!
• Уредът не бива да се поставя непосредствено под стенен контакт! Стенният контакт
трябва да бъде достъпен по всяко време, за да може захранващият щепсел да се вади
максимално бързо!
• Уредът не еподходящ за развъждане на животни!
• Брошурата синструкции принадлежи към уреда итрябва да се съхранява на безопасно
място. При промяна на собственика брошурата трябва да се предаде на новия собственик!
• ВНИМАНИЕ: За да се избегне риск от неумишлено нулиране на термалната защита,
уредът не бива да се захранва през външно превключващо устройство като например
таймер, нито да се свързва към електрическа верига, която редовно се включва и
изключва.
Опаковане
• След разопаковане на уреда проверете дали няма щети от транспорта идали
съдържанието на опаковката епълно! Вслучай на повредена или непълна доставка се
свържете соторизирания дистрибутор!
• Не изхвърляйте оригиналния кашон! Той може да се използва за съхранение ипревоз,
за да се избегнат щети при транспорта!
• Изхвърлете опаковъчните материали по подходящ начин! Дръжте найлоновите пликове
далеч от деца!
Захранващ кабел
• Използвайте само одобрен удължителен кабел, подходящ за номинала на уреда!
• Поставете захранващия кабел така, че да не представлява риск от препъване, за да
не може уредът да бъда съборен чрез него.
• Захранващият кабел не бива да се докосва до горещите части на уреда!
• Никога не дърпайте щепсела за кабела, когато го вадите от контакта!
• Никога не местете уреда чрез дърпане на кабела ине носете уреда, като го държите
за кабела!
• Не навивайте кабела около уреда! Не използвайте уреда снавит кабел!
Включване
• След включването на уреда за пръв път ислед дълги периоди без използване, за кратко
време може да забележите специфична миризма.
• За да използвате уреда, включете щепсела вконтакта.
• Изберете позицията на радиатора така, че да ена достатъчно разстояние от всякакви
мебели иаксесоари поне 450 мм над печката ипо 150 мм от всяка страна. Радиаторът
трябва да се използва само върху равна истабилна повърхност.
Работа
Важно – Върху тази печка не бива да се поставят предмети или дрехи. Преди да
използвате печката, задължително прочетете всички предупреждения иинструкции.
За да използвате уреда, поставете щепсела вконтакта ивключете на „On“(вижте Фиг.3).
Продуктът има неонов индикатор, който светва, когато уредът бъде включен.
Контроли
Термостат вижте илюстр. 2
Термостатът (илюстр. 2) контролира генерирането на топлина взависимост от
температурата на стаята. Така се грижи печката да не произвежда излишна топлина,
когато стаята етопла. За да зададете желаната температура, завъртете копчето
на термостата по часовниковата стрелка, докато достигнете желаната настройка.
Ако пък искате бързо да затоплите студена стая, завъртете копчето докрай. Когато
стаята достигне желаната температура, завъртете копчето на термостата обратно на
часовниковата стрелка, докато термостатът щракне иизключи. Сега печката автоматично
ще поддържа тази температура. Термостатът също така има инастройка за предпазване
от замръзване. Тази настройка еполезна за места като гаражи, където предпазва от щети
от замръзване. Ако термостатът бъде нагласен на минималната настройка, печката ще
включва иизключва, като поддържа температура от приблизително 5°, за да предпазва
от замръзване.
Бележка – Ако печката не се включи, когато термостатът ена ниска
степен, това може да се дължи на факта, че температурата встаята
епо-висока от настройката на термостата.
Превключвател (S) вижте илюстр. 3
• Превключвател ON/OFF.
Почистване
ВНИМАНИЕ - ВИНАГИ ОТКАЧАЙТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ, ПРЕДИ
ДА ПОЧИСТВАТЕ ПЕЧКАТА.
Не използвайте почистващи препарати, абразивен почистващ прах или какъвто ида
било лак върху корпуса на печката.
Оставете печката да изстине, след което яизбършете със сух плат, за да премахнете
праха, исвлажен (но не мокър) плат, за да почистите евентуални петна. Внимавайте в
печката да не проникне влага.
Изхвърляне
• Старите уреди трябва да се изхвърлят правилно впункт за събиране на стари уреди! •
Ако ще изхвърляте уреда, прережете захранващия кабел, за да не може да се използва.
Рециклиране
За електрически продукти, продавани вЕвропейската общност.
Вкрая на полезния живот на електрическите продукти те не бива да се
изхвърлят заедно сбитовите отпадъци. Моля, рециклирайте, където има
подходящи пунктове. Поискайте съвет за рециклиране от местните власти
или дистрибутора във Вашата страна.
Следпродажбено обслужване
Всички поправки трябва да се извършват от упълномощен персонал!
Вижте при местния дистрибутор. Всякакви опити за самостоятелно поправяне на уреда
ще анулират гаранцията.
Поправките, извършени неправилно иот неквалифицирани лица, могат да доведат до
сериозни последици за потребителя!
Винтерес на бъдещото развитие, конструкцията идизайнът на уреда може да подлежат
на промяна без предизвестие.
BG

