EWT Clima 20TLS User manual

UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
FR - Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés et
pour un usage occasionnel.
IT - Come nel caso di tutte le apparecchiature termiche portatili: questo prodotto è idoneo esclusivamente all’uso occasionale e nei locali
opportunamente isolati.
PL - Zgodnie z zastosowaniami przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do użytkowania
w dobrze izolowanych pomieszczeniach lub do sporadycznego użytkowania.
08/35433/0 Issue 2
The product complies with the European Safety Standards EN60335:2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014:1,
EN55014:2, EN61000:3-2 and EN61000:3-3 which cover the essential requirements of EMC Directive 2014/30/EU and the LVD Directive 2014/35/EU.
[c] Glen Dimplex
All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.


Model Identier(s): Clima 10TLS Clima 15TLS Clima 20TLS
Heat output
Nominal heat output Pnom 1.0 1.5 2.0 kW
Minimum heat output (indicative) Pmin 1.0 0.5 0.75 kW
Maximum continuous heat output Pmax,c 1.0 1.5 2.0 kW
Auxiliary electricity Consumption
At nominal heat output elmax 0.0 0.0 0.0 kW
At minimum heat output elmin 0.0 0.0 0.0 kW
In standby mode elSB 0.0 0.0 0.0 kW
Type of heat output/ room temperature control
With mechanical thermostat room temperature control Yes Yes Yes
Contact details GDHVI, Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland
Modellkennung (en): Clima10TLS Clima15TLS Clima20TLS
Heizleistung
Nennheizleistung Pnom 1.0 1.5 2.0 kW
Minimale Heizleistung (indikativ) Pmin 1.0 0.5 0.75 kW
Maximale kontinuierliche Heizleistung Pmax,c 1.0 1.5 2.0 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennheizleistung elmax 0.0 0.0 0.0 kW
Bei minimaler Heizleistung elmin 0.0 0.0 0.0 kW
Im Standby-Modus elSB 0.0 0.0 0.0 kW
Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle plus Tageszeituhr Ja Ja Ja
Kontaktangaben GDHVI, Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland
Référence(s) de modèle : Clima10TLS Clima15TLS Clima20TLS
Puissance calorique
Puissance calorique nominale Pnom 1.0 1.5 2.0 kW
Puissance calorique minimale (indicatif) Pmin 1.0 0.5 0.75 kW
Puissance maximale de chaleur continue Pmax,c 1.0 1.5 2.0 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À la puissance calorique nominale elmax 0.0 0.0 0.0 kW
À la puissance calorique minimale elmin 0.0 0.0 0.0 kW
En mode veille elSB 0.0 0.0 0.0 kW
Type de rendement calorique / contrôle de température ambiante
Avec le contrôle électronique de la température de la pièce
et le temporisateur hebdomadaire Oui Oui Oui
Coordonnées GDHVI, Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ierland
Identicatore modello: Clima10TLS Clima15TLS Clima20TLS
Potenza termica
Potenza termica nominale Pnom 1.0 1.5 2.0 kW
Potenza termica minima (indicativa) Pmin 1.0 0.5 0.75 kW
Potenza termica continua massima Pmax,c 1.0 1.5 2.0 kW
Consumo elettrico ausiliario
Alla potenza termica nominale elmax 0.0 0.0 0.0 kW
Alla potenza termica minima elmin 0.0 0.0 0.0 kW
In modalità stand-by elSB 0.0 0.0 0.0 kW
Tipo di controllo potenza termica/temperatura ambiente
con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero Sì Sì Sì
Dettagli di contatto GDHVI, Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland

Identykator(y) modelu: Clima10TLS Clima10TLS Clima10TLS
Moc grzejna
Nominalna moc grzejna Pnom 1.0 1.5 2.0 kW
Minimalna moc grzejna (orientacyjna) Pmin 1.0 0.5 0.75 kW
Maksymalna ciągła moc grzejna Pmax,c 1.0 1.5 2.0 kW
Zużycie energii na potrzeby własne
Przy nominalnej mocy grzejnej elmax 0.0 0.0 0.0 kW
Przy minimalnej mocy grzejnej elmin 0.0 0.0 0.0 kW
W trybie oczekiwania elSB 0.0 0.0 0.0 kW
Sterowanie mocą cieplną/temperaturą pokojową
Elektroniczne sterowanie temperaturą w pomieszczeniu plus zegar
dzienny Tak Tak Tak
Dane kontaktowe GDHVI, Barn Road, Dunleer, Co. Louth, Ireland

Dear Customer,
Please read the following information carefully before using the
appliance for the rst time for your own safety and to ensure correct
use.
