EWT ECO15 User manual

The product complies with the European Safety Standards EN60335:2-30 08/54395/0 Issue 1
Dry Column Heater
ECO15, ECO15C2(A)(B), ECO20, ECO20C2(A)(B), ECO25 & ECO25C2(A)(B)
ECO15
ECO20C2B
UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
FR - Commeavectouslesappareilsdechauageportatifs:Ceproduitconvientuniquementàdesendroitsbienisolésoupourun
usage occasionnel.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
PL -Zgodniezzastosowaniamiprzenośnychurządzeńgrzewczych:Niniejszyproduktjestprzystosowanywyłączniedoużytkowaniaw
dobrzeizolowanychpomieszczeniachlubdosporadycznegoużytkowania.
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is enkel geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel
gebruik.
IT - Comenelcasoditutteleapparecchiaturetermicheportatili:questoprodottoèidoneoesclusivamenteall’usooccasionaleenei
locali opportunamente isolati.
SE - I likhet med alla andra portabla värmeaggregat: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller sporadisk an-
vändning.
FI -Koskeekaikkiasiirrettäviälämmityslaitteita:Tämätuotesopiikäytettäväksivainhyvineristetyissätiloissajasatunnaisessakäytössä.
NO - Som med alla portabla värmeapparater är denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning.
DK -Sommedallebærbarevarmeapparater:Detteprodukterudelukkendeegnettilbrugivelisoleredelokalerellertillejlighedsvisbrug.

A
B
T
S
i
Ti
13 : 17
ON
OFF
ADVANCE
AUTO
P1
MANUAL ON
1
2
3
4
5
6

Installation and Operating Instructions
the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug
in, regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
This radiator complies with stringent safety
standards but to ensure ecient operation
SURFACES OF THE RADIATOR WILL BECOME
HOT AND CONTACT WITH THESE AREAS
SHOULD BE AVOIDED, particularly between
the ns.
The control panel area is designed to be cooler
and allow safe operation of the controls at all
times.
IMPORTANT: The feet supplied with the
appliance must be used.
DO NOT use this heater if it has been dropped
DO NOT use if there are visible signs of damage
to the heater
Use this heater on a horizontal and stable
surface.
WARNING: Servicing and product repairs
should only be undertaken by the manufacturers
approved service agent. Repairs should only be
made by the manufacturer or his service agent.
WARNING: To reduce risk of re, keep textiles,
curtains, or any other ammable material a
minimum distance of 1m from the appliance
WARNING: We do not recommend the use of
this appliance connected through an extension
lead or any external switching device such as a
plug in timer or remote control plug in adaptor.
All heating appliances draw high current
through the mains supply and any weakness in
the connections or components in these devices
can result in overheating of connections which
may result in melting, distortion and even the
risk of re!
This instruction leaet belongs to the appliance
and must be kept in a safe place. If changing
owners, the leaet must be surrendered to the
new owner.
DO ENSURE that the mains lead cannot be
tripped over.
DO NOT operate the radiator with the mains
lead overhanging the ns.
If the radiator is tipped over, unplug it and allow
it to cool before standing it back up
DO NOT pull the radiator along by the mains
lead.
The supply cord should be uncoiled before use.
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY BEFORE USE AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT SAFETY ADVICE
WARNING: To avoid danger of suocation please
remove all packaging materials particularly
plastic and EPS and keep these away from
vulnerable people, children and babies.
WARNING: To avoid the risk of accidental
strangulation from the supply cord all children
and vulnerable people must be supervised
when in the vicinity of the product whether it is
working or not.
DO NOT use the heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
DO NOT place the heater directly below a
xed socket outlet. The socket-outlet must be
accessible at all times to enable the mains plug
to be disconnected as quickly as possible.
DO NOT cover the product.
The heater carries a warning symbol
to alert the user to the risk of re that
exists if the heater is accidentally
covered
DO NOT obstruct the air circulation around the
radiator, for example with curtains or furniture,
as this could cause overheating and a re risk.
See ‘Positioning the Radiator’.
DO NOT use this heater in small rooms when
they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
IMPORTANT: If the mains lead of this appliance
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
WARNING: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched
on and o by the utility.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience or knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision. Children of less than 3
years should be kept away unless continuously
supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/o the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning

ELECTRICAL CONNECTION
WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Assembly and Positioning
FITTING THE CASTORS
WARNING The radiator must only be operated with the
wheels and castors tted and in the upright position.
The castors must be tted to the control panel and on the
bracketbetweenthelastandsecondlastnontheopposite
end, as shown in Fig.1.
Totthecastors,turntheradiatorupsidedownonacarpetor
other soft surface to avoid damage
Warning : The radiator is heavy – ensure that it is supported
to prevent it from toppling. Ask a second person to help with
this if necessary.
Totthecastors,positionthecastorplates(A)inpositionand
secure using the wing bolts (B). there are guides to ensure the
correct positioning and orientation of the caster plate.
Return the radiator to the correct orientation so it rests on the
castors. The product is now ready for use.
POSITIONING THE HEATER
Select the position for the heater ensuring there is clearance
fromanyfurnitureandttingsofatleast300mmabovethe
heater and 150mm each side and 300mm from the control and
end panel. We recommend maximising the clearance where
possible.
Models & General Information
MODELS
Model Description Power
(W)
ECO15 5n,thermostat,threeheatsettings&
Neon 1500
ECO15C2A 5n,thermostat,threeheatsettings,neon
& electro mechanical timer 1500
ECO15C2B 5n,thermostat,threeheatsettings,neon
& electronic 7 day timer 1500
ECO20 7n,thermostat,threeheatsettings&
Neon 2000
ECO20C2A 7n,thermostat,threeheatsettings,neon
& electro mechanical timer 2000
ECO20C2B 7n,thermostat,threeheatsettings,neon
& electronic 7 day timer 2000
ECO25 11n,thermostat,threeheatsettings&
Neon 2500
ECO25C2A 11n,thermostat,threeheatsettings,neon
& electro mechanical timer 2500
ECO25C2B 11n,thermostat,threeheatsettings,neon
& electronic 7 day timer 2500
GENERAL
The radiator is designed for operation on an AC electricity
supply, and is suitable for use in domestic dwellings and similar
indoor locations.
The radiator is tted with castors and a handle for ease of
movement. A rotary selector switch provide the ability to
chooseanavailableheatoutputandanadjustablethermostat
enables the room temperature to be controlled accordingly. It
is supplied with a cord and plug and is ready for use once the
castorshavebeencorrectlytted.
Operation
IMPORTANT - OBJECTS OR CLOTHING MUST NOT BE
PLACED ON THIS HEATER.
Before using the heaterensure that allwarnings and instructions
have been read carefully.
Once the castors have been tted, to activate the heater
simply plug it in. Neon indicating lights (i, see
Fig 2
) located at
the controls area will illuminate when the appliance is plugged
into the mains. This indicates the appliance is energised and
ready for use.
CONTROLS (See Fig. 2 & 3)
Thermostat (T)
The Thermostat controls the heat output according to the room
temperature. This ensures that the heater will not produce heat
unnecessarily when the room is warm. To set the temperature
you require, turn the thermostat knob clockwise until the
requiredsettingisreached.Alternativelytoheatacoldroom
quickly,turnthethermostatknobupfully.Whentheroomhas
reached the desired temperature, turn the thermostat knob
anti-clockwiseuntilthethermostatjustclickso.Theheaterwill
now automatically operate at this temperature. The thermostat
also has a frost protection setting marked ‘ ‘. This setting is
useful in areas such as garages, to prevent frost damage. If the
thermostat is set to its minimum setting ‘ ’,theheaterwill
cycleonandotomaintainatemperatureofapproximately
5° to help protect against frost.
Note – Should the heater fail to come on when the thermostat
is at a low setting, this may be due to the room temperature
being higher than the thermostat setting.
Heat Selector Switch (S)
Heat selection is provided via a rotary switch oering four
settings. The heat output can be altered to suit the application,
conditions and for improve the economy of operation.
Available output options are as follows:
Switch setting
Model O I II III
ECO15(C2*)
O 500W 1000W 1500W
ECO20(C2*)
O 600W 1400W 2000W
ECO25(C2*)
O 800W 1700W 2500W

At any time while programming the timer you can press the
PROGRAM button to exit to the default display.
NOTE: You can
cyclequicklyfromdailymodetoblockmodes
by pressing the MODE button.
NOTE: If the ‘ON’ time is the same as the ‘OFF’ time the
appliance will ignore the program.
The Advance Function
When in ‘AUTO’MODE,ifthe‘+’buttonispressedforlonger
than 2 seconds the programme will ADVANCE to the next
setting programmed and will only revert back to the program
whenthesubsequentprogrammetimeisreached.Whenthe
‘ADVANCE’functionisrunningthe‘ADVANCE’segmentwill
be displayed on the LCD screen. If the ‘-‘ button is pressed
when the ‘ADVANCE’programmeisrunningthe‘ADVANCE’
feature will be automatically cancelled and the programme will
run as normal.
Note - Timer Memory Back Up Batteries - Once the heater has
been left plugged in with the socket switched on for at least
72 hours the timer’s memory back up batteries will be fully
charged.
Once the timer batteries are fully charged, if there is a power
cut or if the heater is disconnected from the mains for less than
six months, then the timer will continue to keep time & the
settings in the memory will remain intact. If however the timer
back up batteries have not been charged fully, or if the heater
is deprived of power for longer than six months, then the time
and the programme settings are likely to be lost and you may
therefore need to reset the time and the programme before
using the AUTO MODE again.
ELECTROMECHANICAL TIMER
(Ti)
(C2A models)
Setting the time of day
To set the time of day, rotate the timer dial clockwise (indicated
by the arrow) until the correct time of day is opposite the
reference mark - see Fig. 5. The 24-hour clock is used ; e.g.
timeshownfor4pmis‘16’(16:00hrs).
Operation Modes
Set the operation mode using the slide switch on the timer -
see Fig. 6:
Position I - Manual operation
This setting allows power to the heater uninterrupted
by the timer settings. The heat selector switch and
thermostatwillcontroltheoutput(see‘Controls’).
Position - ‘Auto’ operation
This setting allows the heater to be switched ON and
OFF according to a set 24 hour program period.
DO NOT disconnect this heater from the mains supply unless
it is being taken out of use (e.g. in summer or for storage),
otherwise the timer clock will stop.
Setting the ‘Auto’ ON and OFF times
To set the timer :
1.Usingyourngertiporthetipofapencil,pushinas
many segments as necessary around the dial, according
tothe timesyoudon’t requireheat–see Fig. 6. Each
segment pushed in switches the heater OFF for that
part of the hour. All other segments will be ON. For
example, Fig. 6 shows the timer set to switch the heater
OFF between 11pm and 1.45am
2. You can select as many ON periods as you like, within
the 24-hour day. The settings will repeat every day until
changed.
3. To change ON and OFF times, simply push in any
‘ON’segmentsyouwishtocancelandpulloutnew‘ON’
Timer Models
Selected models are supplied with either an electronic 7 day
timer or a 24 hour electro mechanical timer, see
Fig. 4 & 5
DIGITAL TIMER (Ti) (C2B models only)
IMPORTANT: Remember to observe all safety warnings
when operating the heater on auto setting, either attended or
unattended.
Thetimerallowsyoutoselect‘AUTO’or‘MANON’bypressing
the ‘MODE’ button until the required MODE appears at the
bottom of the timer display.
‘MAN OFF’ MODE heat is permanently o. This is also the
default screen.
‘MANON’MODEallowspowertotheheateruninterruptedby
the program settings.
‘AUTO DLY’ switches the heater ON and OFF every day
according to a set daily program.
‘AUTOBLK’switchestheheaterONandOFFaccordingtoa
set of programs for weekdays only or weekends only.
Initial Operation
For initial use, plug the heater into a regular household power
point and turn the power on. The timer is now ready to be set
up for use.
Setting Time
1.Holdthe‘PROGRAM’buttonuntiltheclocksymbol
appearsonthescreenandthehourdigitashes.The
user can now set the clock.
2.Toadjustthehourusethe‘-‘&‘+’buttons.Conrm
thehourdigitbypressing‘ENTER’.
3.Once‘ENTER’hasbeenpressedtheminuteswillash.
Toadjusttheminutesusethe‘-‘&‘+’buttons.Conrm
theminutedigitbypressing‘ENTER’.
4. The timer now returns to the default display.
5. To reset incorrect time, repeat previous steps.
Once the correct time is set, a total of four ON/OFF time
programs can be set for operation.
Setting Programmes
OPTION 1; Daily (‘DLY’ on display): This is a daily program
function, Monday to Sunday with four ON/OFF program
options available.
OPTION2; Block(‘BLK’ondisplay):Thisisablockprogram
function, Monday to Friday with four ON/OFF program options
or Saturday to Sunday with four ON/OFF program options.
Pressthe‘PROGRAM’keytosetthe programsstartingwith
‘DailyON’P1.
SETTING P1 ON TIME
1.Tosetthehourusethe‘-’&‘+’buttons.Conrmthe
hour digit by pressing ENTER.
2.Tosettheminutesusethe‘-’&‘+’buttons.Conrm
the minute digit by pressing ENTER.
Note: The minutes can only be set in 10 minute blocks.
SettingP1OTime
3.Tosetthehourusethe‘-’&‘+’buttons.Conrmthe
hour digit by pressing ENTER.
4.Tosettheminutesusethe‘-’&‘+’buttons.Conrm
the minute digit by pressing ENTER.
Repeat steps 1 to 4 to programme P2, P3 and P4. After
programming P4 you automatically enter the BLOCK
programme option. Repeat steps 1 to 4 to programme P2, P3
and P4. After programming P4 you automatically exit the
BLOCK programme option.