(13)
Prenosni radiator Baby Dry
Model: NOC ECO 7TLS
Spoštovani kupec!
Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila v nadaljevanju
za vašo varnost in da zagotovite pravilno uporabo.
Pozor! To napravo smete uporabljati samo za običajno domačo rabo. Industrijski način
uporabe je prepovedan.
Pomembni varnostni napotki
• To napravo smete uporabljati samo v skladu z navodili za uporabo! Uporaba za kakršnekoli
drugačne namene je prepovedana! Kakršnekoli poškodbe, nastale zaradi nepravilnega načina
uporabe ali neupoštevanja varnostnih navodil, povzročijo prenehanje veljavnosti garancije in
odgovornosti!
• Proizvajalec zavrača odgovornost za morebitne poљkodbe zaradi zmrzali, nastale zaradi
nezadostne ogrevalne moči za velikost prostora, slabe toplotne izolacije prostora, nepravilne
uporabe ali viљje sile (npr. izpada električne energije).
POMEMBNO - Radiator ima nalepljeno opozorilo „NE POKRIVAJ“,
ki uporabnika opozori na tveganje pregrevanja, ki se lahko pojavi,
če radiator pomotoma pokrijete.
• Napravo priključite samo na izmenični električni tok, kot je navedeno na ploščici za tehnične
navedbe!
• Ne smete se dotikati delov, ki so pod napetostjo! Smrtna nevarnost!
• Naprave se ne smete dotikati z mokrimi rokami! Smrtna nevarnost!
• Napravo morate namestiti tako, da upravljalnih elementov ne morejo doseči osebe, ki so v
kadi, stojijo pod prho oziroma se nahajajo kjerkoli, kjer je prisotna voda.
• Na teh območjih je treba upoštevati ustrezne predpise v državi uporabe glede namestitve
električne opreme!
• Ne uporabljajte v neposredni bližini kadi, prh, vodovodnih napeljav, umivalnikov ali bazena.
• Naprave ne uporabljajte na prostem.
• Napravo shranjujte samo v zaprtih prostorih!
• Naprave ne smete uporabljati, če je poškodovana ali če je poškodovan kabel. Nevarnost
telesnih poškodb!
• Kabel morate redno preverjati glede poškodb. Če se električni kabel naprave ali naprava
poškodujeta, naj ju zamenja proizvajalec oz. njegov pooblaščeni serviser ali druga kvalificirana
oseba, da boste preprečili morebitno nevarnost.
• Napravo smejo odpreti in popravljati samo ustrezno usposobljeni
pooblaščeni serviserji.
• Med delovanjem naprave v njeni bližini ne smete uporabljati vnetljivih materialov ali pršil.
Nevarnost požara!
• Naprave ne uporabljajte v vnetljivem ozračju (npr. v bliћini vnetljivih plinov ali pločevink z
razprљilom)! Nevarnost eksplozije in požara!
• Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost požara, npr. v garažah, hlevih
ali lesenih lopah.
• Pomembno! V odprtine na napravi ne vstavljajte ničesar! Nevarnost telesnih
poškodb (električni udar) in poškodb naprave!
• Napravo namestite tako, da se je ni mogoče nehote dotakniti. Nevarnost opeklin!
Ko napravo izklopite, se bo postopoma ohladila.
• Na napravo ne obešajte oblačil, brisačali podobnega!
Nevarnost pregrevanja in požara!
• Naprava ni primerna za priklop na trajno oћičenje!
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi in osebe, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če jih oseba,
ki je odgovorna za njihovo varnost, nadzira in jih je podučila o uporabi naprave!
• Naprava ne sme biti postavljena neposredno pod stensko vtičnico! Vtičnica mora biti dostopna
ves čas, da je po potrebi mogoče vtikačnapajalnega kabla kar najhitreje izvleči!
• Naprave ne smete uporabljati pri reji živali!
• Lističz navodili pripada napravi in ga je treba shraniti na varnem mestu. Če napravo predajate
novemu lastniku, mu predajte tudi lističz navodili!
• POZOR: Da ne bi prišlo do nevarnosti, ker bi se na napravi nenamerno ponastavil izklop
zaradi pregrevanja (toplotno prekinjalo), napajanje naprave ne sme biti speljano skozi zunanjo
preklopno napravo, kot je časovnik, naprava pa prav tako ne sme biti povezana v omrežje, ki
se redno vklaplja in izklaplja.
Embalaža
• Napravo po razpakiranju preglejte zaradi morebitnih poškodb, nastalih med transportom,
preverite pa tudi, če ste prejeli vse dele! Če opazite poškodbe oziroma ugotovite, da niste
prejeli vsega, o tem obvestite svojega pooblaščenega trgovca!
• Originalne škatle ne zavrzite! Lahko jo boste uporabili za shranjevanje ali za pošiljanje ter
tako preprečili nevarnost poškodb med transportom!
• Embalažni material zavrzite na primeren način! Otrokom preprečite dostop do plastičnih vrečk!
Napajalni kabel
• Uporabljajte samo ustrezno atestiran kabelski podaljšek, ki je primeren za lastnosti naprave!
• Napajalni kabel namestite tako, da ne povzroča nevarnosti spotikanja in s tem možnosti
prevračanja naprave.
• Napajalni kabel se ne sme dotikati vročih delov naprave!
• Nikoli ne izvlecite vtikača iz vtičnice s potegom kabla!
• Naprave ne smete premikati z vlečenjem kabla! Kabla prav tako ne smete uporabljati za
prenašanje naprave!
• Kabla ne ovijajte okoli naprave! Ne uporabljajte naprave z navitim kablom!
Zagon
• Po prvem vklopu naprave in po vklopu naprave po daljšem obdobju mirovanja boste morda
za kratek čas zaznali določen vonj.
• Pred uporabo vtaknite vtikačv električno vtičnico.
• Radiator postavite na mesto, kjer bo od pohištva in priključkov zgoraj oddaljen vsaj 450 mm
ter 150 mm na vsaki strani. Radiator naj se uporablja samo na ravni površini.
Delovanje
Pomembno – Na radiator se ne smejo postavljati predmeti ali odlagati oblačila. Pred uporabo
radiatorja natančno preberite vsa opozorila in navodila.
Za uporabo radiatorja vtaknite vtikačv vtičnico in preklopite stikalo na „On“(glejte sl. 3).
Izdelek ima neonsko lučko, ki sveti, ko je naprava vklopljena.
Upravljanje
Termostat, glejte sl. 2
Termostat (sl. 2) nadzoruje oddajanje toplote glede na temperaturo prostora. S tem je
zagotovljeno, da radiator ne bo po nepotrebnem proizvajal toploto, ko je prostor že ogret.
Za nastavitev potrebne temperature obračajte gumb termostata v smeri urnega kazalca
vse do želene nastavitve. Za hitro segretje hladnega prostora obrnite gumb termostata na
najvišjo nastavitev. Ko se prostor segreje na želeno temperaturo, obračajte gumb termostata
v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler se termostat s klikom ne izklopi. Radiator bo zdaj
samodejno deloval na tej temperaturi. Termostat ima tudi nastavitev za zaščito pred zmrzaljo.
Ta nastavitev je uporabna v prostorih, kot so garaže, da se prepreči škoda zaradi zmrzali. Če
je termostat nastavljen na najmanjšo nastavitev, bo radiator z vklapljanjem in izklapljanjem
ohranjal temperaturo na približno 5 °C za zaščito pred zmrzaljo.
Opomba – Če se radiator ob nastavitvi na najmanjšo vrednost ne
bo vklopil, je to verjetno zato, ker je temperatura v prostoru višja od
nastavitve termostata.
Stikalo (S) glejte sl. 3
• Stikalo ON/OFF (vklop/izklop).
Čiščenje
OPOZORILO - PRED ČIŠČENJEM RADIATOR VEDNO IZKLJUČITE IZ
NAPAJANJA.
Na ohišju radiatorja ne uporabljajte detergentov, grobih čistilnih praškov ali kakršnihkoli loščil.
Pustite, da se radiator ohladi in ga nato obrišite s suho krpo, da odstranite prah, ter z vlažno
krpo (ne mokro), da odstranite madeže. Pazite, da v radiator ne bo prodrla vlaga.
Odstranjevanje
• Stare naprave je treba odnesti na javno zbirališče odpadkov in jih pravilno odstraniti! • Izrabljene
naprave je treba uničiti, tako da prerežete električni kabel.
Recikliranje
Za električne izdelke, prodane v Evropski skupnosti.
Električnih izdelkov, ki jim poteče uporabna življenjska doba, ne smete zavreči
skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. V kolikor je to mogoče, jih reciklirajte. Za
večnasvetov za recikliranje v vaši državi se obrnite na krajevne oblasti ali trgovca.
Podpora po nakupu
Vsa popravila morajo biti opravljena pri pooblaščenih serviserjih!
Obiščite svojega krajevnega trgovca. Kakršnakoli nepravilna uporaba naprave povzroči
prenehanje veljavnosti garancije.
Nepravilno opravljena popravila oziroma popravila, ki so jih izvedle nekvalificirane osebe, lahko
povzročijo resno nevarnost za uporabnika!
Zaradi nadaljnjega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih ali oblikovnih sprememb
naprave brez predhodne najave.
SL