Attention! The appliance may only be used for normal domestic use
and not for industrial purposes.
The heat radiated by this appliance is not harmful to humans, animals
and plants. The heat is distributed evenly, noiseless and odourless within
the room and provides a feeling of well-being and relaxation.
Important Safety Advice
•The appliance must only be used as described in
the instructions for use! Use for any other purpose
is forbidden! Any damage resulting from improper
use and non-observance of the safety information
will invalidate any liability and warranty!
•WARNING: In order to avoid a hazard due
to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
•Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that it
has been placed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance
or perform user maintenance.
•CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
•All liability is disclaimed for any frost damage
caused by a heating capacity that is insufcient
for the room size, bad heat insulation of the room,
incorrect use or force majeure (e.g. power failure).
•Only connect the appliance to A.C. mains as
specied on the rating plate!
• Never operate the appliance with wet hands!
Danger to life!
•WARNING: Do not use this heater in the
immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
•The appropriate regulations of the country
regarding installation of electrical equipment in
such areas must be adhered to!
•Do not expose the appliance to rain or other
moisture! The appliance is not for outdoor use.
The appliance must only be stored indoors!
• Never use the appliance if the appliance or cord
is damaged. Risk of injury!
•If the mains lead is damaged it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualied person in order to avoid a
hazard.
•Improper repairs can expose the user to
considerable danger.
•The appliance may only be opened up and
repaired by authorised qualied personnel.
• Do not store or use any ammable materials or
sprays in the vicinity of the appliance when the
appliance is in use. Fire hazard!
• Do not use the appliance in ammable
atmospheres (e.g. in the vicinity of combustible
gases or spray cans)! Explosion and re hazard!
•The appliance should not be used in areas
which are a re risk, such as garages, stables,
or wooden sheds.
•Important! Do not insert any foreign objects into
the appliance openings! Risk of injury (electric
shock) and damage to the appliance!
•The appliance air inlet and outlet openings must
not be obstructed in any way!
•Do not place any items of clothing, towels or
similar on the appliance to dry! Overheating and
re hazard!
THE HEATER CARRIES THE WARNING
SYMBOL INDICATING THAT IT MUST NOT
BE COVERED.
•The appliance not suitable for connection to
permanent wiring!
•WARNING: This Appliance must be earthed.
•WARNING: This heater must not be located
immediately below a xed socket outlet.
•The socket-outlet must be accessible at all times
to enable the mains plug to be disconnected as
quickly as possible!
•The appliance is not suitable for animal breeding
purposes!

Packaging
•After unpacking the appliance, check the same for transport damage and
the contents for completeness! In the event of damage or an incomplete
delivery, contact your authorised retailer!
•Do not discard the original box! It can be used for storage and dispatch
to avoid transport damage!
•Dispose of the packaging material in a proper manner! Plastic bags
should be kept away from children!
Location
•The appliance should be placed with a minimum distance of 50 cm from
ammable objects, walls or other structures! The appliance openings
must not be obstructed in any way!
•Do not place the appliance on instable surfaces (e.g. a bed), where it
can tip over!
•The appliance must not be located below a socket outlet!
Power Cord
•Only use an approved extension cord that is suitable for the appliance
rating!
•Position the power cord so that it does not pose a tripping hazard and
possibly cause the appliance to be knocked over.
•The power cord must not come into contact with hot appliance parts!
•Never pull the plug out of the socket at the cord!
•Never move the appliance by pulling at the cord or use the cord for
carrying purposes!
•Do not coil the cord around the appliance! Do not use the appliance
with the cord coiled!
Start Up
• After switching on the appliance for the rst time and after an extended
period of non-use, a smell may be noticed for a short time.
•To use, insert the plug in the socket.
Attention! When using the appliance free-standing, the feet and castors
if provided must be tted prior to use, see pict. 3.
Fitting Feet & Castors see pict. 3
(Exception Clima 10TLS & ECL supplied with feet but no castors)
Switch (S) see pict. 4-5
With the switch (S) the power setting can be selected.