.
segmentsasrequired.
Note: each segment represents 15minute period
Safety Features
This appliance incorporates a number of safety devices. In
additiontothe‘ImportantSafetyAdvice’sectionyourattention
is drawn to the following;
Tilt Switch
The tilt switch will prevent the heater from working if it is
accidentally tipped over on its side.
If the radiator is tipped over while it is hot, disconnect the
power and allow it to cool, then stand the radiator back upright.
Reconnect the power - normal operation should be resumed.
Safety Overheat Protection
The heater is ttedwith a thermal safety cut-out which will
switchotheheatershoulditoverheatforanyreason.Ifthe
cut-out operates it is the result of abnormal overheating. The
appliance should be disconnected from the power supply and
customer services should be contacted for further advice - see
‘AfterSalesService’.
DO NOT attempt to reuse the product until the fault has been
suitablyrectied.
Additional
Storage
If the radiator is not required for long periods, for example
during the summer, it should be stored in a dry place and
preferably covered to prevent the accumulation of dirt and
dust. The supply cord should be neatly coiled around the cable
wrap (see Fig. 1) and the plug should be inserted in to the plug
pin holes provided in the cable wrap.
IMPORTANT
On timer models, the heater must be kept plugged in at
the mains to retain the time and the programmed settings.
If unplugged from the mains, resetting the time and the
programmed settings will be necessary.
Cleaning
WARNING - ALWAYS DISCONNECT THE POWER SUPPLY
BEFORE CLEANING THE HEATER.
Do not use detergents, abrasive cleaning powder or polish of
any kind on the body of the heater.
Allow the heater to cool, then wipe with a dry cloth to remove
dustandadampcloth(notwet)tocleanostains.Becareful
not to allow moisture in to the heater.
Recycling
For electrical products sold within the European
Community.
At the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
After Sales Service
Should you require after sales service, please contact the
retailer from whom the appliance was purchased or contact
the service number relevant to your country on the warranty
card.
Pleasedonotreturnafaultyproducttousintherstinstance
as this may result in loss or damage and delay in providing you
with a satisfactory service.
Please retain your receipt as proof of purchase.
Model Identier(s): ECO12(C2*) ECO15(C2*) ECO20(C2*) ECO25(C2*)
Heat output
Nominal heat output Pnom 1.2 1.5 2.0 2.5 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 0.4 0.5 0.6 0.8 kW
Maximum continuous heat output Pmax,c 1.2 1.5 2.0 2.5 kW
Auxiliary electricity Consumption
At nominal heat output elmax 0.0 0.0 0.0 0.0 kW
At minimum heat output elmin 0.0 0.0 0.0 0.0 kW
In standby mode elSB 0.0 0.0 0.00.0 kW
Type of heat output/ room temperature control
With mechanical thermostat room temperature control Yes
Contact details Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland, A92 WV02

Instructions d’installation et de fonctionnement
supervision ou d’instructions quant à l’utilisation
en toute sécurité de l’appareil et comprennent les
risques en cause. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne
doivent pas brancher, régler et nettoyer l’appareil,
ni eectuer son entretien.
ATTENTION : Certains éléments de ce produit
peuvent devenir très chauds et provoquer des
brûlures. Faites particulièrement attention lorsque
des enfants et des personnes vulnérables sont
présents.
Ce radiateur est conforme à des normes
de sécurité strictes, mais pour veiller à un
fonctionnement ecace, LES SURFACES DU
RADIATEUR DEVIENDRONT CHAUDES ET TOUT
CONTACT AVEC CES ZONES DOIT ÊTRE ÉVITÉ
en particulier entre les ailettes.
La zone du panneau de commande est conçue
pour être plus froide et permettre l’utilisation en
toute sécurité des commandes à tout moment.
IMPORTANT : Les pieds fournis avec l’appareil
doivent être utilisés.
N’utilisez PAS ce radiateur s’il est tombé.
Ne l’utilisez PAS si des signes de dommages sont
visibles sur le radiateur.
Utilisez ce radiateur sur une surface horizontale
et stable.
AVERTISSEMENT : L’entretien et les réparations
du produit ne doivent être eectués que par
le service après-vente agréé du fabricant. Les
réparations ne doivent être eectuées que par le
fabricant ou son service après-vente.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d’incendie, conservez les textiles, rideaux ou
tout autre matériau inammable à une distance
minimale de 1 m de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Nous ne vous recommandons
pas d’utiliser cet appareil en le connectant à une
rallonge ou à tout dispositif de commutation
externe tel qu’un minuteur enchable ou un
adaptateur enchable de télécommande. Tous
les appareils de chauage puisent un courant
élevé de l’alimentation secteur et toute faiblesse
de raccordements ou de composants sur ces
appareils peut conduire à une surchaue des
raccordements qui peut entraîner une fonte
ou distorsion de ceux-ci et même constituer un
risque d’incendie !
Cette brochure d’instructions fait partie de
l’appareil et doit être conservée dans un endroit
sûr. En cas de changement de propriétaire, la
brochure doit être remise au nouveau propriétaire.
ASSUREZ-VOUS que personne ne puisse
trébucher sur le cordon d’alimentation.
N’utilisez PAS le radiateur avec le cordon
d’alimentation suspendu au-dessus des ailettes.
Si le radiateur est renversé, débranchez-le et
laissez-le refroidir avant de le relever.
Ne tirez PAS le radiateur par le cordon
d’alimentation.
Le cordon d’alimentation doit être déroulé avant
utilisation.
IMPORTANT : VOUS DEVEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout danger de
suocation, retirez tous les matériaux d’emballage
en particulier ceux en plastique et EPS, et tenez-
les à l’écart des personnes vulnérables,des enfants
et des bébés.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
d’étranglement accidentel avec le cordon
d’alimentation, tous les enfants et les personnes
vulnérables doivent être surveillés lorsqu’ils se
trouvent à proximité du produit que celui-ci
fonctionne ou non.
N’utilisez PAS le radiateur à proximité d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
Ne placez PAS le radiateur juste en-dessous d’une
prise de courant xe. La prise de courant doit
être accessible à tout moment an de pouvoir
débrancher la che secteur aussi vite que possible.
Ne couvrez PAS le produit.
Le radiateur porte un symbole
d’avertissement pour alerter l’utilisateur
du risque d’incendie existant si le
radiateur est couvert par accident.
Ne bloquez PAS la circulation de l’air autour
du radiateur, par exemple avec des rideaux ou
des meubles, car cela pourrait provoquer une
surchaue et constituer un risque d’incendie. Voir
« Positionnement du radiateur ».
N’utilisez PAS ce radiateur dans de petites pièces
lorsque des personnes qui ne sont pas capables de
quitter toutes seules la pièce s’y trouvent, à moins
que celles-ci soient constamment surveillées.
IMPORTANT : Si le cordon d’alimentation de cet
appareil est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son service après-vente ou
une personne avec les mêmes qualications an
d’éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout danger
dû à une réinitialisation par inadvertance du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit
pas être alimenté par le biais d’un dispositif de
commutation externe tel qu’un minuteur ou
connecté à un circuit qui est régulièrement allumé
et éteint par le service public.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus et des personnes avec
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissances, si ceux-ci disposent d’une
supervision ou d’instructions quant à l’utilisation
en toute sécurité de l’appareil et comprennent les
risques en cause. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants sans supervision. Les enfants de moins de
3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être
continuellement surveillés.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent
allumer/éteindre l’appareil que si celui-ci a été
placé ou installé dans la position normale de
fonctionnement prévue et s’ils disposent d’une

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS
À LA TERRE
Assemblage et positionnement
INSTALLATION DES ROULETTES
Avertissement : Le radiateur ne doit être utilisé qu’avec les
roues et roulettes installées et dans une position verticale.
Les roulettes doivent être montées sur le panneau de
commande et sur le support entre la dernière et l’avant-
dernière ailettes à l’extrémitéopposée, comme illustré sur la
gure1.
Pour monter les roulettes, tournez le radiateur à l’envers sur
une moquette ou une autre surface souple pour éviter tout
dommage.
Avertissement : Le radiateur est lourd ; veillez à ce qu’il soit
soutenu an d’éviter qu’il ne se renverse. Demandez à une
deuxième personne de vous aider au besoin.
Pourinstallerlesroulettes,mettezlesplaquesderoulette(A)
enplaceetsécurisez-lesàl’aidedesboulonsàailettes(B).Des
guides sont disponibles pour veiller au bon positionnement et
àlabonneorientationdelaplaquederoulette.
Tournezànouveauleradiateurdanslebonsensanqu’ilrepose
surlesroulettes.Leproduitestmaintenantprêtàl’emploi.
POSITIONNEMENT DU RADIATEUR
Choisissezlapositionduradiateurenveillantàcequ’ilyaitun
espaced’aumoins300mmau-dessuset150mmdechaque
côtéduradiateuravectoutmeubleetaccessoire,etunespace
de300mmaveclespanneauxdecommandeetd’extrémité.
Nousvousrecommandonsd’augmentercetespacesipossible.
Modèles et informations générales
MODÈLES
Modèle Description
Puis-
sance
(W)
ECO15 5ailettes,thermostat,troisréglagesde
chaleuretnéon 1500
ECO15C2A
5ailettes,thermostat,troisréglagesde
chaleur,néonetminuterieélectromé-
canique
1500
ECO15C2B
5ailettes,thermostat,troisréglagesde
chaleur,néonetminuterieélectronique
7jours
1500
ECO20 7ailettes,thermostat,troisréglagesde
chaleuretnéon 2000
ECO20C2A
7ailettes,thermostat,troisréglagesde
chaleur,néonetminuterieélectromé-
canique
2000
ECO20C2B
7ailettes,thermostat,troisréglagesde
chaleur,néonetminuterieélectronique
7jours
2000
ECO25 11ailettes,thermostat,troisréglagesde
chaleuretnéon 2500
ECO25C2A
11ailettes,thermostat,troisréglagesde
chaleur,néonetminuterieélectromé-
canique
2500
ECO25C2B
11ailettes,thermostat,troisréglagesde
chaleur,néonetminuterieélectronique
7jours
2500
GÉNÉRAL
Le radiateur est conçu pour fonctionner avec une alimentation
électrique CA et destiné à être utilisé dans des habitations
domestiquesetdesespacesintérieurssimilaires.
Le radiateur dispose de roulettes et d’une poignée pour en
faciliter le déplacement. Un sélecteur rotatif vous donne la
possibilité de choisir une puissance thermique disponible et
unthermostatréglablepermetdecontrôlerenconséquence
latempératureambiante. Ilestfourniavecuncordonetune
prise,etestprêtàl’emploiunefoisquelesroulettesontété
correctementinstallées.
Fonctionnement
IMPORTANT : NE PLACEZ PAS D’OBJETS ET DE VÊTEMENTS
SUR CE RADIATEUR.
Avantd’utiliserleradiateur,veillezàavoirluattentivementtous
les avertissements et instructions.
Une fois que les roulettes ont été installées, branchez
simplement le radiateur pour l’activer. Les voyants lumineux
au néon (i, voir la gure 2) qui se trouventdans la zone de
commandess’allumerontlorsquel’appareilestbranchésurle
secteur.Ilsindiquentquel’appareilestsoustensionetprêtà
l’emploi.
COMMANDES (voir les gures 2 et 3)
Thermostat (T)
Le thermostat contrôle la puissance thermique en fonction
de la température ambiante. Cela permet de s’assurer que
le radiateur ne produit pas de chaleur inutilement lorsque
la pièceest chaude. Pour le régler à la températuredésirée,
tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le réglage souhaité soit atteint.
Sinon,pourchauerrapidementunepiècefroide, tournezle
boutonduthermostataumaximum.Lorsquelapièceaatteint
la température désirée, tournez le bouton du thermostat
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le thermostat s’éteigne simplement avec un clic. Le
radiateur fonctionnera maintenant automatiquement àcette
température. Le thermostat dispose également d’un réglage
de protection contre le gel indiqué par ‘ ‘. Ce réglage est
utile dans des endroits tels que des garages pour éviter les
dommages causés par le gel. Si le thermostat est réglé au
minimumsurleréglage‘ ’,leradiateurs’allumeraets’éteindra
pour maintenir une température d’environ 5° pour aider à
protégercontrelegel.
Remarque:Sileradiateurnes’allumepaslorsquelethermostat
estsurunréglagefaible,ilsepeutquecelasoitdûaufaitque
la température ambiante soit plus élevée que le réglage du
thermostat.
Sélecteur de chaleur (S)
Lasélectiondelachaleursefaitparlebiaisd’unsélecteurrotatif
proposantquatreréglages.Lapuissancethermiquepeutêtre
modiéepours’adapteràl’application,auxconditionsetpour
faciliterunfonctionnementéconomique.
Les options de puissance disponibles sont les suivantes :
Réglage du commutateur
Modèle O I II III
ECO15(C2*)
Éteint 500 W 1000 W 1500 W
ECO20(C2*)
Éteint 600 W 1400 W 2000 W
ECO25(C2*)
Éteint 800 W 1700 W 2500 W