(14)
Μίνι ηλεκτρικό θερμαντικό σώμα
Μοντέλο: NOC ECO 7TLS
Αγαπητοί πελάτες,
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή για πρώτη φορά,ώστε να προστατεύσετε την ασφάλειά σας και να
διασφαλίσετε τη σωστή χρήση.
Προσοχή!Ησυσκευή προορίζεται μόνο για συνήθη οικιακή χρήση και όχι για βιομηχανικούς
σκοπούς.
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια
• Ησυσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται στις οδηγίες
χρήσης! Απαγορεύεται οποιαδήποτε άλλη χρήση! Τυχόν βλάβες λόγω εσφαλμένης χρήσης
και μη τήρησης των πληροφοριών ασφαλείας, ακυρώνουν την εγγύηση και μας απαλλάσσουν
από οποιαδήποτε ευθύνη!
• Αποποιούμαστε κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη από παγετό, λόγω ανεπαρκούς
ικανότητας θέρμανσης σε σχέση με τις διαστάσεις του χώρου, κακής θερμομόνωσης του
χώρου, εσφαλμένης χρήσης ήανωτέρας βίας (π.χ. διακοπή ρεύματος).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Το θερμαντικό σώμα φέρει προειδοποίηση «ΜΗΝ
ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ», ηοποία ενημερώνει το χρήστη σχετικά με τον
κίνδυνο υπερθέρμανσης σε περίπτωση που το θερμαντικό σώμα
καλυφθεί κατά λάθος.
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε δίκτυο παροχής εναλλασσόμενου ρεύματος (A.C.), όπως
υποδεικνύεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών!
• Μην αγγίζετε ποτέ τα εξαρτήματα υπό τάση! Κίνδυνος θανάτου!
• Μη χειρίζεστε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια! Κίνδυνος θανάτου!
• Ησυσκευή πρέπει να τοποθετείται κατά τρόπο που να μην μπορούν να αγγίξουν τα χειριστήριά
της άτομα που βρίσκονται σε μπανιέρα, ντους ήσε οποιονδήποτε άλλο χώρο με νερό.
• Πρέπει να τηρούνται οι ισχύοντες κανονισμοί της εκάστοτε χώρας σχετικά με την εγκατάσταση
ηλεκτρικού εξοπλισμού σε τέτοιους χώρους!
• Να μη χρησιμοποιείται κοντά σε μπανιέρες, ντους, συνδέσεις νερού, νιπτήρες ήπισίνες.
• Ησυσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
• Ησυσκευή πρέπει να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους!
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν το καλώδιό της ήηίδια ησυσκευή έχουν υποστεί
φθορά. Κίνδυνος τραυματισμού!
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο ρεύματος για ίχνη φθοράς. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου
ήτης συσκευής και για την αποφυγή των κινδύνων, ηαντικατάσταση θα πρέπει να γίνει από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ήπαρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
• Ησυσκευή πρέπει να ανοίγεται και να επισκευάζεται μόνο από
εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό.
• Μην αποθηκεύετε και μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά ήσπρέι κοντά στη συσκευή όταν
λειτουργεί. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εύφλεκτη ατμόσφαιρα (π.χ. κοντά σε δοχεία με εύφλεκτα
αέρια ήσπρέι)! Κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!!
• Ησυσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς,
όπως γκαράζ, στάβλοι και ξύλινα υπόστεγα.
• Σημαντικό!Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα στα ανοίγματα της συσκευής! Κίνδυνος
τραυματισμού (ηλεκτροπληξίας) και πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή!
• Τοποθετήστε τη συσκευή κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί να την αγγίξει κάποιος κατά
λάθος. Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Ησυσκευή κρυώνει βαθμιαία μετά την απενεργοποίησή της.
• Μην τοποθετείτε ρούχα, πετσέτες ήπαρόμοια αντικείμενα επάνω στη συσκευή για να
στεγνώσουν!
Κίνδυνος υπερθέρμανσης και πυρκαγιάς!
• Ησυσκευή δεν είναι κατάλληλη για μόνιμη σύνδεση στο ρεύμα!
• Ησυσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ήδιανοητικές ικανότητες ήμε έλλειψη εμπειρίας και
γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται ήέχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους!
• Ησυσκευή αυτή δεν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς κάτω από πρίζα ρεύματος! Πρέπει
να υπάρχει πάντα πρόσβαση στην πρίζα, ώστε να είναι δυνατή ηαποσύνδεση του φις το
ταχύτερο δυνατό!
• Ησυσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε κτηνοτροφικές μονάδες!
• Το έντυπο οδηγιών αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συσκευής και πρέπει να φυλάσσεται
σε ασφαλές μέρος. Σε περίπτωση αλλαγής κατόχου, το έντυπο οδηγιών πρέπει να παραδίδεται
στο νέο κάτοχο!
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την αποφυγή κινδύνων λόγω ακούσιας μεταβολής της ρύθμισης λειτουργίας
του θερμικού διακόπτη, ησυσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται με ρεύμα από εξωτερική
διάταξη μεταγωγής, π.χ. χρονοδιακόπτη, ούτε πρέπει να συνδέεται σε κύκλωμα το οποίο
ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από την επιχείρηση ηλεκτρισμού.
Συσκευασία
• Μετά την αποσυσκευασία της συσκευής, ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά
και αν υπάρχουν όλα τα εξαρτήματά της! Σε περίπτωση ζημιάς ήαπουσίας εξαρτημάτων,
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κατάστημα πώλησης!