Thermostat (T) see pict. 4-6
In order to maintain a certain room temperature, set the controller to
“max.”. Operate the appliance at full power until the required room
temperature is reached. Set back the thermostatic controller until the
appliance switches off with an audible “click”. This temperature will be
kept almost constant by the thermostatic control switching on and off
automatically. Please note that the appliance can only be switched on
when the thermostat setting is higher then the room temperature.
Transport see pict. 2
The appliance is provided with a handle for easy carrying.
Frost protection see pict. 6
•Set the controller (T) to and the controller (S) to required the heating
output.
•When the temperature falls below +5 °C … +8 °C, the appliance switches
on automatically.
Overheat cut-out
The built-in overheat cut-out switches off the appliance automatically
in the event of a fault! Switch off the appliance (set switch to “0” and
thermostat to ) or disconnect the mains plug from the socket. After a
short cooling down phase, the appliance is ready for use again! If the
fault should occur again, see your local dealer!
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switching on and off by the utility.
Cleaning
• Switch off the appliance rst and disconnect the plug from the socket!
•Clean the housing with a moist cloth, vacuum cleaner or brush.
•Do not use any abrasive or caustic cleaning agents!
• Do not use any ammable cleaning agents e.g. petrol or spirit for
cleaning the appliance.
•Never immerse the appliance in water! Danger to life!
•If the appliance is not used for extended periods, it must be protected
against excessive dust and dirt.
•The outlet grille may become discoloured with use. This is caused by
airborne pollution and is not a fault.
Disposal
•Old appliances should be taken to a public refuse collection point for
proper disposal!
•Worn out appliances must be made unusable by cutting through the
power cord.
After sales service
All repairs must be referred to authorised personnel!
See your local dealer. Any tampering with the appliance will invalidate
the warranty.
Repairs carried out improperly and by unqualied persons may
have serious consequences for the user!
In the interests of further development, the appliance may be subject
to constructional or design changes without prior notice.

Sehr geehrter Kunde
Bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbetriebnahme aufmerksam
durch. Sie enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit und zum
Gebrauch des Geräts.
Achtung! Das Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch
und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Die von diesem Gerät ausgestrahlte Wärme hat keine schädliche
Wirkung auf Menschen, Tiere und Panzen. Die Wärme breitet sich
gleichmäßig geräusch- und geruchlos im Raum aus und sorgt für ein
behagliches Gefühl voller Entspannung.
Wichtige Sicherheitshinweise
•Das Gerät darf nur wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben verwendet werden! Jeder andere
Gebrauch ist unzulässig! Bei Schäden durch
falsche Bedienung, falschen Gebrauch und
Nichtbeachten der Sicherheitsvorschriften erlischt
jegliche Haftung und Garantie!
•ACHTUNG: Um Gefahr durch das
versehentliche Zurücksetzen der thermalen
Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf diese
Vorrichtung nicht durch ein externes Schaltgerät
(z. B. eine Zeitschaltuhr) mit Strom versorgt oder
an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der
vom Versorgungsbetrieb regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
•Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren, von Personen, deren körperliche
oder geistige Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist sowie
von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder
Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der
Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden
oder dass sie eine Einweisung in die sichere
Nutzung des Geräts und die damit verbundenen
Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung
dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern
durchgeführt werden.
•Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne
Beaufsichtigung nicht in der Nähe des Geräts
aufhalten. Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das
Gerät nur ein- oder ausschalten dürfen, wenn
es in der dafür vorgesehenen Betriebsposition
wurde. Dies gilt nur unter der Voraussetzung,
dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine
Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und
die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
an eine Steckdose anschließen, benutzen bzw.
reinigen oder das Gerät warten.
•VORSICHT: Einige Geräteteile können sehr heiß
werden und Verbrennungen hervorrufen. Eine
besondere Beaufsichtigung gilt bei Kindern und
schutzbedürftigen Personen.
•Für Frostschäden, die durch eine für die
Raumgröße unzureichende Heizleistung,
schlechte Wärmeisolierung des Raums,
unsachgemäße Verwendung oder höhere Gewalt
(z. B. Stromausfall) entstehen, wird keine Haftung
übernommen.