+».Conrmezlechiredesminutesenappuyantsur
ENTER.
Répétezlesétapes1à4pourprogrammerP2,P3etP4.Après
avoir programmé P4, vous entrez automatiquement dans
l’optiondeprogrammeparBLOC.Répétezlesétapes1à4pour
programmer P2, P3 et P4. Après avoir programmé P4, vous
sortezautomatiquementdel’optiondeprogrammeparBLOC.
À tout moment lors de la programmation de la minuterie, vous
pouvezappuyersurleboutonPROGRAMpoursortiretallerà
l’écranpardéfaut.
REMARQUE : Vous pouvez passer rapidement du mode
quotidien aux modes par bloc en appuyant sur le bouton
MODE.
REMARQUE : Si l’heure « ON » (marche) est la même que
l’heure«OFF»(arrêt),l’appareilignoreraleprogramme.
La fonction avancer
En MODE « AUTO », si vous appuyez sur le bouton « + »
pendant plus de 2 secondes, le programme AVANCERA au
réglage programmé suivant et ne retournera au programme
que lorsque l’heure du programme suivant est atteinte.
Lorsquelafonction«ADVANCE»estenmarche,lesegment
«ADVANCE»seraachésurl’écranLCD.Sivousappuyezsur
lebouton«-»lorsqueleprogramme«ADVANCE»fonctionne,
lafonction«ADVANCE»seraautomatiquementannuléeetle
programme fonctionnera normalement.
Remarque : Batteries de sauvegarde de mémoire de la
minuterie:Unefoisqueleradiateuraétélaissébranchéavec
laprisealluméependantaumoins72heures,lesbatteriesde
sauvegardedemémoiredelaminuterieserontcomplètement
chargées.
Unefoisquelesbatteriesdelaminuteriesontcomplètement
chargées,encasdecoupuredecourantousileradiateurest
déconnectédusecteurpendantmoinsdesixmois,laminuterie
continueraalorsàconserverl’heureetlesréglagesenmémoire
resteront intacts. En revanche, si les batteries de sauvegarde
delaminuterien’ontpasétécomplètementchargéesousile
radiateur n’est pas alimenté pendant plus de six mois, alors
l’heureetlesréglagesdesprogrammesserontprobablement
perdus et vous devrez donc régler l’heure et le programme
avantdepouvoirutiliserànouveauleMODEAUTO.
MINUTERIE ÉLECTROMÉCANIQUE (TI) (modèles
C2A)
Réglage de l’heure du jour
Pourréglerl’heuredujour,tournezlecadrandelaminuterie
danslesensdesaiguillesd’unemontre(indiquéparlaèche)
jusqu’àcequelabonneheuredujoursoitenfacedupointde
repère ,voirlagure.5.Unehorloge24heuresestutilisée;
parex.l’heuremontréepour4heuresdel’après-midiest«16
»(16h).
Modes de fonctionnement
Réglezlemodedefonctionnementàl’aidedel’interrupteurà
glissièresurlaminuterie,voirlagure6:
Position I : Fonctionnement manuel
Ce réglage permet l’alimentation ininterrompue du
radiateurparlesréglagesdelaminuterie.L’interrupteur
desélectiondechaleuretlethermostatcontrôlerontla
puissance(voir«Commandes»).
Position : Fonctionnement « Auto »
Ceréglagepermetauradiateurd’êtrealluméouéteint
en fonction de la période de programmation sur 24
heuresdénie.
Ne déconnectez PAS ce radiateur de l’alimentation secteur
sauf s’il est mis hors service (par ex. en été ou pour être rangé),
sinon l’horloge de la minuterie s’arrêtera.
Réglage des heures marche et arrêt « Auto »
Pourréglerlaminuterie:
1.Àl’aideduboutdevotredoigtoudelapointed’un
L
Les modèles sélectionnés sont fournis avec une minuterie
électronique 7 jours ou une minuterie électromécanique 24
heures,voirlesgures4et5.
MINUTERIE NUMÉRIQUE (TI) (modèles C2B
uniquement)
IMPORTANT : N’oubliez pas de respecter tous les
avertissements de sécurité lorsque vous utilisez le radiateur
surréglageautomatiqueavecousanssurveillance.
Laminuterievouspermetdesélectionner«AUTO»ou«MAN
ON»enappuyantsurlebouton«MODE»jusqu’àcequele
MODErequisapparaisseenbasdel’écrandelaminuterie.
Le MODE « MAN OFF » est éteint en permanence. C’est
égalementl’écranpardéfaut.
LeMODE«MANON»permetunealimentationininterrompue
duradiateurparlesréglagesduprogramme.
«AUTO DLY »allumeet éteintle radiateurtouslesjours en
fonctiond’unprogrammequotidiendéni.
«AUTO BLK» allumeetéteintleradiateurenfonctiond’un
ensemble de programmes pour les jours de la semaine
uniquementoupourlesweekendsuniquement.
Fonctionnement initial
Pour une utilisation initiale, branchez le radiateur dans une prise
decourantdomestiqueordinaireetallumezl’alimentation.La
minuterieestmaintenantprêteàêtrerégléepourutilisation.
Réglage de l’heure
1.Appuyezsurlebouton«PROGRAM»jusqu’àceque
le symbole horloge apparaissesurl’écranetquele
chiredesheuresclignote.L’utilisateurpeutmaintenant
réglerl’horloge.
2.Pourréglerlesheures,utilisezlesboutons«-»et«
+».Conrmezlechiredesheuresenappuyantsur«
ENTER».
3. Une foisquevous avez appuyé sur « ENTER », les
minutes clignoteront. Pour ajuster les minutes, utilisez
les boutons « - » et « + ». Conrmez le chire des
minutesenappuyantsur«ENTER».
4.Laminuterierevientmaintenantàl’écranpardéfaut.
5.Pourréglerànouveauuneheureincorrecte,répétez
lesétapesprécédentes.
Une fois que la bonne heure est réglée, un total de quatre
programmesd’heuresmarche/arrêtpeuventêtrerégléspour
utilisation.
Réglage des programmes
OPTION 1 : Quotidien (« DLY » sur l’écran) : Il s’agit d’une
fonctiondeprogrammequotidiendulundiaudimancheavec
quatreoptionsdeprogrammemarche/arrêtdisponibles.
OPTION2:Bloc(«BLK»surl’écran):Ils’agitd’unefonctionde
programmeparblocdulundiauvendrediavecquatreoptions
de programme marche/arrêt ou du samedi au dimanche avec
quatreoptionsdeprogrammemarche/arrêt.
Appuyez sur la touche « PROGRAM » pour régler les
programmesencommençantpar«DailyON»P1.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE MARCHE DE P1
1.Pourréglerlesheures,utilisezlesboutons«-»et«+».
ConrmezlechiredesheuresenappuyantsurENTER.
2.Pourréglerlesminutes,utilisezlesboutons«-»et«
+».Conrmezlechiredesminutesenappuyantsur
ENTER.
Remarque : Les minutes ne peuvent être réglées que
par blocs de 10 minutes.
Réglagedel’heured’arrêtdeP1
3.Pourréglerlesheures,utilisezlesboutons«-»et«+».
ConrmezlechiredesheuresenappuyantsurENTER.
4.Pourréglerlesminutes,utilisezlesboutons«-»et«
Modèles de minuterie

.
crayon, poussez autant de segments que nécessaire
autour du cadran en fonction des heures où vous
n’avez pas besoinde chaleur, voir la gure 6. Chaque
segmentpoussééteintleradiateurpendantcettepartie
del’heure.Touslesautressegmentsserontallumés.Par
exemple, la gure 6 montre la minuterie réglée pour
éteindreleradiateurentre23het1h45.
2. Vous pouvez sélectionner autant de périodes
alluméesquevouslesouhaitezsurunejournéede24
heures.Lesréglagesserontrépétéstouslesjoursjusqu’à
cequ’ilssoientchangés.
3. Pour changer les heures de marche et arrêt, poussez
simplement tout segment « ON » que vous désirez
annuler ou sortez de nouveaux segments « ON » au
besoin.
Remarque : Chaque segment représente une période de 15
minutes.
Dispositifs de sécurité
Cet appareil comporte un certain nombre de dispositifs de
sécurité.Enplusdelasection«Conseilsdesécuritéimportants
»,nousattironsvotreattentionsurlespointssuivants;
Sécurité anti-basculement
La sécurité anti-basculement empêchera le radiateur de
fonctionnersicelui-ciestrenversésurlecôtéparaccident.
Sileradiateurestrenverséalorsqu’ilestchaud,déconnectez
l’alimentationetlaissez-lerefroidir,puisremettezle radiateur
en position verticale. Reconnectez l’alimentation ; le
fonctionnement normal devrait reprendre.
Protection de sécurité contre la surchaue
Le radiateur est équipé d’un coupe-circuit thermique de
sécuritéquiéteindraleradiateursicelui-cisurchauepourune
raisonquelconque.Silecoupe-circuitestactivé,c’estlerésultat
d’unesurchaueanormale.L’appareildoitêtredéconnectéde
l’alimentationsecteuretvousdevezcontacterleserviceàla
clientèlepourobtenirdesconseils,voir«Serviceaprès-vente».
N’essayez PAS de réutiliser le produit jusqu’à ce que la
défaillanceaitétécorrectementrectiée.
Informations supplémentaires
Stockage
Si vous n’avez pas besoin du radiateur pendant de longues
périodes, par exemple pendant l’été, il doit être rangé dans
un endroit sec et de préférence recouvert an d’éviter
l’accumulation de saleté et de poussière. Le cordon
d’alimentation doit être soigneusement enroulé autour du
dispositifd’enroulementdecâble(voirla gure1) etlaprise
doit être insérée dans les trous enchables sur le dispositif
d’enroulementdecâble.
IMPORTANT
Surlesmodèlesavecminuterie,leradiateurdoitresterbranché
ausecteurpourconserverl’heureetlesréglagesprogrammés.
S’il est débranché du secteur, vous devrez à nouveau régler
l’heureetlesréglagesprogrammés.
Référence(s) du modèle : ECO12(C2*) ECO15(C2*) ECO20(C2*) ECO25(C2*)
Puissance thermique
Puissancethermiquenominale Pnom 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
Puissance thermique minimale (indica-
tive) Pmin 0,4 0,5 0,6 0,8 kW
Puissancethermiquecontinuemaximale Pmax,c 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
Consommationd’électricitéauxiliaire
Àunepuissancethermiquenominale elmax 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Àunepuissancethermiqueminimale elmin 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
En mode veille elSB 0,0 0,0 0,00,0 kW
Type de puissance thermique/contrôle de la température ambiante
Avecuncontrôledetempératureambianteparthermostatmécanique Oui
Coordonnées Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Irlande, A92 WV02
Nettoyage
AVERTISSEMENT : DÉCONNECTEZ TOUJOURS
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE NETTOYER LE
RADIATEUR.
N’utilisezpasdedétergents,depoudrenettoyanteabrasiveou
de cirage de tout type sur le corps du radiateur.
Laissez le radiateur refroidir, puisessuyez-le avec unchion
secpourretirerlapoussièreet avecun chionhumide(pas
mouillé)pourretirerlestâches.Faitesattentionànepaslaisser
del’humiditépénétrerdansleradiateur.
Recyclable
Pour les produits électriques vendus au sein de la
Communauté européenne. À la n de la durée de
vieutiledes produitsélectriques,ceux-cinedoivent
pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez
les recycler dans les centres existants. Consultez les
autoritéslocalesoulerevendeurpourobtenirdesconseilssur
le recyclage dans votre pays.
Service après-vente
Sivousavezbesoinduserviceaprès-vente,veuillezcontacter
lerevendeuràquivousavezachetél’appareiloucontacterle
numéroduservicepourvotrepayssurlacartedegarantie.
Veuilleznepasnousrenvoyerunproduitdéfectueuxenpremier
lieu, car cela pourrait entraîner une perte ou des dommages et
des retards pour vous fournir un service satisfaisant.
Veuillezconservervotrereçucommepreuved’achat.