• Μην πετάτε το κουτί της αρχικής συσκευασίας! Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση
και την αποστολή της συσκευής, ώστε να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά!
• Ηαπόρριψη των υλικών συσκευασίας πρέπει να γίνεται με κατάλληλο τρόπο! Οι πλαστικές
σακούλες θα πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά!
Καλώδιο ρεύματος
• Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένο καλώδιο προέκτασης, κατάλληλο για τα ονομαστικά
χαρακτηριστικά της συσκευής!
• Τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί να σκοντάψει
κάποιος στο καλώδιο και να προκαλέσει πιθανή ανατροπή της συσκευής.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με ζεστά τμήματα της συσκευής!
• Μην τραβάτε ποτέ το φις από την πρίζα πιάνοντας το καλώδιο!
• Μη μετακινείτε ποτέ τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε ποτέ
το καλώδιο για να μεταφέρετε τη συσκευή!
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με το
καλώδιο τυλιγμένο!
Έναρξη λειτουργίας
• Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε τη συσκευή και μετά από παρατεταμένη περίοδο
μη χρήσης της, ενδέχεται να παρατηρηθεί κάποια οσμή.
• Για να τη χρησιμοποιήσετε, συνδέστε το φις στην πρίζα.
• Επιλέξτε τη θέση του θερμαντικού σώματος έτσι ώστε να διασφαλίζεται απόσταση
τουλάχιστον 450mm από την επάνω πλευρά του και 150mm από κάθε πλαϊνή πλευρά σε
σχέση με την επίπλωση και τη διακόσμηση του χώρου. Το θερμαντικό σώμα πρέπει να τίθεται
σε λειτουργία μόνο επάνω σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Λειτουργία
Σημαντικό – Δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα ήρούχα επάνω σε αυτό το θερμαντικό
σώμα. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες λειτουργίας και τις προειδοποιήσεις πριν
χρησιμοποιήσετε το θερμαντικό σώμα.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, εισαγάγετε το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε το
διακόπτη, θέτοντάς τον στη θέση «On» (βλ. Εικ. 3).
Το προϊόν περιλαμβάνει ένδειξη νέον ηοποία φωτίζεται όταν ενεργοποιείται ησυσκευή.
Χειριστήρια
Θερμοστάτης, βλ. εικ. 2
Οθερμοστάτης (Εικ. 2) ελέγχει τη θερμική ισχύ σύμφωνα με τη θερμοκρασία του χώρου. Αυτό
εξασφαλίζει ότι το θερμαντικό σώμα δεν παράγει άσκοπα θερμότητα όταν οχώρος είναι θερμός.
Για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία, στρέψτε το κουμπί του θερμοστάτη προς τα
δεξιά μέχρι να επιτευχθεί ηεπιθυμητή ρύθμιση. Εναλλακτικά, για να θερμάνετε γρήγορα έναν
κρύο χώρο, στρέψτε το κουμπί του θερμοστάτη στη μέγιστη ρύθμιση. Όταν έχει επιτευχθεί η
επιθυμητή θερμοκρασία του χώρου, στρέψτε το κουμπί του θερμοστάτη προς τα αριστερά,
μέχρι να ακουστεί ένα κλικ από το θερμοστάτη. Το θερμαντικό σώμα θα λειτουργεί πλέον
αυτόματα σε αυτήν τη θερμοκρασία. Οθερμοστάτης διαθέτει επίσης μια ρύθμιση προστασίας
από τον παγετό. Ηρύθμιση αυτή είναι χρήσιμη σε χώρους όπως τα γκαράζ, για την αποτροπή
ζημιών από τον παγετό. Εάν οθερμοστάτης είναι ρυθμισμένος στην ελάχιστη ρύθμιση, το
θερμαντικό σώμα ανάβει και σβήνει εναλλάξ για να διατηρήσει μια θερμοκρασία περίπου 5°,
συμβάλλοντας στην προστασία από τον παγετό.
Σημείωση – Σε περίπτωση που το θερμαντικό σώμα δεν ενεργοποιηθεί
με το διακόπτη ρυθμισμένο σε χαμηλή τιμή, αυτό μπορεί να οφείλεται
στο γεγονός ότι ηθερμοκρασία του χώρου είναι υψηλότερη από την τιμή
ρύθμισης του θερμοστάτη.
Διακόπτης (S), βλ. εικ. 3
• Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (ON/OFF).
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό, λειαντική σκόνη καθαρισμού ήστιλβωτικό οποιουδήποτε
είδους στον κορμό του θερμαντικού σώματος.
Αφήστε το θερμαντικό σώμα να κρυώσει και κατόπιν χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για
να σκουπίσετε τη σκόνη και ένα νωπό πανί (όχι υγρό) για να αφαιρέσετε τους λεκέδες. Μην
αφήνετε να εισέλθει υγρασία στο εσωτερικό του θερμαντικού σώματος.
Απόρριψη
• Οι παλιές συσκευές θα πρέπει να παραδίδονται σε δημόσιο φορέα αποκομιδής απορριμμάτων
για να απορρίπτονται σωστά! • Οι φθαρμένες συσκευές πρέπει να αχρηστεύονται με κόψιμο
του καλωδίου ρεύματος.
Ανακύκλωση
Για ηλεκτρικά προϊόντα που πωλούνται εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Όταν λήξει ηωφέλιμη διάρκεια ζωής των ηλεκτρικών προϊόντων, τα προϊόντα αυτά
δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε να
ανακυκλωθούν σε κατάλληλες εγκαταστάσεις. Για πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση στη χώρα σας, επικοινωνήστε με την τοπική δημοτική αρχή ήμε το
κατάστημα αγοράς.
Υποστήριξη πελατών
Όλες οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό!
Επικοινωνήστε με τον τοπικό μας αντιπρόσωπο. Οποιαδήποτε παρέμβαση στη συσκευή
ακυρώνει την εγγύηση.
Εσφαλμένες επισκευές ήεπισκευές που εκτελούνται από μη εξειδικευμένα άτομα ενδέχεται
να έχουν σοβαρές συνέπειες για το χρήστη!
Για λόγους περαιτέρω βελτίωσης, ησυσκευή ενδέχεται να υποβληθεί σε κατασκευαστικές ή
σχεδιαστικές αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
GR