•Das Gerät muss gemäß der Angabe auf dem
Typenschild an eine Wechselstromversorgung
angeschlossen werden!
•Gerät nie mit nassen Händen bedienen!
Lebensgefahr!
•ACHTUNG: Dieses Heizgerät NICHT in
unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder
Schwimmbecken verwenden.
• Die jeweiligen Landesvorschriften für die
Installation elektrischer Geräte sind zu befolgen!
•Das Gerät keinem Regen oder anderer
Feuchtigkeit aussetzen! Das Gerät ist nicht zur
Verwendung im Freien geeignet. Das Gerät darf
nur im Haus aufbewahrt werden!
•Gerät nie bei beschädigtem Gerät oder
Netzkabel verwenden. Verletzungsgefahr!
• Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt
ist, muss es vom Hersteller oder einer
Kundendienstvertretung oder einer vergleichbar
qualizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen auszuschalten.
•Nicht fachmännisch durchgeführte
Reparaturen können den Benutzer
beträchtlichen Gefahren aussetzen.
•Das Gerät darf nur von autorisiertem
Fachpersonal geöffnet und repariert werden.
• Keine leicht entammbaren Stoffe oder Sprays
in der Nähe des in Betrieb bendlichen Gerätes
aufbewahren oder benutzen. Brandgefahr!
• Gerät nicht in feuergefährlichen Umgebungen
verwenden (z.B. in der Nähe von brennbaren
Gasen oder Spraydosen)! Explosions- und
Feuergefahr!
•Das Gerät sollte nicht an Orten eingesetzt
werden, an denen Feuergefahr besteht, wie z.B.
Garagen, Ställen oder Holzschuppen.
•Wichtig! Keine Fremdkörper in die
Geräteöffnungen einführen! Verletzungsgefahr
(Stromschlag) und Beschädigung des Gerätes!
• Lufteinlass und -auslass des Geräts von
Schmutz und Gegenständen freihalten!
•Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder
ähnliche Materialien zum Trocknen auf das Gerät
legen! Überhitzungs- und Feuergefahr!
AUF DEM HEIZGERÄT IST EIN
WARNSYMBOL ANGEBRACHT, DAS
ANZEIGT, DASS DAS GERÄT NICHT
ABGEDECKT WERDEN DARF.
•Das Gerät eignet sich nicht zum Anschluss an
fest verlegte Leitungen!
•ACHTUNG: Die Einheit muss geerdet werden.
•ACHTUNG: Dieses Heizgerät darf nicht direkt
unter einer fest installierten Steckdose angebracht
werden.
• Die Netzsteckdose muss jederzeit frei zugänglich
sein, um den Netzstecker schnellstmöglich
trennen zu können!
•Das Gerät eignet sich nicht zur Tierzucht!

Verpackung
•Nachdem das Gerät ausgepackt wurde, überprüfen Sie es auf
Transportschäden und den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei Schäden oder
unvollständiger Lieferung wenden Sie sich bitte an Ihr Fachgeschäft!
•Werfen Sie die Originalverpackung nicht weg. Sie kann zurAufbewahrung
und zum Geräteversand zur Vermeidung von Transportschäden noch
nützlich sein!
•Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen. Plastikbeutel können zu
einem lebensgefährlichen Spielzeug für Kinder werden!
Aufstellung
•Der Abstand zwischen Gerät und brennbaren Gegenständen,
Wänden oder anderen Baulichkeiten muss min. 50 cm betragen! Die
Geräteöffnungen dürfen auf keinen Fall blockiert werden!
•Gerät nicht auf instabile Flächen (z. B. einem Bett) stellen, da hier ein
Umkippen möglich ist!
•Gerät nicht unter einer Wandsteckdose aufstellen!
Netzkabel
•Verwenden Sie nur der Leistungsaufnahme entsprechende, geprüfte
Verlängerungskabel!
•Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass es keine Stolpergefahr
darstellt, durch die das Gerät umgeworfen werden kann.
•Das Netzkabel darf nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen!
•Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen!
•Niemals zum Verschieben des Geräts am Kabel ziehen oder das Kabel
zu Transportzwecken verwenden!
•Kabel nicht um das Gerät wickeln. Gerät nicht mit aufgewickeltem Kabel
betreiben!