Installations- und Bedienungsanleitung
aufgestellt oder installiert wurde und sie eine Aufsicht
oder Anweisung über den sicheren Gebrauch des
Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder im Alter von 3 bis 8
Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen,regeln und
reinigen oder eine Benutzerwartung durchführen.
ACHTUNG: Einige Teile dieses Produkts können
sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit muss aufgewendet
werden, wo Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind.
Dieses Heizgerät erfüllt strenge Sicherheitsstandards,
aber um einen ezienten Betrieb zu gewährleisten,
WERDEN DIE OBERFLÄCHEN DES HEIZGERÄTES
HEISS UND KONTAKT MIT DIESEN BEREICHEN
SOLLTE VERMIEDEN WERDEN, insbesondere
zwischen den Rippen.
Der Bedienfeldbereich ist so ausgelegt, dass er
kühler ist und jederzeit eine sichere Bedienung der
Bedienelemente ermöglicht.
WICHTIG: Die mit dem Gerät gelieferten Füße
müssen verwendet werden.
Verwenden Sie diesen Heizkörper NICHT, wenn er
heruntergefallen ist.
Verwenden Sie ihn NICHT, wenn sichtbare Anzeichen
einer Beschädigung des Heizkörpers erkennbar sind.
Verwenden Sie diesen Heizkörper auf einer
horizontalen
und stabilen Oberäche.
WARNUNG: Wartung und Produktreparaturen
sollten nur durch einen vom Hersteller anerkannten
Dienstleister durchgeführt werden. Reparaturen
sollten nurvom Herstelleroder seinem Dienstleister
ausgeführt werden.
WARNUNG:Um dieBrandgefahrzuverringern,halten
Sie Textilien, Vorhänge oder anderes brennbares
Material mindestens 1 m vom Gerät entfernt.
WARNUNG:Wirempfehlennicht,diesesGerätüberein
Verlängerungskabel oder ein externes Schaltgerät wie
eine Zeitschaltuhr oder einen Fernbedienungsstecker
anzuschließen. Alle Heizgeräte ziehen hohen Strom
aus dem Netzanschluss und jede Schwäche bei den
Anschlüssen oder Komponenten in diesen Geräten
kann zu einer Überhitzung von Anschlüssen führen,
die zum Schmelzen, zur Verformung und sogar zur
Brandgefahr führen kann!
Diese Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät und
ist an einem sicheren Ort aufzubewahren. Bei einem
Besitzerwechsel ist die Gebrauchsanweisung an den
neuen Eigentümer zu übergeben.
STELLEN SIE SICHER, dass man nicht über das
Netzkabel stolpern kann.
Betreiben Sie das Heizgerät NICHT mit einem über
den Rippen hängenden Netzkabel.
Wenn das Heizgerät umgekippt ist, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
wieder aufstellen
Ziehen Sie das Heizgerät NICHT am Netzkabel
herum.
Das Netzkabel sollte vor Gebrauch abgewickelt
werden.
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHRT WERDEN
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
WARNUNG: Um Erstickungsgefahr zu vermeiden,
entfernen Sie bitte alle Verpackungsmaterialien,
insbesondere Kunststo und EPS, und halten Sie
diese von schutzbedürftigen Personen, Kindern und
Babys fern.
WARNUNG: Um das Risiko einer unbeabsichtigten
Strangulation durch das Netzkabel zu vermeiden,
müssen alle Kinder und schutzbedürftigen Personen
in der Nähe des Produkts beaufsichtigt werden,
unabhängig davon, ob es in Betrieb ist oder nicht.
Verwenden Sie den Heizkörper NICHT in der
unmittelbaren Umgebung einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens.
Stellen Sie den Heizkörper NICHT direkt unter eine
feste Steckdose. Die Steckdose muss jederzeit
zugänglich sein, damit der Netzstecker so schnell
wie möglich gezogen werden kann.
Decken Sie das Produkt NICHT ab.
Das Heizgerät trägt ein Warnsymbol,
um den Benutzer auf das Brandrisiko
aufmerksam zu machen, das besteht,
wenn das Heizgerät versehentlich
abgedeckt ist.
Behindern Sie NICHT die Luftzirkulation um das
Heizgerät herum, beispielsweise durch Vorhänge
oderMöbel,dadieszuÜberhitzungund Brandgefahr
führen kann. Siehe „Positionierung der Heizung“.
Verwenden Sie diesen Heizkörper NICHT in kleinen
Räumen, wenn sie von Personen genutzt werden,
die nicht in der Lage sind, den Raum eigenständig
zu verlassen, es sei denn, dass eine ständige Aufsicht
gewährleistet ist.
WICHTIG: Wenn das Netzkabel dieses Gerätes
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch
versehentliches Zurücksetzen der
Thermoschutzschaltung zu vermeiden, darf
dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät,
wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr, mit Strom
versorgt werden oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der immer wieder durch das
Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet
wird.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisungen
über den sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht vorgenommen werden. Kinder
unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten
werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das
Gerät nur ein- und ausschalten, wenn es in seiner
bestimmungsgemäßen normalen Betriebsstellung

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Montage und Positionierung
MONTAGE DER ROLLEN
WARNUNG: Das Heizgerät darf nur mit montierten Rädern
und Rollen und in aufrechter Position betrieben werden.
DieRollenmüssenamBedienfeldundanderHalterungzwischen
der letzten und vorletzten Rippe am gegenüberliegenden
Ende montiert werden, wie in Abb. 1 dargestellt.
Um die Rollen zu montieren, drehen Sie das Heizgerät auf
einemTeppichodereineranderenweichenOberächeaufden
Kopf, um Schäden zu vermeiden.
Warnung: Das Heizgerät ist schwer. – Stellen Sie sicher, dass es
gut abgestützt ist, um ein Umkippen zu verhindern. Bitten Sie
gegebenenfalls eine zweite Person um Hilfe.
Bringen Sie zur Montage der Rollen die Rollenplatten (A) in
Position und sichern Sie sie mit den Flügelschrauben (B).Es gibt
Führungen, um die korrekte Positionierung und Ausrichtung
der Rollenplatte sicherzustellen.
Bringen Sie das Heizgerät wieder in die richtige Lage, sodass
es auf den Rollen steht. Das Produkt ist nun einsatzbereit.
POSITIONIERUNG DER HEIZUNG
Wählen Sie die Position für die Heizung so, dass zu allen Möbeln
und Einrichtungsgegenständen ein Abstand von mindestens
300mmüberderHeizung,150mmaufjederSeiteund300
mm vom Bedien- und Endpaneel besteht. Wir empfehlen, den
Freiraum möglichst groß zu bemessen.
Modelle und allgemeine Informationen
MODELLE
Modell Beschreibung
Leis-
tung
(W)
ECO15 5 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen und
Neon 1500
ECO15C2A 5 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektromechanische Zeitschaltuhr 1500
ECO15C2B 5 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektronische 7-Tage-Zeitschaltuhr 1500
ECO20 7 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen und
Neon 2000
ECO20C2A 7 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektromechanische Zeitschaltuhr 2000
ECO20C2B 7 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektronische 7-Tage-Zeitschaltuhr 2000
ECO25 11 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen und
Neon 2500
ECO25C2A 11 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektromechanische Zeitschaltuhr 2500
ECO25C2B 11 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, Neon
und elektronische 7-Tage-Zeitschaltuhr 2500
ALLGEMEINES
Das Heizgerät ist für den Betrieb an einer
Wechselstromversorgung ausgelegt und eignet sich für den
Einsatz in privaten Wohnungen und ähnlichen Innenräumen.
DasHeizgerätistmitRollenundeinemGriausgestattet,umdie
Bewegung zu erleichtern. Ein Drehwahlschalter ermöglicht die
Auswahl einer verfügbaren Heizleistung und ein einstellbarer
Thermostat ermöglicht eine entsprechende Regelung der
Raumtemperatur. Es wird mit Kabel und Stecker geliefert und
ist nach korrekter Montage der Rollen betriebsbereit.
Betrieb
WICHTIG – ES DÜRFEN KEINE GEGENSTÄNDE ODER
KLEIDUNG AUF DIESE HEIZUNG GELEGT WERDEN.
Vergewissern Sie sich vor der Heizungsbenutzung, dass alle
Warnungen und Anweisungen sorgfältig gelesen wurden.
Wenn die Rollen montiert sind, stecken Sie die Heizung einfach
in die Steckdose, um sie zu aktivieren. Leuchtanzeigen (i, siehe
Abb. 2
) im Bedienbereich leuchten, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist. Dies zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet und betriebsbereit ist.
BEDIENELEMENTE (siehe Abb. 2 und 3)
Thermostat (T)
Der Thermostat regelt die Heizleistung entsprechend der
Raumtemperatur. Dadurch wird sichergestellt, dass die
Heizung nicht unnötig Wärme erzeugt, wenn der Raum warm
ist. Um die gewünschte Temperatur einzustellen, drehen Sie
den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte
Einstellung erreicht ist. Um einen kalten Raum schnell zu
erwärmen, drehen Sie stattdessen den Thermostatknopf ganz
nach oben. Wenn der Raum die gewünschte Temperatur
erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf gegen den
Uhrzeigersinn, bis der Thermostat mit einem Klick abschaltet.
DieHeizungarbeitetjetztautomatischbeidieserTemperatur.
Der Thermostat hat außerdem eine Frostschutzeinstellung, die
mit „ “ gekennzeichnet ist. Diese Einstellung ist in Bereichen
wie Garagen nützlich, um Frostschäden zu vermeiden. Wenn
der Thermostat auf seine Mindesteinstellung „ “ gestellt ist,
wird die Heizung ein- und ausgeschaltet, um eine Temperatur
von etwa 5° zu halten, um den Frostschutz zu unterstützen.
Hinweis – Sollte die Heizung bei einer niedrigen Einstellung des
Thermostats nicht einschalten, kann dies daran liegen, dass die
Raumtemperatur höher ist als die Thermostateinstellung.
Wärmeauswahlschalter (S)
Die Auswahl der Wärme erfolgt über einen Drehschalter mit
vier Einstellmöglichkeiten. Die Heizleistung kann entsprechend
der Anwendung, den Bedingungen und zur Verbesserung der
Wirtschaftlichkeit des Betriebs angepasst werden.
Die verfügbaren Heizoptionen sind wie folgt:
Schalterstellung
Modell O l II III
ECO15 (C2*)
Aus 500 W 1000 W 1500 W
ECO20 (C2*)
Aus 600 W 1400 W 2000 W
ECO25 (C2*)
Aus 800 W 1700 W 2500 W