(15)
Baby Dry kolonas sildītājs
Modelis: NOC ECO 7TLS
Cienījamais klient!
Lūdzu, pirms ierīces pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet turpmāk
sniegtos norādījumus jūsu pašu drošībai un, lai nodrošinātu pareizu ierīces izmantošanu.
Uzmanību! Ierīci drīkst lietot tikai mājsaimniecības nevis rūpnieciskos nolūkos.
Svarīgi ieteikumi par drošību
• Ierīci drīkst lietot tikai saskaņā ar lietošanas instrukcijām! Ierīces izmantošana citiem nolūkiem
ir aizliegta! Ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas lietošanas vai drošības noteikumu
neievērošanas rezultātā, padarīs garantijas par spēkāneesošām.
• Mēs neuzņemsimies atbildību par bojājumiem, kas radušies sala rezultātā, lietojot sildīšanu,
kas nav pietiekama istabas izmēram, nepiemērotas istabas siltumizolācijas, nepareizas
lietošanas vai nepārvaramas varas apstākļu (piemēram, elektroapgādes traucējumu) rezultātā.
SVARĪGI - uz sildītāja atrodama ir brīdinājuma zīme
«NEAPĀRSEGT», lai brīdinātu lietotāju par ierīces pārkaršanas
risku, kas pastāv, ja sildītājs tiek nejauši apsegts.
• Ierīci drīkst pievienot tikai maiņstrāvas maģistrālei, kas norādīta uz tehnisko datu plāksnītes.
• Nekādāgadījumāneaiztieciet zemsprieguma detaļas! Dzīvībai bīstami!
• Nekad nelietojiet ierīci ar mitrām rokām! Dzīvībai bīstami!
• Ierīce jānovieto tā, lai vadības elementiem nevarētu pieskarties cilvēki, kuri atrodas vannā,
dušāvai citāūdeni saturošātvertnē.
• Stingri jāievēro atbilstošie valsts noteikumi, kas saistīti ar elektroierīču uzstādīšanu šādās
vietās.
• Nelietojiet ierīci tiešāvannas, dušas, ūdens savienojumu, izlietņu vai peldbaseina tuvumā.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai ārā.
• Tājāglabātikai iekštelpās.
• Nekādāgadījumānelietojiet ierīci, ja ierīce vai tās vads ir bojāti. Pastāv traumu gūšanas
risks!
• Regulāri pārbaudiet, vai strāvas vads nav bojāts. Ja strāvas vads ir bojāts, ražotājam, tā
apkopes pārstāvim vai līdzīgi pilnvarotām personām tas jānomaina, lai novērstu iespējamo risku.
• Ierīci drīkst atvērt un labot tikai pilnvaroti kvalificēti darbinieki.
• Neuzglabājiet un nelietojiet ieslēgtas ierīces tuvumāuzliesmojošus materiālus vai aerosolus.
Ugunsbīstamība!
• Nelietojiet ierīci uzliesmojošāvidē(piemēram, viegli uzliesmojošas gāzes vai aerosolu tuvumā)!
Sprādzienbīstamība un ugunsbīstamība!
• Ierīci nedrīkst lietot vietās, kur pastāv aizdegšanās risks, piemēram, garāžās, staļļos vai
koka šķūņos.
• Svarīgi! Neievietojiet ierīces atverēs svešķermeņus! Pastāv traumu gūšanas risks
(elektrošoks) un ierīces var gūt bojājumus!
• Novietojiet ierīci tā, lai tai nevarētu nejauši pieskarties. Pastāv apdegumu risks!
Kad ierīce tiks izslēgta, tāpakāpeniski atdzisīs.
• Nenovietojiet uz ierīces apģērbus, dvieļus vai līdzīgus priekšmetus, lai tos izžāvētu!
Pastāv pārkaršanas risks un ugunsbīstamība!
• Ierīce nav piemērota pievienošanai pastāvīgai elektroinstalācijai!
• Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskām,
sensorām vai garīgām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad
šādas personas tiek uzraudzītas vai tās instruējis cilvēks, kurš atbild par to drošību.
• Ierīci nedrīkst novietot tieši zem kontaktligzdas. Kontaktligzdai vienmēr jābūt pieejamai, lai
pēc iespējas ātrāk būtu iespējams atvienot kontaktdakšu.
• Ierīce nav piemērota dzīvnieku audzēšanas nolūkiem.
• Instrukciju brošūra pievienota komplektācijāar ierīci un tājāglabādrošāvietā. Ierīces īpašnieku
maiņas gadījumābrošūra jānodod jaunajam īpašniekam.
• UZMANĪBU! Lai izvairītos no nejaušas siltuma izslēgšanas ierīces atiestates izraisītā
apdraudējuma, ierīci nedrīkst pieslēgt barošanai, izmantojot ārēju slēgierīci, piemēram, taimeri,
vai saslēgt to shēmā, kas tiek regulāri ieslēgta un izslēgta.
Iepakojums
• Pēc ierīces izsaiņošanas pārbaudiet, vai ierīce transportēšanas laikānav bojāta un vai
komplektācijāiekļautas visas detaļas. Bojājumu vai detaļu trūkuma gadījumāsazinieties ar
savu pilnvaroto izplatītāju!
• Neizmetiet oriģinālo iesaiņojuma kasti! To var izmantot ierīces glabāšanai vai transportēšanai,
lai novērstu ierīces bojājumus pārvietošanas laikā.
• Atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem pareizi! Polietilēna maisi nedrīkst būt pieejami
bērniem!
Strāvas vads
• Izmantojiet tikai apstiprinātu vada pagarinātāju, kas ir piemērots ierīces jaudai!
• Novietojiet strāvas vadu tā, lai aiz tānevarētu paklupt un lai ierīce līdz ar to neapgāztos.
• Strāvas vads nedrīkst saskarties ar karstām ierīces daļām!
• Nekādāgadījumānevelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas aiz vada!
• Nekādāgadījumānepārvietojiet ierīci, velkot to aiz vada, un nepārnēsājiet, turot to aiz vada!
• Nesatiniet vadu ap ierīci! Neizmantojiet ierīci, ja tās vads ir satīts!
Darba sākšana
• Ieslēdzot ierīci pirmo reizi vai pēc ilga nelietošanas perioda, īsu brīdi var būt jūtama smaka.
• Lai sāktu lietot ierīci, iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
• Izvēlieties vietu radiatoram, gādājot, lai attālums līdz mēbelēm un piederumiem būtu vismaz 450
mm virs sildītāja un 150 mm katrāpusē. Radiatoru var darbināt tikai uz līdzenas stabilas virsmas.
Darbība
Svarīgi – uz šīsildītāja nedrīkst novietot priekšmetus vai apģērbus. Pirms sildītāja lietošanas
pārliecinieties, vai visi brīdinājumi un norādījumi ir rūpīgi izlasīti.
Lai izmantotu ierīci, ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdāun pagrieziet slēdzi uz pozīcijā
«On» (skat. 3. att.).
Ierīcei ir neona indikators, kas iedegas, kad ierīce ir ieslēgta.
Vadības ierīces
Termostats, skat. att. 2
Termostats (Att. 2) kontrolēsiltuma atdevi atkarībāno telpas temperatūras. Šādi sildītājs
neražos siltumu nelietderīgi, ja istaba ir silta. Lai uzstādītu nepieciešamo temperatūru,
pagrieziet termostata pārslēgu pulksteņa rādītāja virzienālīdz vajadzīgajai pakāpei. Savukārt,
lai ātri apsildītu aukstas telpas, pagrieziet termostata taustiņu līdz galam. Kad telpa iesilusi
līdz vēlamajai temperatūrai, grieziet termostata pārslēgu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam,
līdz termostats ar klikšķi izslēdzas. Sildītājs tagad automātiski darbosies šajātemperatūrā.
Termostatam ir arīsala aizsardzības iestatījums. Šis iestatījums ir noderīgs tādās vietās kā
garāžas, lai novērstu sala izraisītus bojājumus. Ja termostats iestatīts uz minimālo iestatījumu,
sildītājs cikliski ieslēgsies un izslēgsies, lai saglabātu temperatūru aptuveni 5 °, aizsargājot
to no sala.
Piezīme: ja sildītājs neieslēdzas, kad termostatam ir zems temperatūras
iestatījums, tas var notikt tāpēc, ka telpas temperatūra ir augstāka par
termostatāiestatīto temperatūru.
Slēdzis (S): skat. att. 3
• Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis.
Tīrīšana
BRĪDINĀJUMS: PIRMS SILDĪTĀJA TĪRĪŠANAS VIENMĒR ATVIENOJIET
IERĪCI NO ELEKTROTĪKLA.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus tīrīšanas pulverus un jebkāda veida pulēšanas
līdzekļus uz sildītāja virsmas.
Ļaujiet sildītājam atdzist, pēc tam noslaukiet ar sausu drānu, lai notīrītu putekļus, un mitru drānu
(ne slapju), lai notīrītu traipus. Uzmanieties, lai mitrums neiekļūtu sildītājā.
Atbrīvošanās no ierīces
• Vecas ierīces jānodod publiskāatkritumu savākšanas vietā, lai no tām atbrīvotos pareizi. •
Nolietotas ierīces ir jāsabojā, pārgriežot strāvas vadu.
Otrreizējāpārstrāde
Paredzēta elektroierīcēm, kas tiek tirgotas Eiropas Savienībā.
Pēc elektroierīces ekspluatācijas laika beigām to nedrīkst izmest kopāar sadzīves
atkritumiem. Lūdzu, pārstrādājiet otrreizēji, kur tas iespējams. Sazinieties ar vietējām
pašvaldībām vai izplatītāju, lai uzzinātu par otrreizējās pārstrādes iespējām jūsu
valstī.
Tehniskās apkopes dienests
Visi remontdarbi jāuztic pilnvarotam personālam!
Sazinieties ar vietējo izplatītāju. Ierīces pašrocīgas pārveidošanas gadījumāgarantija zaudēs
spēku.
Nepareizi vai nekvalificētu personu veikti remontdarbi var izraisīt nopietnas sekas.
Lai nodrošinātu ierīces darbības uzlabojumus, tai var tikt veiktas konstrukcijas vai dizaina
izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma.
LV