Inbetriebnahme
•Nach dem Einschalten des Heizgeräts bei der ersten Inbetriebnahme
sowie nach längerer Betriebspause ist eine kurzzeitige Geruchsbildung
möglich.
•Zur Inbetriebnahme den Stecker in die Steckdose stecken.
Achtung! Wenn das Gerät frei stehend benutzt wird, müssen vor dem
Einschalten die Standfüße und Laufrollen angebracht werden. Siehe
Abb. 3.
Standfüße und Laufrollen anbringen siehe Abb. 3
(Ausnahme: Modell Clima 10TLS & ECLwird mit Standfüßen, aber ohne
Laufrollen geliefert)
Schalter (S) siehe Abb. 4-5
Am Schalter (S) kann die Leistungsstufe eingestellt werden.
Thermostat (T) siehe Abb. 4-6
Die Regelung auf “max.” stellen, um eine bestimmte Raumtemperatur
zu halten. Stellen Sie die volle Leistung am Gerät ein, bis die
gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Die Thermostatregelung
zurücksetzen, bis sich das Gerät mit einem “Klick” hörbar ausschaltet.
Die Thermostatregelung schaltet sich automatisch an und aus, um die
Temperatur nahezu konstant zu halten. Beachten Sie bitte, dass sich
das Gerät nur dann einschaltet, wenn die am Thermostat eingestellte
Temperatur höher ist als die Raumtemperatur.
Transport siehe Abb. 2
Zum Transport ist das Gerät mit einer Griffmulde ausgestattet.
Frostschutz siehe Abb. 6
•Die Regelung (T) auf und die Regelung (S) auf die gewünschte
Heizleistung einstellen.
•Wenn die Temperatur unter +5 °C - +8 °C sinkt, schaltet sich das Gerät
automatisch ein.
Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung
Die eingebaute Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung schaltet das
Heizgerät bei einem Fehler automatisch ab! Schalten Sie das Gerät aus
(Schalter auf “0” und Thermostat auf stellen), oder ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Nach einer kurzenAbkühlphase ist das
Gerät dann wieder einsatzbereit! Wenden Sie sich an einen Fachhändler
vor Ort, falls der Fehler noch einmal auftritt!
VORSICHT: Zur Vermeidung von Gefahren durch unachtsames
Rückstellen des Überhitzungsschutzes darf dieses Gerät nicht über
eine externe Schaltvorrichtung wie etwa eine Zeitschaltuhr mit Energie
versorgt oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der über die
Vorrichtung regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Reinigung
•Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
•Gehäuse mit einem feuchten Tuch, Staubsauger oder Staubpinsel
reinigen.
•Keine scheuernden und ätzenden Reinigungsmittel verwenden!
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals leicht entammbare
Reinigungsmittel wie z. B. Benzin oder Spiritus.
•Das Gerät niemals ins Wasser tauchen! Lebensgefahr!
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie es vor
übermäßigem Staub und Schmutz schützen.
•Durch den Gebrauch kann es am Auslassgitter zu Verfärbungen
kommen. Die Ursache hierfür ist kein Gerätefehler, sondern
Schmutzpartikel in der Luft.
Entsorgung
•Ausgediente Geräte zur ordnungsgemäßen Entsorgung an einer
öffentlichen Sammelstelle abgeben!
•Gerät vorher unbrauchbar machen, indem das Netzkabel durchtrennt
wird.
Kundendienst
Reparaturen am Gerät sind nur durch autorisiertes Fachpersonal
zulässig!
Wenden Sie sich an einen Fachhändler vor Ort. Unfachmännische
Eingriffe führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen!
Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions-
oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten.

Cher client,
Pour votre sécurité et an de garantir une utilisation correcte de
l’appareil, lire attentivement les instructions suivantes avant la
première utilisation.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
normale et non pour une utilisation industrielle.
La chaleur émise par cet appareil est sans danger pour les personnes,
animaux et plantes. La chaleur diffusée sans nuisance sonore et sans
odeur est répartie dans la pièce de manière homogène et apporte une
sensation de bien-être et de relaxation.
Conseils de sécurité importants
Si l’appareil est endommagé, consultez
immédiatement le fournisseur avant l’installation
et l’utilisation.
Avertissement - Ne pas utiliser le radiateur
électrique à proximité immédiate d’une baignoire,
douche ou piscine.