von P2, P3 und P4. Nach der Programmierung von P4 gelangen Sie
automatischindieBLOCK-Programmoption.WiederholenSiejeweils
die Schritte 1 bis 4 zur Programmierung von P2, P3 und P4. Nach
der Programmierung von P4 verlassen Sie automatisch die BLOCK-
Programmoption.
Während der Programmierung der Zeitschaltuhr können Sie
jederzeit die PROGRAM-Taste drücken, um zur Standardanzeige
zurückzukehren.
HINWEIS: Durch Drücken der MODE-Taste können Sie schnell vom
täglichen Modus zum Block-Modus wechseln.
HINWEIS: Wenn die Einschaltzeit mit der Ausschaltzeit übereinstimmt,
ignoriert das Gerät das Programm.
Die Advance-Funktion
Wenn Sie im „AUTO“-MODUS die Taste „+“ länger als 2 Sekunden
gedrückt halten, springt das Programm zur nächsten programmierten
Einstellung und kehrt erst zum Programm zurück, wenn die folgende
Programmzeit erreicht ist. Wenn diese „ADVANCE“-Funktion
ausgeführt wird, wird das „ADVANCE“-Segment auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt. Wenn Sie die Taste „-“ drücken, während das
„ADVANCE“-Programm ausgeführt wird, wird das „ADVANCE“-
Feature automatisch abgebrochen und das Programm normal
ausgeführt.
Hinweis – Zeitschaltuhrspeicher-Backup-Batterien – Sobald
die Heizung für mindestens 72 Stunden an eine stromführende
Steckdose angeschlossen war, sind die Speicherbackup-Batterien der
Zeitschaltuhr vollständig aufgeladen.
Wenn es, sobald die Zeitschaltuhr-Batterien vollständig aufgeladen
sind, zu einem Stromausfall kommt oder die Heizung für weniger als
sechs Monate vom Netz getrennt wird, hält die Zeitschaltuhr weiterhin
dieZeit,unddieEinstellungenimSpeicherbleibenintakt.Sindjedoch
die Backup-Batterien der Zeitschaltuhr nicht vollständig geladen
oder erhält die Heizung für mehr als sechs Monate keinen Strom,
dann gehen die Zeit und die Programmeinstellungen wahrscheinlich
verloren, sodass Sie möglicherweise die Zeit und die Programme
erneut einstellen müssen, bevor Sie den AUTO-MODUS erneut
verwenden können.
ELEKTROMECHANISCHE ZEITSCHALTUHR (Ti) (C2A-
Modelle)
Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit einzustellen, drehen Sie die Zeitschaltuhr im
Uhrzeigersinn (durch den Pfeil angezeigt), bis die korrekte Uhrzeit
der Referenzmarke gegenüberliegt – siehe Abb. 5. Es wird eine
24-Stunden-Zeitanzeige verwendet; beispielsweise ist die für 4 Uhr
nachmittags angezeigte Zeit „16“ (16:00 Uhr).
Betriebsmodi
Stellen Sie den Betriebsmodus mit dem Schiebeschalter an der
Zeitschaltuhr ein – siehe Abb. 6:
Position I – Handbetrieb
Diese Einstellung ermöglicht die Stromversorgung der Heizung
ohne Unterbrechung durch die Zeitschaltuhr-Einstellungen.
Der Heizungswahlschalter und der Thermostat steuern die
Leistung (siehe „Bedienelemente“).
Position – „Auto“-Betrieb
Diese Einstellung ermöglicht das EIN- und AUSschalten der
Heizung gemäß einer eingestellten Programmdauer von 24
Stunden.
Trennen Sie diese Heizung NICHT vom Stromnetz, es sei denn, sie wird
außer Betrieb gesetzt (z. B. im Sommer oder zur Lagerung), andernfalls
stoppt die Zeitschaltuhr.
Einstellen der EIN- und AUS-Zeiten für „Auto“
Zum Einstellen der Zeitschaltuhr:
Zeitschaltuhr-Modelle
Ausgewählte Modelle werden entweder mit einer elektronischen
7-Tage-Zeitschaltuhr oder einer elektromechanischen 24-Stunden-
Zeitschaltuhr geliefert, siehe Abb. 4 und 5.
DIGITALE ZEITSCHALTUHR (Ti) (nur C2B-Modelle)
WICHTIG: Denken Sie daran, alle Sicherheitswarnungen zu beachten,
wenn Sie das Heizgerät in der automatischen Einstellung betreiben, ob
nun beaufsichtigt oder unbeaufsichtigt.
Die Zeitschaltuhr ermöglicht es Ihnen, „AUTO“ oder „MAN ON“
auszuwählen, indem Sie die Taste „MODE“ drücken,bis der gewünschte
MODUS unten auf der Anzeige der Zeitschaltuhr erscheint.
Im Modus „MAN OFF“ ist die Heizung dauerhaft ausgeschaltet. Dies ist
auch die Standardeinstellung.
Der Modus „MAN ON“ ermöglicht die von den Programmeinstellungen
nicht unterbrochene Stromversorgung der Heizung.
„AUTO DLY“ schaltet die Heizung täglich nach einem eingestellten
Tagesprogramm EIN und AUS.
„AUTO BLK“ schaltet die Heizung gemäß einer Reihe von Programmen
nur für Wochentage oder nur für Wochenenden EIN und AUS.
Inbetriebnahme
Schließen Sie die Heizung für den ersten Gebrauch an eine normale
Haushaltssteckdose an und schalten Sie sie ein. Die Zeitschaltuhr kann
jetztfürdieVerwendungeingestelltwerden.
Uhrzeit einstellen
1. Halten Sie die Taste „PROGRAM“ gedrückt, bis das
Uhrensymbol auf dem Bildschirm erscheint und die
Stundenzahl blinkt. Der Benutzer kann nun die Uhr einstellen.
2. Zum Einstellen der Minuten verwenden Sie die Tasten „-“
und „+“. Bestätigen Sie die Stundenzahl durch Drücken von
„ENTER“.
3. Nach dem Drücken von „ENTER“ blinken die Minuten. Zum
EinstellenderMinutenverwendenSiedieTasten„-“ und „+“.
Bestätigen Sie die Minutenzahl durch Drücken von „ENTER“.
4.DieZeitschaltuhrkehrtjetztzurStandardanzeigezurück.
5. Um eine falsche Zeiteinstellung zu korrigieren, wiederholen
Sie die vorherigen Schritte.
Sobald die korrekte Zeit eingestellt ist, können insgesamt vier EIN/
AUS-Zeitprogramme für den Betrieb eingestellt werden.
Programme einstellen
OPTION 1; Täglich („DLY“ auf der Anzeige): Dies ist eine tägliche
Programmfunktion von Montag bis Sonntag mit vier verfügbaren EIN/
AUS-Programmoptionen.
OPTION 2; Block („BLK“ auf der Anzeige): Dies ist eine Blockprogramm-
Funktion von Montag bis Freitag mit vier EIN/AUS-Programmoptionen
oder von Samstag bis Sonntag mit vier EIN/AUS-Programmoptionen.
Drücken Sie die Taste „PROGRAM“, um die Programme einzustellen,
beginnend mit „Daily ON“ P1.
EINSTELLEN DER EINSCHALTZEIT VON P1
1. Zum Einstellen der Stunde verwenden Sie die Tasten „-“ und
„+“.BestätigenSiedieStundenzahldurchDrückenvonENTER.
2. Zum Einstellen der Minuten verwenden Sie die Tasten „-“ und
„+“.BestätigenSiedieMinutenzahldurchDrückenvonENTER.
Hinweis: Die Minuten können nur in 10-Minuten-Blöcken
eingestellt werden.
Einstellen der Ausschaltzeit von P1
3. Zum Einstellen der Stunde verwenden Sie die Tasten „-“ und
„+“.BestätigenSiedieStundenzahldurchDrückenvonENTER.
4. Zum Einstellen der Minuten verwenden Sie die Tasten „-“ und
„+“.BestätigenSiedieMinutenzahldurchDrückenvonENTER.
Wiederholen Sie jeweils die Schritte 1 bis 4 zur Programmierung

.
1. Drücken Sie mit Ihrer Fingerspitze oder einer Stiftspitze
so viele Segmente wie nötig um das Zierblatt herum, je
nachdem, wie oft Sie keine Wärme benötigen – siehe Abb. 6.
Jedes Segment, das hineingedrückt wird, schaltet die Heizung
für diesen Teil der Stunde AUS. Alle anderen Segmente
sind EIN. Abb. 6 zeigt beispielsweise, dass die Zeitschaltuhr
eingestellt ist, um die Heizung zwischen 23:00 und 01:45 Uhr
AUSzuschalten.
2. Sie können innerhalb des 24-Stunden-Tages beliebig viele
EINschaltperiodenauswählen.DieEinstellungenwerdenjeden
Tag wiederholt, bis sie geändert werden.
3. Um die EIN- und AUS-Zeiten zu ändern, drücken Sie einfach
alle „EIN“-Segmente, die Sie ausschalten möchten, und ziehen
Sie nach Bedarf neue „EIN“-Segmente heraus.
Hinweis: Jedes Segment repräsentiert einen Zeitraum von 15 Minuten.
Sicherheitsfeatures
Dieses Gerät enthält eine Reihe von Sicherheitseinrichtungen.
Zusätzlich zum Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise“
werden Sie auf Folgendes hingewiesen:
Neigungsschalter
Der Neigungsschalter verhindert, dass die Heizung sich
einschaltet, wenn sie versehentlich auf die Seite gekippt wurde.
Wenn das Heizgerät im heißen Zustand umkippt, trennen Sie
die Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen; stellen Sie
das Heizgerät dann wieder aufrecht auf. Schließen Sie die
Stromversorgung wieder an – der Normalbetrieb sollte wieder
aufgenommen werden.
Sicherheits-Überhitzungsschutz
Die Heizung ist mit einer thermischen Sicherheitsabschaltung
ausgestattet, die die Heizung ausschaltet, sollte sie aus
irgendeinem Grund überhitzen. Wenn die Abschaltung auslöst,
ist dies die Folge einer unnormalen Überhitzung. Das Gerät
sollte vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst zur
weiteren Beratung kontaktiert werden – siehe „Kundendienst
nach dem Kauf“.
Versuchen Sie NICHT, das Produkt erneut zu verwenden, bis
der Fehler ordnungsgemäß behoben wurde.
Zusätzlich
Lagerung
Wenn das Heizgerät längere Zeit nicht benötigt wird,
beispielsweise im Sommer, sollte er trocken gelagert und
vorzugsweise abgedeckt werden, um die Ansammlung von
Schmutz und Staub zu verhindern. Das Netzkabel sollte
sauber um den Kabelhalter gewickelt sein (siehe Abb. 1) und
derSteckersollteindieSteckerstiftönungendesKabelhalters
eingesteckt werden.
WICHTIG
Bei Zeitschaltuhr-Modellen muss die Heizung an der
Steckdose angeschlossen bleiben, um die Uhrzeit und die
programmierten Einstellungen beizubehalten. Wenn Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, müssen Sie die Uhrzeit
und die programmierten Einstellungen neu einstellen.
Modellkennung(en): ECO12 (C2*) ECO15 (C2*) ECO20 (C2*) ECO25 (C2*)
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung Pnom 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
Mindestwärmeleistung (indikativ) Pmin 0,4 0,5 0,6 0,8 kW
Maximale Dauerwärmeleistung Pmax, c 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung elmax 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Bei Mindestwärmeleistung elmin 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Im Bereitschaftszustand elSB 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung
Mit mechanischer Raumthermostatregelung Ja
Kontaktdaten Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Irland, A92 WV02
Reinigung
WARNUNG–TRENNENSIEIMMERDIESTROMVERSORGUNG,
BEVOR SIE DAS HEIZGERÄT REINIGEN.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder
Poliermittel auf dem Gehäuse der Heizung.
Lassen Sie die Heizung abkühlen und wischen Sie sie
anschließend mit einem trockenen Tuch ab, um Staub zu
entfernen, und mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch, um
Flecken zuentfernen.Achten Sie darauf,dass keine Feuchtigkeit
in die Heizung eindringt.
Recycling
Für in der Europäischen Gemeinschaft verkaufte
elektrische Erzeugnisse.
Am Ende der Lebensdauer des Elektroprodukts sollte
es nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln
Sie, wo Anlagen vorhanden sind. Erkundigen Sie sich
bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler nach einer
Recycling-Beratung in Ihrem Land.
Kundendienst nach dem Kauf
Wenn Sie Kundendienst nach dem Kauf benötigen, wenden
Sie sich an den Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde,
oder kontaktieren Sie die auf der Garantiekarte für Ihr Land
aufgeführte Servicenummer.
Bitte senden Sie uns ein fehlerhaftes Produkt zunächst nicht
zurück,da dies zu Verlust oder Beschädigung und Verzögerung
bei der Erbringung eines Sie zufrieden stellenden Services
führen könnte.
Bitte bewahren Sie Ihre Quittung als Kaufbeleg auf.