(16)
Šildytuvas „Baby Dry Column“
Modelis: NOC ECO 7TLS
Gerbiamas Kliente,
Savo pačiųsaugumui užtikrinti ir norėdami tinkamai naudoti šįprietaisą,
prieš pradėdami naudoti jįpirmąkartą, įdėmiai perskaitykite toliau pateiktą
informaciją.
Dėmesio! Prietaisas yra skirtas tik įprastai naudoti namuose, o ne pramonėje.
Svarbūs saugos patarimai
• Prietaisąleidžiama naudoti tik taip, kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje! Naudoti prietaisą
kitiems tikslams yra draudžiama! Bet koks pažeidimas padarytas dėl netinkamo prietaiso
panaudojimo ar dėl saugumo informacijos nesilaikymo, panaikins bet kokiąatsakomybęir
garantiją!
• Atsakomybėnebus prisiimta už žalądėl užšalimo, kai šildymo pajėgumas nėra pakankamas
patalpos dydžiui, kai bloga patalpos šilumos izoliacija, netinkamai naudojamas prietaisas arba
dėl force majeure (nenugalimos jėgos aplinkybių, pvz., dingus elektros tiekimui).
SVARBU! Ant šildytuvo yra įspėjimas „NEUŽDENKITE“, skirtas
įspėti vartotojąapie pavojųdėl perkaitimo, kuris kyla tuomet, kai
šildytuvas netyčia kuo nors uždengiamas.
• Prietaisąjunkite prie kintamosios srovės, atitinkančios techniniųduomenųplokštelės duomenis!
• Niekada nelieskite dalių, kuriomis teka srovė! Pavojinga gyvybei!
• Niekada nesinaudokite prietaisu šlapiomis rankomis! Pavojinga gyvybei!
• Prietaisąreikia pastatyti taip, kad jo valdymo elementųnegalėtųpaliesti asmenys, esantys
vonioje, duše ar bet kokioje kitoje vandeniu užpildytoje vietoje.
• Montuojant elektros įrangątokiose vietose, privalu laikytis atitinkamųšalies teisės aktų!
• Nenaudokite prietaiso šalia vonių, dušų, vandens prijungimo vietų, kriaukliųarba plaukiojimo
baseinų.
• Prietaisas netinka naudoti lauke.
• Prietaisas turi būti laikomas tik uždarose patalpose!
• Niekada nenaudokite prietaiso, jeigu yra pažeistas jis arba jo kabelis. Pavojus susižeisti!
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas! Jei pažeistas maitinimo laidas arba
prietaisas, jįturi pakeisti gamintojas, priežiūros specialistas arba kiti panašios kvalifikacijos
asmenys, kad būtųišvengta pavojaus.
• Atidaryti ir remontuoti prietaisągali tik įgaliotasis kvalifikuotas
personalas.
• Nelaikykite ir nenaudokite šalia įjungto prietaiso jokiųdegiųjųmedžiagųar purškalų. Kyla
gaisro pavojus!
• Nenaudokite prietaiso degioje aplinkoje (pvz., šalia degiųdujųar aerozolio flakonų)!
Sprogimo ir gaisro pavojus!
• Prietaiso negalima naudoti vietose, kuriose kyla gaisro pavojus, pvz., garažuose, tvartuose
ar medinėse pašiūrėse.
• Svarbu! Įprietaiso angas nekiškite jokiųpašaliniųdaiktų! Galite susižeisti (elektros
smūgis) ir pažeisti prietaisą!
• Pastatykite prietaisątaip, kad netyčia jo niekas nepaliestų. Galima nudegti!
Prietaisąišjungus jis palaipsniui atvės.
• Nedžiovinkite ant prietaiso jokiųdrabužių, rankšluosčiųir pan.!
Perkaitimo ir gaisro pavojus!
• Šie prietaisai netinka jungti prie nuolatinai nutiestųlaidų!
• Prietaisas nėra skirtas naudotis ribotųfizinių, jutiminiųar protiniųgebėjimųarba neturintiems
patirties ir specialiųžiniųasmenims (įskaitant vaikus), išskyrus atvejus, kai šiuos asmenis
prižiūri ir nurodo, kaip naudoti prietaisą, už jųsaugumąatsakingas asmuo.
• Negalima statyti prietaiso tiesiai po maitinimo lizdu! Maitinimo lizdas turi būti lengvai
pasiekiamas, kad prireikus būtųgalima nedelsiant atjungti prietaisąnuo elektros tinklo!
• Prietaisas netinka naudoti gyvuliams auginti!
• Naudojimo instrukcija priklauso prietaisui ir turi būti laikoma saugioje vietoje. Keičiantis
savininkams informacinis lapelis privalu atiduoti naujam savininkui!
• ĮSPĖJIMAS! Norint išvengti perkaitimo pavojaus dėl netyčinio šiluminio išsijungimo nustatymo
pakeitimo, šis prietaiso negalima maitinti per išorinįjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba neturi
būti prijungtas prie grandinės, kuri yra įjunginėjama ir išjunginėjama.
Įpakavimas
• Išpakavęprietaisąpatikrinkite, ar nėra transportavimo pažeidimųir ar nieko netrūksta! Jei yra
pažeidimas ar kažko trūksta, susisiekite su įgaliotu mažmenininku!
• Neišmeskite prietaiso dėžės! Ji gali būti naudojama laikymui ir siuntimui, kad išvengtumėte
transportavimo pažeidimo!
• Pakavimo medžiagas išmeskite tinkamai! Plastmasinius maišelius laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje!
Maitinimo laidas
• Naudokite tik patvirtintąir tinkamąpagal prietaiso duomenis laidą!
• Maitinimo laidątieskite taip, kad nekiltųpavojus pargriūti už jo užkliuvus ir galbūt nuversti
prietaisą.
• Maitinimo laidas negali liestis prie karštųprietaiso dalių!
• Netraukite kištuko iš lizdo laikydami už laido!
• Netraukite ir neneškite prietaiso paėmęuž laido!
• Nevyniokite kabelio aplink prietaisą! Nenaudokite prietaiso, kai suvyniotas laidas!
Pradžia
• Įjungus prietaisąpirmąkartąarba ilgai jo nenaudojus, kurįlaikągali būti juntamas kvapas.
• Norėdami naudoti prietaisą, įkiškite kištukąįlizdą.
• Pasirinkite radiatoriaus padėtį, iki bet kokiųbaldųir įrenginiųbūtinai palikdami bent 450
mm tarpąvirš radiatoriaus, o iš visųjo pusių– 150 mm tarpus. Radiatoriųreikia statyti tik ant
lygaus, stabilaus paviršiaus.
Naudojimas
Svarbu! Ant šildytuvo negalima dėti jokiųdaiktųarba drabužių. Prieš naudodami šildytuvą,
būtinai atidžiai perskaitykite visus įspėjimus ir instrukcijas.
Norėdami naudoti prietaisą, įkiškite jo kištukąįlizdąir įjunkite jį(padėtis „On“; žr. 3 pav.).
Prietaisąįjungus, užsidegs jame neoninis indikatorius.
Valdikliai
Termostatas; žr. pav. 2
Termostatas (2 pav.) valdo šildymąpagal kambario temperatūrą. Tai užtikrinama, kad šildytuvas
nešildytųkambario, kai jame šilta. Norėdami nustatyti reikalingątemperatūrą, sukite termostato
rankenėlępagal laikrodžio rodyklę, kol nustatysite reikiamąnustatymą. Norėdami greitai įšildyti
šaltąkambarį, pasukite termostato rankenėlęiki galo. Kai kambario temperatūra pasieks
pageidaujamąlygį, termostato rankenėlęsukite prieš laikrodžio rodyklę, kol termostatas
spragtelėdamas išsijungs. Dabar šildytuvas automatiškai veiks esant šiai temperatūrai.
Termostate taip pat įrengta apsaugos nuo užšalimo nustatymas. Šis nustatymas naudingas
garažuose ir panašiose vietose, kad nebūtųpadaryta žalos dėl užšalimo. Nustačius termostatą
ties minimaliu nustatymu, šildytuvas palaipsniui tai įsijungs, tai išsijungs, palaikydamas maždaug
5° temperatūrą, kad apsaugotųnuo užšalimo.
Pastaba. Jei, nustačius žemątermostato lygį, šildytuvas neįsijungia, tai
gali būti dėl to, kad kambario temperatūra yra aukštesnėnei termostato
nustatymas.
Jungiklis (S) žr. pav. 3
• ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis.
Valymas
ĮSPĖJIMAS! PRIEŠ VALYDAMI ŠILDYTUVĄ, VISADA ATJUNKITE
ELEKTROS MAITINIMĄ.
Valydami bet kurias šildytuvo dalis, nenaudokite valiklių, abrazyviniųšveitimo milteliųar
poliruoklių.
Palaukite, kol šildytuvas atvės, tada nušluostykite sausu audiniu dulkes, o paskui drėgnu (ne
šlapiu) nuvalykite dėmes. Būkite atsargūs, kad įšildytuvąnepatektųdrėgmė.
Utilizavimas
• Senus prietaisus reikia nugabenti įviešąsias atliekųsurinkimo vietas, kad būtųtinkamai
utilizuoti. • Susidėvėjusiųprietaisųlaidus reikia perkirpti, kad jais nebebūtųgalima naudotis.
Perdirbimas
Taikytina tik Europos Sąjungoje parduodamiems elektriniams gaminiams.
Pasibaigus elektriniųgaminiųnaudojimo laikui, jųnegalima išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Atiduokite juos perdirbti, jei yra tokia galimybė. Dėl perdirbti
surenkamųatliekųtaisykliųsavo šalyje, pasikonsultuokite su vietos valdžia ar
prekybos atstovu.
Aptarnavimas po pardavimo
Remontąturi atlikti įgalioti darbuotojai!
Susisiekite su savo vietiniu pardavėju. Jei modifikuosite prietaisąar bandysite tai daryti, tai
panaikins garantiją.
Nekvalifikuotųasmenųnetinkamai atlikti taisymai gali rimtai pakenkti naudotojui!
Toliau tobulinant prietaisąjo konstrukcija ar dizainas gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
LT