Avertissement - L’appareil de chauffage ne doit
pas être placé directement sous une prise de
courant xe.
Avertissement - Ne l’utilisez pas dans des
endroits où de l’essence, de la peinture ou des
liquides inammables sont utilisés ou entreposés.
Le radiateur électrique comporte un
symbole d’avertissement an d’alerter
l’utilisateur de l’existence d’un risque
d’incendie lorsque le radiateur est
accidentellement couvert.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout danger lié
à une réinitialisation accidentelle du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté
par un dispositif de commutation externe tel
qu’un un minuteur par exemple, ou raccordé à
un circuit qui est allumé et éteint régulièrement
par le service.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
d’au moins 8 ans et par les personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou faisant preuve d’un manque
d’expérience et de connaissances uniquement si
celles-ci font l’objet d’une surveillance ou ont reçu
des instructions concernant l’utilisation sûre de
cet appareil, et si elles comprennent les dangers
que cela implique. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus éloignés, à moins d’être continuellement
supervisés. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans
ne doivent allumer / éteindre l’appareil que
si celui-ci a été placé dans une position de
fonctionnement normal et que ces enfants
font l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation sûre de
l’appareil, et comprennent les dangers que cela
implique. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne
doivent ni brancher, régler ni nettoyer l’appareil
ou effectuer son entretien.
ATTENTION : Certains éléments de ce produit
peuvent devenir très chauds et provoquer des
brûlures. Il faut payer une attention particulière
lorsque des enfants et personnes vulnérables
sont présentes.
Si le câble d’alimentation de l’appareil est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le
fabricant ou par le prestataire de service, ou par
toute autre personne qualiée an d’éviter tout
danger.

Montage mural
ATTENTION : Les normes Françaises ne permettent pas d’utiliser en
position xe murale un chauffage muni d’une che de prise de courant.
Pour le montage mural, la che de prise de courant doit être coupée
du câble par une personne qualiée et vous devez faire appel à un
professionnel pour relier le câble secteur à un réseau d’alimentation
comportant un dispositif de coupure de tous les pôles selon les normes
en vigueur.
Un moyen de déconnexion doit être prévu dans les canalisations xes
conformément aux règles d’installation.
Emballage
• Déballer l’appareil an de vérier qu’il n’a pas été endommagé pendant
le transport et de s’assurer qu’il est complet. En cas de dommage ou
s’il manque des pièces, contacter le revendeur agréé.
•Conserver l’emballage d’origine, il peut être utilisé en cas de stockage
ou de transport de l’appareil.
•Éliminer l’emballage de manière appropriée. Garder les sacs en
plastique hors de la portée des enfants.
Emplacement
• L’appareil doit être placé de manière à ce qu’il soit à une distance
minimale de 50 cm des objets inflammables, des murs et autres
structures ! Les orices de l’appareil ne doivent en aucun cas être
obstrués.
•Ne pas placer l’appareil sur une surface instable (par ex. un lit), de
laquelle il pourrait tomber.
•L’appareil ne doit pas être placé en-dessous d’une prise électrique.
Cordon d’alimentation
• Utiliser uniquement une rallonge homologuée adaptée à la puissance
de l’appareil.
• Positionner le cordon d’alimentation de façon à ce que personne ne
trébuche, ce qui pourrait également entraîner la chute de l’appareil.
•Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les parties
brûlantes de l’appareil.
• Ne jamais retirer la che de la prise murale au niveau du cordon.
• Ne jamais utiliser le cordon pour déplacer ou porter l’appareil.
• Ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil. Ne jamais utiliser
l’appareil lorsque le cordon est enroulé.
Démarrage
•Après mise sous tension de l’appareil pour la première fois, ou après une
longue période de non-utilisation, une odeur peut se dégager pendant
quelques instants.
• Pour l’utiliser, introduire la che dans la prise.
Attention ! Lors d’une utilisation autonome de l’appareil, les pieds et
les roulettes (le cas échéant) doivent être installés avant d’employer
l’unité. Voir image 3.
Installation des pieds et des roulettes Voir image 3
(Exception faite des modèles Clima 10TLS & ECLfournis avec des pieds
mais sans roulettes)
Interrupteur S Voir image 6-7
Le réglage de puissance s’effectue à l’aide de l’interrupteur (S).