Instalacja i instrukcja użytkowania
urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
Dzieciom w wieku od 3 lat do ukończenia 8. roku
życia nie wolno podłączać do prądu, regulować
i czyścić urządzenia, ani wykonywać czynności
konserwacyjnych.
WAŻNE: Niektóre elementy tego urządzenia
mogą się bardzo nagrzewać i spowodować
oparzenia skóry. Należy zachować szczególną
ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia znajdują
się dzieci i osoby wymagające szczególnej opieki.
Niniejsze urządzenie spełnia rygorystyczne
wymogi bezpieczeństwa, ale aby zapewnić
jego efektywne działanie POWIERZCHNIE
GRZEJNIKA BĘDĄ SIĘ NAGRZEWAĆ, A WIĘC
NALEŻY UNIKAĆ KONTAKTU Z TYMI CZĘŚCIAMI,
a w szczególności z powierzchniami pomiędzy
żebrami.
Obszar panelu sterowania jest zaprojektowany w
taki sposób, aby jego temperatura była znacznie
niższa, co umożliwia w dowolnym momencie
bezpieczną obsługę elementów sterowania.
WAŻNE: Znajdujące się w zestawie stópki muszą
być zamontowane.
NIE używać urządzenia, które zostało upuszczone.
NIE używać urządzenia, które posiada widoczne
oznaki uszkodzenia.
Urządzenie musi się znajdować na stabilnej,
poziomej powierzchni.
OSTRZEŻENIE: Czynności serwisowe i
naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie
przez przedstawiciela autoryzowanego
punktu serwisowego. Naprawa powinna być
przeprowadzana wyłącznie przez producenta
lub przedstawiciela autoryzowanego punktu
serwisowego.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru,
tkaniny, zasłony oraz inne łatwopalne materiały
powinny znajdować się nie bliżej niż 1 m od
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie zaleca się podłączania
urządzenia do zasilania za pomocą przedłużacza
ani zewnętrznego urządzenia sterującego, takiego
jak dogniazdkowy programator czasowy lub
gniazda zdalnie sterowane. Wszystkie urządzenia
grzewcze charakteryzują się dużym poborem
prądu z sieci elektrycznej, a więc jakikolwiek
słaby punkt w wewnętrznych przewodach lub
komponentach tego typu zewnętrznych urządzeń
zasilających mógłby spowodować przegrzanie
przewodów, a to z kolei mogłoby doprowadzić do
ich stopienia, zniekształcenia, a nawet do pożaru!
Niniejsza broszura z instrukcjami stanowi
nieodłączny element urządzenia i musi być
przechowywana w bezpiecznym miejscu. W
przypadku zmiany właściciela nowy właściciel
musi otrzymać broszurę wraz z urządzeniem.
NALEŻY UPEWNIĆ się, że nie istnieje ryzyko
potknięcia się o przewód zasilający.
NIE WOLNO włączać urządzenia, jeżeli przewód
zasilający zwisa nad żebrami grzejnika.
Jeżeli urządzenie się wywróci, należy je odłączyć
od zasilania i pozwolić, aby wystygło, zanim
zostanie ono ponownie ustawione w pozycji
pionowej.
NIE wolno ciągnąć urządzenia trzymając za
przewód zasilający.
Przed eksploatacją należy rozwinąć kabel
sieciowy.
WAŻNE:PRZEDROZPOCZĘCIEMUŻYTKOWANIANALEŻYUWAŻNIEZAPOZNAĆSIĘZNINIEJSZĄINSTRUKCJĄIZACHOWAĆJĄDOWYKORZYSTANIAWPRZYSZŁOŚCI
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa
uduszenia należy usunąć wszystkie elementy
opakowania, w szczególności te wykonane z
plastiku i styropianu EPS i należy je trzymać
poza zasięgiem osób wymagających szczególnej
opieki, dzieci i niemowląt.
OSTRZEŻENIE: Abu uniknąć przypadkowego
uduszenia przewodem zasilającym, przebywające
w pobliżu urządzenia dzieci oraz osoby
wymagające szczególnej opieki muszą znajdować
się pod stałym nadzorem bez względu na to, czy
urządzenie jest włączone, czy nie.
NIE używać urządzenia w bezpośrednim
sąsiedztwie wanny, prysznica ani basenu.
NIE umieszczać urządzenia bezpośrednio pod
zamocowanym gniazdem sieciowym. Gniazdo
sieciowe musi być łatwo dostępne, tak aby w razie
potrzeby można było jak najszybciej odłączyć
urządzenie od zasilania.
NIE zakrywać urządzenia.
Na urządzeniu znajduje się symbol
ostrzegający użytkownika o
zagrożeniu pożarowym, które mogłoby
być spowodowane przypadkowym
zakryciem urządzenia.
NIE blokować cyrkulacji powietrza wokół
urządzenia, np. ranami lub meblami, gdyż
mogłoby to doprowadzić do przegrzania
urządzenia i spowodować zagrożenie pożarowe.
Zob. „Umiejscowienie urządzenia”.
NIE użytkować urządzenia w małych
pomieszczeniach, które są zajmowane przez
osoby niezdolne do ich opuszczenia o własnych
siłach, chyba że osoby te znajdują się pod stałym
nadzorem.
WAŻNE: Jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający,
aby uniknąć zagrożenia musi on być wymieniony
przez producenta, przedstawiciela serwisowego
lub osobę o podobnych kwalikacjach.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożenia w wyniku
przypadkowego zresetowania bezpiecznika
termicznego, urządzenia nie wolno zasilać przy
użyciu zewnętrznego urządzenia sterującego,
takiego jak programator czasowy, ani podłączać
go do obwodu, który jest regularnie włączany i
wyłączany przez operatora sieci.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8
lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych,
albo nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, jeżeli będą one nadzorowane lub
jeżeli zostały pouczone w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją związane
z tym ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani
konserwować urządzenia bez nadzoru. Dzieci
poniżej 3. roku życia nie powinny przebywać w
pobliżu urządzenia, jeżeli nie znajdują się pod
stałym nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 lat do ukończenia 8. roku życia
mogą jedynie włączać/wyłączać urządzenie pod
warunkiem, że zostało ono umieszczone bądź
zamontowane we właściwym położeniu pracy i
że znajdują się one pod nadzorem, albo zostały
pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania

POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
OSTRZEŻENIE URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE
Montaż i umiejscowienie
MONTOWANIE KÓŁEK OBROTOWYCH
OSTRZEŻENIE Grzejnik można uruchamiać wyłącznie po
wcześniejszym zamocowaniu kół i kółek obrotowych oraz po
umieszczeniu grzejnika w pozycji pionowej.
Kółka obrotowe muszą być przykręcone po stronie panelu
sterowania oraz do mocowania znajdującego się pomiędzy
przedostatnim i ostatnim żebrem po stronie przeciwnej, jak
pokazano na Rys. 1.
Abyprzykręcićkółkaobrotowenależyumieścićgrzejnikspodem
do góry na dywanie lub innej miękkiej powierzchni w celu
uniknięciauszkodzeń.
Ostrzeżenie: Urządzenie jest ciężkie – należy się upewnić, że jest
odpowiednio podparte, aby zapobiec jego wywróceniu. W razie
konieczności należy poprosić o pomoc drugą osobę.
Abyprzykręcićkółkaobrotowenależyumieścićwodpowiednim
miejscupodpórkizkółkami(A)iprzymocowaćjezapomocąśrub
skrzydełkowych(B).Oznaczeniapokazujągdzieijakprawidłowo
umieścićpodpórkizkółkami.
Następnie należy ustawić grzejnik w pozycji pionowej tak, aby
spoczywałnakółkachobrotowych.Urządzeniejestterazgotowe
doeksploatacji.
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Grzejniknależyumieścićwtakimmiejscu,abyzachowanyzostał
wystarczający odstęp od mebli i innych obiektów, co najmniej
300mmnadgrzejnikiemi150mmzkażdejzestron,atakże300
mmodpanelusterowaniaipanelukońcowego.Zalecasię,abyte
odległościbyływmiaręmożliwościjaknajwiększe.
Modele i informacje ogólne
MODELE
Model Opis Moc
(W)
ECO15 5żeber,termostat,trzyustawieniagrzaniai
neonowe diody 1500
ECO15C2A
5żeber,termostat,trzyustawieniagrzania,
neonowe diody i elektromechaniczny pro-
gramator czasowy
1500
ECO15C2B
5żeber,termostat,trzyustawieniagrzania,
neonowe diody i elektroniczny programator
czasowy 7-dniowy
1500
ECO20 7żeber,termostat,trzyustawieniagrzaniai
neonowe diody 2000
ECO20C2A
7żeber,termostat,trzyustawieniagrzania,
neonowe diody i elektromechaniczny pro-
gramator czasowy
2000
ECO20C2B
7żeber,termostat,trzyustawieniagrzania,
neonowe diody i elektroniczny programator
czasowy 7-dniowy
2000
ECO25 11żeber,termostat,trzyustawieniagrzaniai
neonowe diody 2500
ECO25C2A
11żeber,termostat,trzyustawieniagrzania,
neonowe diody i elektromechaniczny pro-
gramator czasowy
2500
ECO25C2B
11żeber,termostat,trzyustawieniagrzania,
neonowe diody i elektroniczny programator
czasowy 7-dniowy
2500
INFORMACJE OGÓLNE
Urządzenie jest przystosowane do zasilania prądem
przemiennyminadajesiędoużytkuwbudynkachmieszkalnych
i innych podobnych pomieszczeniach.
Grzejnik jest wyposażony w kółka obrotowe i uchwyt, co
ułatwiajegoprzemieszczanie.Obrotowyprzełącznikwyboru
oferuje możliwość dobrania mocy grzewczej, a regulowany
termostat umożliwia odpowiednią kontrolę temperatury w
pomieszczeniu. Urządzenie jestdostarczone z przewodem z
wtyczką i po prawidłowym zamocowaniu kółekobrotowych
jestgotowedoużytkowania.
Obsługa
WAŻNE – NA URZĄDZENIU NIE WOLNO KŁAŚĆ UBRAŃ ANI
INNYCH PRZEDMIOTÓW.
Przed przystąpieniem do użytkowania grzejnika należy
się upewnić, że dokładnie przeczytane zostały wszystkie
ostrzeżeniaiinstrukcje.
Po zamocowaniu kółek obrotowych urządzenie można
uruchomić wkładając wtyczkę do gniazda zasilania.
Zapaleniesięneonowychlampekwskaźnika(„i”,zob.Rys.2)
znajdującychsięnapanelusterowaniaoznacza,żeurządzenie
jestpodłączonedozasilania.Urządzeniematerazzapewniony
dopływprąduijestgotowedopracy.
STEROWANIE (zob. Rys. 2 i 3)
Termostat („T”)
Termostat dostosowuje poziom grzania do temperatury
panującej w pomieszczeniu. Dzięki temu można mieć
pewność,żegrzejnikniebędzieniepotrzebniewydzielałciepła,
jeżeli pomieszczenie jest nagrzane. Aby ustawić pożądaną
temperaturę należy przekręcić regulator termostatu zgodnie
zruchemwskazówekzegara,ażdoosiągnięciawymaganego
ustawienia.Abyszybkoogrzaćzimnepomieszczeniemożna
przekręcićregulatortermostatuażdoosiągnięcianajwyższego
ustawienia. Po osiągnięciu pożądanej temperatury w
pomieszczeniu należy przekręcić regulator termostatu
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż
do momentu usłyszenia kliknięcia. Grzejnik będzie teraz
automatycznieutrzymywaćustawionątemperaturę.Termostat
posiada również funkcję przeciwzamrożeniową, oznaczoną
symbolem ‘ ‘. Funkcja ta przydaje się w pomieszczeniach
takichjaknp.garaż,gdyżzapobiegapowstawaniuuszkodzeń
urządzeniaspowodowanychmrozem.Jeżelitermostatbędzie
na najniższym ustawieniu ‘ ’, grzejnik będzie się cyklicznie
włączał i wyłączał utrzymując stałą temperaturęok. 5°C,co
zapobiegniejegozamrożeniu.
Uwaga–Jeżelitermostatjestustawionynaniskątemperaturęi
grzejnikniechcesięwłączyć,możetooznaczać,żetemperatura
otoczeniajestwyższaniżustawienietermostatu.
Przełącznik poziomu grzania („S”)
Poziom grzania można wybrać za pomocą przełącznika
obrotowego, któryposiadaczteryustawienia. Mocgrzewczą
można dobierać w zależności od zastosowania, warunków i
tak,abyzapewnićopłacalnośćużytkowania.
Dostępneustawieniamocygrzewczejto:
Ustawienia przełącznika
Model O I II III
ECO15(C2*)
Wył. 500 W 1000 W 1500 W
ECO20(C2*)
Wył. 600 W 1400 W 2000 W
ECO25(C2*)
Wył. 800 W 1700 W 2500 W