(17)
Baby Dry Kolomverwarmer
Model: NOC ECO 7TLS
Geachte klant,
Lees de volgende informatie nauwkeurig door voordat u het apparaat
voor de eerste keer gebruikt voor uw eigen veiligheid en voor een correcte toepassing.
Let op! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik en niet voor
industriële doeleinden.
Belangrijke veiligheidsinformatie
• Het apparaat dient uitsluitend te worden gebruikt volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing! Gebruik voor enig ander doel is niet toegestaan! Schade voortvloeiend
uit onoordeelkundig gebruik en het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften maakt
elke aansprakelijkheid en garantie ongeldig!
• Wij wijzen elke aansprakelijkheid van de hand voor schade door bevriezing als gevolg van
onvoldoende verwarmingscapaciteit voor de betreffende ruimte, slechte isolatie van deze ruimte,
onjuist gebruik of overmacht (bijvoorbeeld een stroomstoring).
BELANGRIJK - Op de verwarming bevindt er zich de
waarschuwing “NIET BEDEKKEN” om de gebruiker attent te
maken op het risico op oververhitting als de verwarming per
ongeluk wordt bedekt.
• Sluit het toestel alleen aan op het elektriciteitsnet met wisselstroom, zoals aangegeven op
het plaatje met specificaties!
• Raak nooit onderdelen aan die onder stroom staan! Dit is levensgevaarlijk!
• Bedien het apparaat nooit terwijl uw handen nat zijn! Dit is levensgevaarlijk!
• Het apparaat moet zo worden geïnstalleerd dat de bedieningsknoppen niet kunnen worden
aangeraakt door personen die in bad zitten, onder de douche staan, of op een andere manier
in contact staan met water.
• De passende landelijke wetgeving betreffende de installatie van elektrische apparatuur moet
worden nageleefd!
• Niet gebruiken in de onmiddellijke nabijheid van een bad, douche, waterleidingen, gootstenen
of zwembad.
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
• Het apparaat moet binnen worden opgeslagen!
• Gebruik het apparaat nooit als het toestel of snoer is beschadigd. Gevaar voor
verwonding!
• Controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen.Als de stroomkabel of het apparaat
beschadigd is, moet het door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een andere bevoegde
persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
• Het apparaat mag alleen worden geopend en gerepareerd door bevoegd
en geschoold personeel.
• Sla geen brandbare materialen of spuitbussen op in de nabijheid van het apparaat wanneer
het wordt gebruikt. Brandgevaar
• Gebruik het toestel nooit in explosieve omgevingen (bijvoorbeeld in de nabijheid van
ontvlambare gassen of spuitbussen)! Explosie en brandgevaar!
• Het apparaat dient nooit te worden gebruikt in brandgevaarlijke ruimten, zoals garages,
stallen of houten schuren.
• Belangrijk! Steek geen vreemde voorwerpen in de openingen van het apparaat! Gevaar
voor letsel Dit kan leiden tot letsel (elektrische schokken) en beschadiging van het apparaat!
• Plaats het toestel op een plaats waar niemand het per ongeluk kan aanraken. Gevaar
voor brandwonden!
Nadat het apparaat is uitgeschakeld, koelt het geleidelijk af.
• Leg nooit kledingstukken, handdoeken of andere voorwerpen op het apparaat om te drogen!
Risico van oververhitting en brand!
• Dit apparaat is niet geschikt om te worden aangesloten op permanente bedrading!
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen en personen met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, zonder instructies
over het gebruik van het apparaat of toezicht van een persoon die op hun veiligheid let!
• Dit apparaat mag niet direct onder een stopcontact worden geïnstalleerd! Het stopcontact
moet altijd toegankelijk zijn zodat de stekker op elk moment snel losgemaakt kan worden!
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik bij broedende dieren!
• De gebruiksaanwijzing hoort bij het apparaat en moet op een veilige plaats worden
opgeborgen. Als het apparaat van eigenaar wisselt, moet de gebruiksaanwijzing worden
meegeleverd!
• OPGEPAST: Om gevaar te vermijden door een onbedoelde en ongewenste reset van
de thermische beveiliging, mag de stroomtoevoer van het apparaat niet via een extern
schakelapparaat zoals een tijdschakelaar lopen en het apparaat mag niet op een circuit worden
aangesloten dat regelmatig door het nutsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
Verpakking
• Controleer, nadat u het apparaat hebt uitgepakt, of er sprake is van transportschade en of
de inhoud compleet is! Neem contact op met uw erkende leverancier in geval van schade of
ontbrekende onderdelen!
• Gooi de oorspronkelijke verpakking niet weg! U kunt deze gebruiken voor opslag en eventueel
voor verzending om transportschade te voorkomen!
• Gooi het verpakkingsmateriaal op een verantwoorde manier weg! Houd plastic zakken uit
de buurt van kinderen!
Elektriciteitssnoer
• Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor het vermogen van
het apparaat!
• Leg het snoer zo, dat niemand er over kan vallen en waardoor het toestel om zou kunnen vallen.
• Het snoer mag nooit in contact komen met hete delen van het apparaat!
• Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact!
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en til het nooit met behulp van
het snoer op!
• Wind het snoer niet om het apparaat heen! Gebruik het apparaat niet terwijl het snoer
eromheen is gewikkeld!
Starten
• Nadat u het apparaat voor de eerste keer aanzet en na een lange tijd niet gebruiken, kunt u
even een vreemde geur bemerken.
• Steek de stekker in het stopcontact voor gebruik.
• Kies een goede locatie voor de radiator, zorg dat er tenminste 450mm ruimte boven de
verwarming en 150mm ruimte aan elke zijde is. De radiator dient altijd op een vlak, stevig
oppervlak te staan.
Gebruik
Belangrijk – Leg geen voorwerpen of kleding op deze radiator. Lees alle waarschuwingen en
instructies voordat u de radiator gebruikt.
Om de radiator in te schakelen, steekt u de stekker in het stopcontact en schakelt u de radiator
in “On”(Zie afb. 3).
Het product werd voorzien van een lampje dat gaat branden wanneer het apparaat is
ingeschakeld.
Bedieningsknoppen
Thermostaat zie afb. 2
De thermostaat (Afb. 2) regelt de warmteafgifte afhankelijk van de kamertemperatuur.
Hierdoor geeft de haard geen onnodige warmte af als de kamer warm is. Voor het instellen
van de gewenste temperatuur draait u de knop van de thermostaat naar rechts totdat u de
gewenste temperatuur bereikt. Zet de knop van de thermostaat in de hoogste stand om
een koude kamer snel op te warmen. Draai de knop van de thermostaat naar links totdat
de thermostaat uitschakelt, wanneer de kamer de gewenste temperatuur heeft bereikt. De
radiator werkt nu automatisch op deze temperatuur. De thermostaat is ook voorzien van een
vorstbeveiligingsinstelling. Deze instelling is handig in ruimtes zoals garages om vorstschade
te voorkomen. Als de thermostaat op de minimuminstelling staat, wisselt de kachel tussen
AAN en UIT en handhaaft een temperatuur van ongeveer 5° om bevriezing te voorkomen.
Opmerking – Als de kachel niet aanspringt wanneer de thermostaat op
een lage instelling staat, kan dit komen doordat de kamertemperatuur
hoger is dan de thermostaatinstelling.
Schakelaar (S) zie afb. 3
• AAN/UIT-schakelaar
Reiniging
WAARSCHUWING - TREK DE STEKKER ALTIJD UIT HET STOPCONTACT
VOORDAT U DE RADIATOR SCHOONMAAKT.
Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeder of poetsmiddelen van welke aard dan ook
op de mantel van de radiator.
Laat de radiator afkoelen en veeg de mantel hierna af met een droge doek om stof te verwijderen
en een vochtige doek (niet nat) om vlekken te verwijderen. Pas op dat er geen vocht in de
radiator binnendringt.
Afvalverwerking
• Oude apparaten dienen voor juiste verwijdering naar een openbaar verzamelpunt te worden
gebracht voor recycling! • Defecte apparaten moeten onbruikbaar worden gemaakt door de
stroomkabel af te knippen.
Recycling
Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Aan het einde van de nuttige levensduur van een elektrisch product mag dit niet
worden weggegooid met het gewone huisvuil. Maak gebruik van de bestaande
recycling faciliteiten. Vraag aan de lokale overheidsinstanties of aan de leverancier
hoe u in uw land producten kunt recycleren.
Klantenservice
Alle reparaties moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd!
Neem contact op met uw plaatselijke leverancier. Elke ongeoorloofde reparatie of modificatie
maakt de garantie ongeldig.
Reparaties die onjuist en door onbevoegde personen zijn uitgevoerd, kunnen tot gevaarlijke
situaties leiden voor de gebruiker(s) van dit apparaat!
In het belang van verdere ontwikkeling kan het apparaat, zonder voorafgaande kennisgeving,
worden onderworpen aan constructie- of ontwerpwijzigingen.
NL