Thermostat (T) Voir images 6-8
Mettre le contrôleur sur la position « max » pour maintenir une
température ambiante spécifique. Faire fonctionner l’appareil au
maximum de sa puissance jusqu’à ce que la température ambiante
désirée soit atteinte. Réduire le réglage du thermostat jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne en émettant un déclic audible. Cette température
sera maintenue de manière presque constante par le thermostat qui
met en marche et éteint l’appareil automatiquement.
Important : l’appareil peut uniquement être mis en marche si le réglage
du thermostat est supérieur à la température ambiante.
Transport Voir image 2
Cet appareil est doté d’une poignée pour faciliter son transport.
Protection contre le gel Voir image 8
•Régler le système de commande (T) sur et le contrôleur (S) sur la
position voulue.
• Lorsque la température devient inférieure à +5 °C … +8 °C, l’appareil
se met automatiquement en marche.
Disjoncteur de surchauffe
Le disjoncteur de surchauffe intégré arrête automatiquement l’appareil
en cas d’anomalie. Éteindre l’appareil (placer l’interrupteur sur « 0 » et le
thermostat sur ) ou déconnecter la che principale de la prise secteur.
Après avoir un peu refroidi, l’appareil peut à nouveau fonctionner. Si le
problème se reproduit, contacter le revendeur local.
ATTENTION : pour éviter les risques liés au réarmement accidentel
du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un
dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ou branché à
un circuit régulièrement mis hors et sous tension.
Nettoyage
•Arrêter l’appareil et le débrancher.
•Nettoyer la carrosserie avec un chiffon humide, un aspirateur ou une
brosse.
•N’utiliser aucun agent de nettoyage abrasif ou caustique.
• N’utiliser aucun agent de nettoyage inammable comme l’essence, ou
du white spirit pour nettoyer cet appareil.
•Ne pas immerger l’appareil dans l’eau, ceci peut entraîner des
blessures mortelles.
•Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, il doit être protégé
contre les excès de poussière et d’impuretés.
• La grille de sortie se décolore au l du temps, en raison des particules
en suspension dans l’air, il ne s’agit pas d’un défaut de fabrication.
Mise au rebut
• Les anciens appareils seront rapportés à un point de collecte public
des ordures pour une mise au rebut appropriée.
•Les appareils usés seront rendus inutilisables en coupant le cordon
d’alimentation.
Service après-vente
Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualié.
Consultez votre revendeur local. Toute altération de l’appareil annulera
la garantie.
Des réparations effectuées par un personnel non qualié peuvent
avoir des conséquences graves sur les utilisateurs.
À des fins d’amélioration, cet appareil peut faire l’objet de
modications de conception ou de construction sans avis préalable.

Gentile Cliente,
la invitiamo a leggere attentamente le presenti informazioni prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta, per garantire la sua sicurezza
personale e l’uso corretto del prodotto.
Attenzione! Il dispositivo è destinato esclusivamente al normale uso
domestico e non a scopi industriali.
Il calore irradiato da questo apparecchio non è pericoloso per gli esseri
umani, gli animali e le piante. Il calore viene distribuito uniformemente,
senza rumore né odore nell’ambiente, e assicura una sensazione di
benessere e rilassamento.
Consigli importanti per la sicurezza
•Il dispositivo deve essere utilizzato solo in
conformità alle presenti istruzioni per l’uso! È
vietato l’uso nalizzato a qualsiasi altro scopo!
Qualsiasi danno risultante dall’uso improprio
e dalla non osservanza delle istruzioni sulla
sicurezza annullerà ogni responsabilità e garanzia
della casa produttrice!
•AVVERTENZA: Per evitare il rischio di un
cambio involontario di regolazione dell’interruttore
di sicurezza termico, questo apparecchio non
deve essere alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, come ad esempio un
timer, né deve essere collegato ad un circuito
che venga regolarmente acceso e spento dalla
società di fornitura elettrica.
•Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con
limitate capacità siche, sensoriali o mentali o
con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso
dell’apparecchio, solamente se sorvegliati o
istruiti relativamente al suo uso e se hanno
compreso i rischi che comporta. Impedire ai
bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e
gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini senza supervisione.