3. Do ustawienia godziny należy użyć przycisków „-” i
„+”. Zatwierdzić wybraną godzinę wciskając przycisk
„ENTER”.
4.Doustawieniaminutnależyużyćprzycisków„-”i„+”.
Zatwierdzićwybraneminutywciskającprzycisk„ENTER”.
AbyskongurowaćprogramyP2,P3iP4należypowtórzyćkroki
1-4. Po ustawieniu programu P4 automatycznie wyświetli się
opcja„BLOCK”(programowanieblokowe).Abyskongurować
programyP2,P3iP4należypowtórzyćkroki1-4.Poustawieniu
programuP4następujeautomatycznewyjściezopcji„BLOCK”.
W trakcie programowania programatora czasowego można
w dowolnym momencie powrócić do domyślnego ustawienia
wyświetlaczanaciskającprzycisk„PROGRAM”.
UWAGA: Naciśnięcie przycisku „MODE” pozwala na szybkie
przełączaniepomiędzytrybemdziennymiblokowym.
UWAGA:Jeżelizaprogramowanotakisamczaswłączenia“ON”
iwyłączenia“OFF”,urządzeniezignorujedanyprogram.
Funkcja wyprzedzenia
Naciśnięcie w trybie „AUTO” przycisku „+” przez dłużej niż
2 sekundy spowoduje przejście do następnego ustawienia
programowego i powrót do poprzedniego programu dopiero,
gdynadejdzieczaskolejnegoustawieniaprogramowego.Kiedy
aktywna jest funkcja wyprzedzenia, na wyświetlaczu LCD
wyświetla się „ADVANCE”. Naciśnięcie przycisku „-” w trybie
„ADVANCE”spowodujeautomatyczneanulowanietegotrybui
programpowróciwówczasdonormalnegodziałania.
Uwaga – Baterie podtrzymania pamięci programatora
czasowego – Podłączenie grzejnika do włączonego gniazda
zasilania na przynajmniej 72 godziny pozwoli na całkowite
naładowanie baterii podtrzymujących pamięć programatora
czasowego.
Gdybaterieprogramatoraczasowegosącałkowicienaładowane,
w przypadku braku zasilania lub jeżeli urządzenie zostanie
odłączoneodsiecielektrycznejnaokreskrótszyniż6miesięcy,
programator czasowy przechowa ustawienia godzinowe i
wpisanedopamięciustawieniaprogramowebędązachowane.
Jeżeli jednak baterie programatora czasowego nie zostaną
całkowicienaładowanelubjeśliurządzeniepozostanieodłączone
od zasilania przez okres dłuższy niż 6 miesięcy, ustawienia
godzinowe i programowe zostaną najprawdopodobniej
utracone, awięc przedponownymwłączeniemtrybu„AUTO”
konieczne może okazać się ponowne ustawienie godziny i
wprowadzenienowychustawieńprogramowych.
ELEKTROMECHANICZNY PROGRAMATOR
CZASOWY („TI”) (modele C2A)
Ustawianie godziny
Aby ustawićgodzinę należy przekręcić programator czasowy
zgodnie z ruchem wskazówek zegara (zgodnie z kierunkiem
strzałki),ażznakodniesienia będziewskazywałprawidłową
godzinę, zob. Rys. 5. W użyciu jest system 24-godzinny, np.
godzina4popołudniutogodzina16(16:00).
Tryby funkcjonowania
Tryb funkcjonowania ustawia się z pomocą przełącznika
suwakowego, który znajduje się na programatorzeczasowym
- zob. Rys. 6:
Pozycja I – Obsługa w trybie ręcznym
To ustawienie pozwala na stały dopływ zasilania do
urządzenia niezależnie od ustawień programatora
czasowego.Wtymtrybiepoziomgrzaniajestregulowany
przez przełącznik poziomu grzania i przez termostat
(patrz„Sterowanie”).
Pozycja – Obsługa w trybie “Auto”
To ustawienie pozwala na włączanie i wyłączanie
urządzeniazgodniezzaprogramowanymiustawieniami
w systemie 24-godzinnym.
NIE WOLNO odłączać urządzenia od zasilania, chyba że nie
będzie ono w użytku (np. w okresie letnim lub w celu jego
przechowania), w przeciwnym razie zegar programatora
Wybrane modele grzejników są wyposażone w elektroniczny
programator czasowy 7-dniowy lub elektromechaniczny
programator czasowy 24-godzinny, zob. Rys. 4 i 5.
PROGRAMATOR CZASOWY CYFROWY („TI”)
(jedynie modele C2B)
WAŻNE: Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych, kiedy urządzanie jest użytkowane w trybie
automatycznym, bez względu na to, czy urządzenie jest
nadzorowane, czy nie.
Programator czasowy pozwala na wybranie jednej z dwóch
opcji, automatycznej „AUTO” lub ręcznej „MAN ON” poprzez
naciskanieprzycisku„MODE”(tryb),ażwybranytrybwyświetli
sięwdolnejczęściwyświetlaczaprogramatoraczasowego.
Tryb „MAN OFF” (wył. tryb ręczny) oznacza, że funkcja
ogrzewania jest stale wyłączona. To ustawienie wyświetla się
domyślnienawyświetlaczu.
Tryb „MAN ON” (wł. tryb ręczny) pozwala na stały dopływ
zasilanianiezależnieodustawieńprogramowych.
Tryb„AUTODLY’(trybautomatycznydzienny)włącza(„ON”)i
wyłącza(„OFF”)urządzeniekażdegodniazgodniezwybranymi
ustawieniami programu dziennego.
Tryb„AUTOBLK”(trybautomatycznykilkudniowyblok)włącza
(„ON”) i wyłącza („OFF”) urządzenie zgodnie z ustawieniami
programowymi wybranymi tylko dla dni powszednich lub tylko
dla weekendu.
Pierwsze uruchomienie
Przypierwszymuruchomieniunależypodłączyćurządzeniedo
standardowego domowego gniazda elektrycznego i włączyć
zasilanie.Terazmożnaustawićprogramatorczasowy.
Ustawienie godziny
1.Przytrzymaćprzycisk„PROGRAM”ażnawyświetlaczu
pojawi się symbol zegara i zacznie migać cyfra
godziny.Terazmożnaustawićzegar.
2. Do ustawienia godziny należy użyć przycisków „-” i
„+”. Zatwierdzić wybraną godzinę wciskając przycisk
„ENTER”.
3. Po naciśnięciu „ENTER” zaczną migać minuty. Do
ustawienia minut należy użyć przycisków „-” i „+”.
Zatwierdzićwybraneminutywciskającprzycisk„ENTER”.
4. Programator czasowy powróci teraz do stanu
początkowegowyświetlacza.
5. Aby przestawić nieprawidłową godzinę należy
powtórzyćpowyższekroki.
Poustawieniuprawidłowejgodzinymożnaustawićdoczterech
programówczasowych„ON/OFF”(wł./wył.).
Programowanie
OPCJA 1 - Dzienna („DLY” na wyświetlaczu): jest to funkcja
programowania dziennego, od poniedziałku do niedzieli, z
dostępnymiczteremaopcjamiprogramu„ON/OFF”(wł/wył.).
OPCJA2–Kilkudniowyblok(„BLK”nawyświetlaczu):jestto
funkcjaprogramowaniablokowego,odponiedziałkudopiątku,
zdostępnymiczteremaopcjamiprogramu„ON/OFF”(wł/wył.)
lub od soboty do niedzieli z dostępnymi czterema opcjami
programu„ON/OFF”(wł/wył.).
Nacisnąć przycisk „PROGRAM”, aby ustawić programowanie,
zaczynającod„DailyON”P1(wł.dzienny).
USTAWIENIE CZASU P1 ON (P1 WŁ.)
1. Do ustawienia godziny należy użyć przycisków „-” i
„+”. Zatwierdzić wybraną godzinę wciskając przycisk
„ENTER”.
2.Doustawieniaminutnależyużyćprzycisków„-”i„+”.
Zatwierdzićwybraneminutywciskającprzycisk„ENTER”.
Uwaga: Minuty można ustawiać jedynie w blokach
10-minutowych.
USTAWIENIECZASUP1OFF(P1wył.)
Modele programatorów czasowych

.
czasowego wyłączy się.
Ustawianie czasu włączenia („ON”) i wyłączenia
(„OFF”) w trybie „Auto”
Abyustawićprogramatorczasowy:
1. Czubkiem palca lub zaostrzonym końcem ołówka
należy wcisnąć te segmenty na pokrętle, które
odpowiadają porom dnia, kiedy ogrzewanie ma być
wyłączone – zob. Rys. 6. Każdy wciśnięty segment
oznacza,żeurządzeniebędziewyłączone(„OFF”)natę
częśćgodziny.Wszystkiepozostałesegmentyoznaczają,
żeurządzeniebędziewłączone(„ON”).Przykładowo,na
Rys.6widać,żeprogramatorczasowyzostałustawiony
w taki sposób, aby ogrzewanie było wyłączone w
godzinach od 23.00 do 1.45.
2.Wokresie24-godzinnymmożnawybraćdowolnąilość
pór,kiedyurządzeniemabyćwłączone(„ON”).Wybrane
ustawienia będą powtarzane każdego dnia, aż zostaną
zmienione.
3. Aby zmienić czas włączenia („ON”) i wyłączenia
(„OFF”) wystarczy wcisnąć te segmenty „ON”, które
chcemy anulować i wyciągnąć nowe segmenty „ON”
wedle uznania.
Uwaga: Każdy segment oznacza 15 minut.
Zabezpieczenia
Niniejsze urządzenie posiada kilka zabezpieczeń. Oprócz
zapoznania się z częścią „Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa”należyzwrócićuwagęnaponiższe:
Czujnik nachylenia
Czujnik nachylenia uniemożliwi pracę urządzenia, jeżeli
przypadkowoprzewrócisięononabok.
Jeżeli przewrócony grzejnik jest gorący, należy najpierw
odłączyć zasilanie i pozwolić, aby grzejnik ostygł, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji pionowej. Teraz można
włączyćzpowrotemzasilanie–urządzeniepowinnonormalnie
funkcjonować.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone w bezpiecznik termiczny, który
odetnie zasilanie, jeżeli grzejnik z jakiegoś powodu ulegnie
przegrzaniu. Aktywowanie się bezpiecznika termicznego
oznacza, że urządzenie nadmiernie się nagrzało. Należy
odłączyćurządzenieodzasilaniaiskontaktowaćsięzdziałem
obsługi klienta w celu zasięgnięcia porady – patrz „Obsługa
posprzedażowa”.
NIE WOLNO eksploatować urządzenia dopóki usterka nie
zostanie usunięta.
Dodatkowe informacje
Przechowywanie
Jeżeliurządzenieniejesteksploatowaneprzezdłuższyczas,na
przykładwokresieletnim,należyjeprzechowywaćwsuchym
miejscu i w miarę możliwości pod przykryciem, aby zapobiec
nagromadzeniu się brudu i kurzu. Przewód zasilający należy
starannieowinąćwokółsłużącegodotegoceluuchwytu(zob.
Rys.1),abolcewtyczkinależywsunąćwprzeznaczonedotego
otwory na uchwycie.
WAŻNE
Modelegrzejnikówwyposażonewprogramatorczasowymuszą
pozostać podłączone do zasilania, aby zachowane zostały
ustawieniagodzinoweiprogramowe.Jeżeliurządzeniezostanie
odłączoneodzasilania,koniecznebędzieponowneustawienie
godzinyiwprowadzenienowychustawieńprogramowych.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE – PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA
NALEŻY KONIECZNIE ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD
ZASILANIA.
Do czyszczenia powierzchni urządzenia nie wolno stosować
żadnych detergentów, żrących proszków czyszczących ani
środkówpolerujących.
Grzejniknależypozostawićdoostygnięcia,anastępnieprzetrzeć
suchą szmatką w celu usunięcia kurzu oraz zwilżoną (ale nie
mokrą) szmatką w celu pozbycia się plam. Należy zachować
ostrożność,abydośrodkaurządzenianieprzedostałasięwilgoć.
Recykling
Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych w
krajachWspólnotyEuropejskiej.
Po zakończeniu okresu ich eksploatacji urządzeń
elektrycznychniewolnoutylizowaćrazemzodpadami
domowymi.Urządzenienależyoddaćdoodpowiedniej
placówkirecyklingowej.Poraddotyczącychrecyklinguwdanym
krajuudzielająlokalnewładzelubsprzedawca.
Obsługa posprzedażowa
Jeżeli wymagana jest obsługa posprzedażowa, prosimy o
skontaktowaniesięzesprzedawcą,odktóregourządzeniezostało
zakupione lub o kontakt z punktem serwisowym dla danego
kraju,któregonumermożnaznaleźćnakarciegwarancyjnej.
Prosimyniezwracaćwadliwegoproduktubezpośredniodonas,
gdyż mogłoby to spowodować jego zagubienie, uszkodzenie
lub opóźnienie w zapewnieniu Państwu usługi na właściwym
poziomie.
Prosimyozachowanieparagonujakodowoduzakupu.
Identykator(y) modelu: ECO12(C2*) ECO15(C2*) ECO20(C2*) ECO25(C2*)
Moc grzejna
Nominalnamocgrzejna Pnom 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
Minimalnamocgrzejna(orientacyjna) Pmin 0,4 0,5 0,6 0,8 kW
Maksymalnaciągłamocgrzejna Pmax,c 1,2 1,5 2,0 2,5 kW
Zużycieenergiinapotrzebywłasne
Przynominalnejmocygrzejnej elmax 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
Przyminimalnejmocygrzejnej elmin 0,0 0,0 0,0 0,0 kW
W trybie oczekiwania elSB 0,0 0,0 0,00,0 kW
Rodzaj regulatora mocy grzejnej/ temperatury w pomieszczeniu
Mechaniczny termostat do kontroli temperatury pomieszczenia Tak
Kontakt Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland, A92 WV02