(18)
Aquecedor em Coluna Baby Dry
Modelo: NOC ECO 7TLS
Prezado Cliente,
Leia atentamente as seguintes informações antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez, para sua própria segurança e para assegurar uma utilização correcta.
Atenção! O aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico normal e não
industrial.
Avisos importantes sobre segurança
• O aparelho apenas deverá ser utilizado conforme descrito nas instruções de utilização! É
proibida a sua utilização para outro propósito! Qualquer dano resultante de utilização incorrecta
e da não observância das informações de segurança invalidará qualquer responsabilidade e
garantia!
• Rejeitamos todas as responsabilidades por qualquer dano de congelamento causado por
uma capacidade de aquecimento insuficiente para as dimensões da divisão, mau isolamento
térmico da divisão, utilização incorrecta ou força maior (por exemplo, falha eléctrica).
IMPORTANTE - O aquecedor possui um aviso "NÃO COBRIR"
para alertar o utilizador para o risco de sobreaquecimento se o
aquecedor for acidentalmente coberto.
• Ligue o aparelho apenas a alimentação de corrente alterna, conforme especificado na placa
de características!
• Nunca toque em partes com ligação eléctrica! Perigo de vida!
• Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas! Perigo de vida!
• O aparelho deverá ser colocado de forma a que os elementos de controlo não possam ser
acedidos por pessoas que se encontrem no banho, chuveiro ou qualquer outro receptáculo
com água.
• Deve respeitar as normas nacionais adequadas referentes à instalação de equipamento
eléctrico em áreas deste tipo!
• Não use perto de uma banheira, duche, canalização de água, lavatório ou piscina.
• O aparelho não se destina a utilização no exterior.
• O aparelho deverá ser sempre guardado em espaços interiores!
• Nunca utilize o aparelho se ele ou o respectivo cabo de alimentação apresentar danos.
Perigo de ferimentos!
• Verifique regularmente se o cabo de alimentação está danificado. Se o cabo de alimentação
ou o aparelho estiverem danificados, devem ser substituídos pelo fabricante, respectivo agente
de serviço ou técnico igualmente qualificado, para evitar acidentes.
• O aparelho só poderá ser aberto e reparado por técnicos qualificados
e autorizados.
• Não armazene nem utilize materiais inflamáveis ou sprays perto do aparelho quando este
estiver ligado. Perigo de incêndio!
• Não utilize o aparelho em atmosferas inflamáveis (por exemplo, perto de gases combustíveis
ou aerossóis)! Perigo de explosão e incêndio!
• O aparelho não deve ser utilizado em áreas que constituam um perigo de incêndio, como
garagens, estábulos ou cabanas de madeira.
• Importante! Não introduza objectos estranhos nos orifícios do aparelho! Perigo de
ferimentos (choque eléctrico) e danos no aparelho!
• Coloque o aparelho de forma a que não possa ser tocado acidentalmente. Risco de
queimaduras!
O aparelho arrefecerá gradualmente após ser desligado.
• Não coloque qualquer peça de vestuário, toalhas ou objectos semelhantes a secar sobre
o aparelho!
Perigo de sobreaquecimento e incêndio!
• O aparelho não é apropriado para ligação a cablagem permanente!
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que tenham capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência
necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança!
• O aparelho não deve ficar imediatamente por baixo de uma tomada eléctrica! As tomadas
eléctricas devem encontrar-se sempre bem acessíveis para permitir o corte de corrente com
a máxima rapidez!
• O aparelho não se destina a fins de criação de animais!
• O folheto de instruções pertence ao aparelho e deve ser mantido sempre em local seguro.
Em caso de mudança de proprietário, o folheto deverá ser entregue ao novo proprietário!
• CUIDADO: Para evitar perigos devido a uma reinicialização inadvertida do disjuntor térmico,
este aparelho não deve ser alimentado através de um disjuntor externo como, por exemplo,
um temporizador, nem ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pela
companhia de electricidade.
Embalagem
• Depois de desembalar o aparelho, verifique se o mesmo apresenta danos causados pelo
transporte e se estão incluídas todas as peças! Em caso de danos ou entrega incompleta,
contacte o seu revendedor autorizado!
• Não elimine a caixa original! Poderá ser utilizada para armazenamento e para envio, evitando
danos no transporte!
• A eliminação dos materiais de embalagem deverá ser efectuada correctamente! Os sacos
de plástico devem ser mantidos fora do alcance das crianças!
Cabo de alimentação
• Utilize apenas uma extensão de cabo de alimentação adequada para a potência nominal
do aparelho!
• Posicione o cabo de alimentação de forma a que não constitua perigo de alguém tropeçar
e causar a queda do aparelho.
• O cabo de alimentação não deve entrar em contacto com as partes quentes do aparelho!
• Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar a ficha da tomada!
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo, nem utilize o cabo para efeitos de transporte!
• Não enrole o cabo em volta do aparelho! Não utilize o aparelho com o cabo enrolado!
Arranque
• Depois de ligar o aparelho pela primeira vez e após um longo período de não utilização,
poderá sentir algum odor durante um breve período de tempo.
• Para utilizar, introduza a ficha na tomada.
• Seleccione uma posição para o radiador garantindo que existe a distância necessária entre
qualquer peça de mobiliário e decoração de, no mínimo, 450 mm por cima do aquecedor e 150
mm de cada lado. O radiador só deve ser utilizado numa superfície plana estável.
Funcionamento
Importante – Não devem ser colocados objectos ou peças de vestuário sobre este aquecedor.
Antes de utilizar o aquecedor, certifique-se de que leu com atenção todos os avisos e instruções.
Para utilizar, introduza a ficha na tomada e ligue colocando o interruptor na posição “On -
Ligado” (ver a Fig.3).
O produto inclui um indicador luminoso que se acende quando o aparelho é ligado.
Controlos
Termóstato (ver imagem) 2
O termóstato (Fig. 2) controla a saída de calor de acordo com a temperatura ambiente. Isto
assegura que o aquecedor não produz calor desnecessário quando a divisão estiver quente.
Para regular a temperatura desejada, rode o botão do termóstato para a direita até alcançar a
regulação desejada. Por outro lado, para aquecer rapidamente uma divisão fria, rode o botão
de controlo do termóstato na sua totalidade. Quando a divisão tiver alcançado a temperatura
desejada, rode o botão do termóstato para a esquerda até se desligar com um clique. A partir
desse momento, o aquecedor funcionará automaticamente a essa temperatura. O termóstato
também faculta uma regulação de protecção anti-gelo. Esta regulação é útil em áreas como
garagens, para evitar os danos causados pelo gelo. Se o termóstato estiver regulado para o
mínimo, o aquecedor liga-se e desliga-se automaticamente para manter uma temperatura de
5° e proteger contra danos causados por gelo.
Nota – Se o aquecedor não ligar com o termóstato regulado para um
valor baixo, isso pode significar que a temperatura ambiente é superior
à regulação do termóstato.
Interruptor (S) ver imagem 3
• Interruptor LIGAR/DESLIGAR.
Limpeza
AVISO – RETIRE SEMPRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE LIMPAR O
AQUECEDOR.
Não utilize detergentes ou pós de limpeza abrasivos, nem faça qualquer tipo de polimento
no corpo do aquecedor.
Deixe o aquecedor arrefecer, limpe com um pano seco para remover o pó e com um pano
húmido (não encharcado) para limpar as nódoas. Seja cuidadoso para não permitir a formação
de humidade dentro do aquecedor.
Eliminação
• Aparelhos antigos devem ser transportados para aterros de recolha públicos para uma
correcta eliminação! • Os aparelhos em fim de vida devem ser inutilizados através do corte
do cabo de alimentação.
Reciclagem
Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingem o final da sua vida útil, não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais
apropriados. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para obter mais
informações sobre reciclagem no seu país.
Assistência pós-venda
Todas as reparações devem ser efectuadas por pessoal autorizado!
Consulte o seu representante local. Qualquer alteração do aparelho invalida a garantia.
Reparações efectuadas incorrectamente e por pessoal não qualificado poderão resultar em
consequências graves para o utilizador!
No interesse do desenvolvimento contínuo, o aparelho pode ser sujeito a alterações de
concepção ou construção sem aviso prévio.
PT
Table of contents
Languages:
Other EWT Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Leister
Leister LE 5000 DF operating instructions

Olimpia splendid
Olimpia splendid Unico Instructions for installation, use and maintenance manual

REMKO
REMKO GPS 20 OPERATING AND INSTALLATION Manual

Thermor
Thermor Emotion instruction manual

Frico
Frico PA3500 Series Original instructions

Somogyi
Somogyi home FK 33 instruction manual

L.B. White
L.B. White Journeyman owner's manual

Dimplex
Dimplex 3082S Installation and operating instructions

Calix
Calix M5T 258 Assembly instructions

UFESA
UFESA calefactor plano CP1800IP instruction manual

Sentiotec
Sentiotec HWO-035NS-P Instructions for installation and use

Plein Air
Plein Air TV-EC instruction manual