Installatie- en Gebruikshandleiding
de gevaren hierbij begrijpen. Kinderen tussen
3 en 8 jaar oud mogen het stroomsnoer niet in
het stopcontact steken, het toestel afstellen of
schoonmaken of gebruikersonderhoud uitvoeren.
OPGELET: Sommige onderdelen van dit apparaat
kunnen erg heet worden en brandwonden
veroorzaken. Speciale aandacht moet worden
gegeven als kinderen en kwetsbare personen in
de buurt ervan zijn.
Deze radiator voldoet aan strenge
veiligheidsnormen om doeltreend gebruik
te garanderen. OPPERVLAKTEN VAN DE
RADIATOR WORDEN HEET EN CONTACT
MET DEZE ONDERDELEN MOET WORDEN
VERMEDEN, in het bijzonder tussen de vinnen.
Het gedeelte met het bedieningspaneel is zo
ontworpen dat het koeler is zodat te allen tijde
de bedieningselementen veilig kunnen worden
bediend.
BELANGRIJK: De voetjes bij het apparaat
geleverd moeten worden gebruikt.
NOOIT deze verwarmer gebruiken nadat hij is
gevallen.
NOOIT gebruiken als er zichtbare tekens zijn van
schade aan de verwarmer.
Gebruik deze verwarmer op een horizontaal en
stabiel oppervlak.
WAARSCHUWING: Onderhoud en herstelling
van het product mogen enkel worden
uitgevoerd door een door de fabrikant erkende
onderhoudstechnicus. Herstellingen mogen enkel
worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn
onderhoudstechnicus.
WAARSCHUWING: Om brandgevaar te vermijden
moeten textiel, gordijnen en ander brandbaar
materiaal op minstens 1 meter van het toestel
worden gehouden.
WAARSCHUWING: Wij raden af het toestel te
gebruiken via een verlengsnoer of een extern
schakelsysteem zoals een plug-in timer of
een op afstand bediende plug-in adapter. Alle
verwarmingstoestellen verbruiken veel stroom
via de netvoeding en zwakke punten in de
verbindingen of de onderdelen hiervan kunnen
resulteren in oververhitting van de verbindingen
die hierdoor kunnen smelten, vervormen of zelfs
brand kunnen veroorzaken!
Deze instructiebrochure hoort bij het apparaat en
moet op een veilige plaats worden bewaard. Bij
overdracht van eigenaar, moet deze brochure aan
de nieuwe eigenaar worden gegeven.
ZORGERVOORdatniemandoverhetstroomsnoer
kan vallen.
NOOIT de radiator gebruiker als het stroomsnoer
over de vinnen hangt.
Als de radiator omvervalt, trek dan de stekker uit
en laat het apparaat afkoelen voor u het opnieuw
rechtop zet.
NOOIT de radiator verplaatsen door aan het
stroomsnoer te trekken.
Het stroomsnoer moet worden afgerold vóór
gebruik.
BELANGRIJK: DEZE HANDLEIDING MOET NAUWKEURIG WORDEN GELEZEN VÓÓR GEBRUIK EN WORDEN BEWAARD VOOR REFERENTIE IN DE TOEKOMST
BELANGRIJK VEILIGHEIDSADVIES
WAARSCHUWING: Verwijder alle verpakking om
verstikkingsgevaar te vermijden, vooral plastic
en piepschuim, en houd het weg van kwetsbare
personen, kinderen en baby’s.
WAARSCHUWING: Om het risico op accidentele
wurging door het stroomsnoer te voorkomen
moeten alle kinderen en kwetsbare personen
onder supervisie staan als zij in de nabijheid zijn
van het apparaat, of het in werking is of niet.
NOOIT de verwarmer gebruiken in de
onmiddellijke omgeving van een bad, een douche
of een zwembad.
NOOIT de verwarmer direct onder een vast
stopcontact plaatsen. Het stopcontact moet altijd
bereikbaar zijn om de stekker zo vlug mogelijk te
kunnen uittrekken of uitschakelen.
NOOIT het product afdekken.
De verwarmer draagt een
waarschuwingssymbool om de
gebruiker te wijzen op het gevaar voor
brand dat bestaat als de verwarmer bij
toeval wordt afgedekt.
NOOIT de luchtcirculatie rond de radiator
verhinderen, bijvoorbeeld door gordijnen of
meubilair, omdat dit oververhitting en brand kan
veroorzaken. Zie ‘Plaatsen van de radiator’.
NOOIT deze radiator gebruiken in kleine kamers
waar personen aanwezig zijn die de kamer niet op
eigen kracht kunnen verlaten, tenzij voortdurende
supervisie wordt voorzien.
BELANGRIJK: Als het stroomsnoer van het
apparaat beschadigd is moet deze door de
fabrikant of zijn onderhoudstechnicus of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon worden
vervangen om gevaar te vermijden.
WAARSCHUWING: Om gevaren te vermijden
veroorzaakt door het ongewild resetten van
de thermische onderbreker, mag dit apparaat
niet van stroom worden voorzien via een extern
schakelapparaat zoals een timer, of worden
verbonden met een circuit dat regelmatig in- en
uitgeschakeld wordt door het nutsbedrijf.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of mensen
met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen i.v.m. het veilige gebruik van het
apparaat en zij de gevaren hierbij begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Schoonmaken en gebruikersonderhoud zal niet
worden uitgevoerd door kinderen, behalve als zij
onder supervisie staan. Kinderen jonger dan 3 jaar
oudmoetenwordenweggehoudenvanhettoestel,
behalve indien onder voortdurende supervisie.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen het toestel
enkel in- en uitschakelen op voorwaarde dat het
werd geplaatst of geïnstalleerd op de daarvoor
normaal bedoelde gebruiksplaats en zij onder
toezicht staan of instructies hebben ontvangen
i.v.m. het veilige gebruik van het apparaat en zij

ELEKTRISCHE VERBINDING
WAARSCHUWING: DIT TOESTEL MOET WORDEN
GEAARD
Assemblage en plaatsing
MONTAGE VAN DE ZWENKWIELTJES
WAARSCHUWING: De radiator mag enkel worden
gebruikt met de wieltjes en zwenkwieltjes gemonteerd en
rechtopstaand.
De zwenkwieltjes moeten worden gemonteerd op het
controlepaneel en op de steun tussen de laatste en voorlaatste
vin aan de andere kant, zoals u kunt zien in Afb. 1.
Om de zwenkwieltjes te monteren draait u de radiator
ondersteboven op een tapijt of ander zacht oppervlak om
schadetevermijden.
WAARSCHUWING: De radiator is zwaar- vergewis u ervan
dat hij voldoende wordt gesteund om omvallen te vermijden.
Vraag indien nodig een tweede persoon om u te helpen.
Om de zwenkwieltjes te monteren, plaatst u de
zwenkwielplaatjes(A)opdejuisteplaatsendraaitu zevast
met de vleugelmoeren (B). U vindt positioneringsmerktekens
om u te helpen bij het juist plaatsen en oriënteren van de
zwenkwielplaatjes.
Zetderadiatorterugrechtopindejuistepositiezodathijsteunt
opdezwenkwieltjes.Hetapparaatisnuklaarvoorgebruik.
PLAATSEN VAN DE VERWARMER
Kiesdeplaatsomderadiatortepositioneren,waarbijuerop
let dat er een afstand wordt bewaard tegenover meubelen en
armaturen van tenminste 300mm boven de verwarmer en 150
mm aan elke kant en 300mm van het controlepaneel en het
eindpaneel.Wijradenaandezeafstandnoggrotertemaken
waarmogelijk.
Modellen & Algemene Informatie
MODELS
Model Beschrijving Kracht
(W)
ECO15 5 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen & neon 1500
ECO15C2A 5 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen, neon & elektromechanische timer 1500
ECO15C2B 5 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen, neon & elektronische 7 -dagen timer 1500
ECO20 7 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen & neon 2000
ECO20C2A 7 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen, neon & elektromechanische timer 2000
ECO20C2B
7 vinnen, thermostaat, drie warmte-
instellingen, neon & elektronische 7 -dagen
timer
2000
ECO25 11 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen & neon 2500
ECO25C2A 11 vinnen, thermostaat, drie warmte-instel-
lingen, neon & elektromechanische timer 2500
ECO25C2B
11 vinnen, thermostaat, drie warmte-
instellingen, neon & elektronische 7 -dagen
timer
2500
ALGEMEEN
De radiator is ontworpen om te worden gebruikt op
wisselstroom en is geschikt om te worden gebruikt in woningen
engelijkaardigebinnenhuisomstandigheden.
De radiator is uitgerust met zwenkwieltjes en een handvat
om hem gemakkelijk teverplaatsen. Een draaiknop biedt de
mogelijkheideengeprogrammeerdewarmte-outputtekiezen
en met een regelbare thermostaat wordt aan de hand hiervan
de kamertemperatuur ingesteld. Het apparaat wordt geleverd
met een snoer en stekker en is klaar voor gebruik nadat de
zwenkwieltjescorrectwerdengemonteerd.
Gebruik
BELANGRIJK – VOORWERPEN OF KLEDINGSTUKKEN
MOGEN NIET OP DE VERWARMER WORDEN GELEGD.
Verzeker er u van vóór de verwarmer te gebruiken, dat u alle
waarschuwingen en instructies zorgvuldig hebt gelezen.
Nadatdezwenkwieltjesgemonteerdzijnsteektueenvoudigde
stekkerinomhettoestelaantezetten.Neonindicatielampjes
(i,zieAfb.2)bijhetbedieningspaneellichtenopalshettoestel
met het stroomnet is verbonden. Dit betekent dat het toestel
onder stroom staat en klaar voor gebruikt is.
INSTELLINGEN (Zie Afb. 2 & 3)
Thermostaat (T)
De Thermostaat regelt de warmte-output volgens de
kamertemperatuur. Dit betekent dat de verwarmer geen
onnodige warmte zal produceren als de kamer warm is.
Om de gewenste temperatuur in te stellen draait u de
thermostaatknop met de wijzers van de klok mee tot de
gewenste instelling is bereikt. U kunt ook een kamer snel
opwarmen door de thermostaat op de hoogste stand te zetten.
Als de kamer op de gewenste temperatuur is gekomen, draait
udethermostaatknoptegendewijzersvandeklokintotde
thermostaat uitschakelt. De verwarmer zal nu automatisch
op deze temperatuur werken. De thermostaat heeft ook een
instelling voor vorstbeveiliging, gemarkeerd als ‘ ‘. Deze
instellingishandigvoorgebruik inbijvoorbeeldgarages, om
vorstschade tevoorkomen.Als de thermostaat op het minimum
is ingesteld ‘ ’zaldeverwarmeraan-enuitschakelenomeen
temperatuur van ongeveer 5° te behouden om te beschermen
tegen vorst.
Nota – Mocht de verwarmer niet beginnen werken met
de thermostaat in lage instelling, kan dit betekenen dat de
kamertemperatuur hoger is dan de thermostaatinstelling.
Temperatuurschakelaar (S)
U kiest de warmte met een draaiknop die vier instellingen
biedt. De warmte-output kan worden veranderd volgens het
gewenste gebruik, de condities, en om de gebruikseconomie
te verbeteren.
Debeschikbareoutput-optieszijnalsvolgt:
Instelling van de knop
Model O I II III
ECO15(C2*)
Uit 500W 1000W 1500W
ECO20(C2*)
Uit 600W 1400W 2000W
ECO25(C2*)
Uit 800W 1700W 2500W
Other manuals for ECO15
2
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other EWT Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

BRAYER
BRAYER BR4806 instruction manual

Pro-Elec
Pro-Elec PEL00915 manual

TREBOL ADVANCE
TREBOL ADVANCE KJ-542K instruction manual

Schwank
Schwank ECOSCHWANK-MILLIVOLT Installation & owner's manual

BIEMMEDUE
BIEMMEDUE EC 32 instruction manual

Vent+Cover
Vent+Cover Baseboard Heater Cover Installation & maintenance instructions