•In mancanza di costante supervisione, i
bambini con meno di 3 anni di età devono essere
tenuti a distanza. I bambini con età compresa
tra i 3 e gli 8 anni, possono accendere/spegnere
l’apparecchio se lo stesso è posizionato nella
normale posizione di funzionamento, se
sottoposti a supervisione o istruiti relativamente
all’uso sicuro dello stesso e se hanno compreso
i rischi che comporta. I bambini con un’età
compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono eseguire
le operazioni di collegamento, regolazione,
pulizia e manutenzione dell’apparecchiatura.
•ATTENZIONE: Alcune parti del prodotto possono
diventare molto calde e provocare ustioni.
È necessario prestare particolare attenzione in
presenza di bambini e persone vulnerabili.
•Si declina ogni responsabilità per danni
derivanti dalla formazione di ghiaccio causati da
un’insufciente capacità di riscaldamento rispetto
alle dimensioni della stanza, un cattivo isolamento
della stanza, uso errato o forza maggiore (ad es.
un blackout).
•Collegare il dispositivo alla rete di distribuzione
elettrica C.A. in base alla potenza nominale
specicata nell’apposita targhetta!
• Non maneggiare il dispositivo con le mani
bagnate! Pericolo di morte!
•AVVERTENZA: Non utilizzare il radiatore di
calore nelle immediate vicinanze di bagni, docce
o piscine.
•Si devono assolutamente rispettare le
norme speciche riguardanti l’installazione
di apparecchiature elettriche del paese dove
l’apparecchio viene usato!
•Tenere il dispositivo lontano dalla pioggia o
dall’umidità! Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Conservarlo esclusivamente in ambienti chiusi!
• Non utilizzare il dispositivo se esso o il cavo
elettrico è danneggiato. Rischio di infortuni!
•È necessario che il cavo di alimentazione, in
caso di danni, venga sostituito dal produttore, da
un tecnico dell’assistenza o da chiunque abbia le
competenze necessarie a eseguire l’operazione
in condizioni di sicurezza.
•Le riparazioni improprie possono esporre gli
utenti a pericoli considerevoli.
•Il dispositivo può essere aperto e riparato
solo da personale qualicato autorizzato.
• Non conservare o utilizzare materiali inammabili
o spray nelle vicinanze del dispositivo quando è
in uso. Pericolo d’incendio!
• Non utilizzare il dispositivo in atmosfere
inammabili (ad es. nelle vicinanze di gas
combustibili o bombolette spray)! Pericolo di
esplosione o incendio!
•Il dispositivo non deve essere utilizzato in
ambienti a rischio di incendio, quali garage, stalle
o capanni di legno.
•Importante! Non inserire corpi estranei nelle
aperture del dispositivo! Rischio di infortuni
(scosse elettriche) e danni al dispositivo!
• Le aperture di presa e mandata dell’aria del
dispositivo non devono essere ostruite in alcun
modo!
• Non mettere ad asciugare capi di vestiario,
asciugamani o simili sul dispositivo! Pericolo di
surriscaldamento e incendio!
IL RADIATORE PRESENTA IL SIMBOLO
DI AVVERTENZA PER INDICARE CHE
NON DEVE ESSERE COPERTO.
•Il dispositivo non è adatto per il collegamento a
cablaggi permanenti!
•AVVERTENZA: L’apparecchiatura deve essere
collegata a terra.
•AVVERTENZA: Non collocare l’apparecchio
immediatamente sotto una presa di corrente ssa.
• La presa deve rimanere accessibile in ogni
momento per consentire di disinserire la spina il
più velocemente possibile all’occorrenza!
•Il dispositivo non è uno strumento adatto
all’allevamento di animali!

Imballaggio
•Una volta disimballato il dispositivo, controllare che non si siano
vericati danni durante il trasporto e che non manchi alcun componente.
Nell’eventualità di danni o incompletezza della consegna, rivolgersi al
proprio rivenditore autorizzato!
•Non gettare la scatola originale! Può essere utilizzata per conservare
e spedire il prodotto, evitando possibili danni durante il trasporto!
•Smaltire il materiale d’imballaggio in modo appropriato! Le buste di
plastica devono rimanere lontane dalla portata dei bambini!
Ubicazione
•Tenere il dispositivo a una distanza minima di 50 cm da oggetti
inammabili, pareti o altre strutture! Non ostruire in alcun modo le
aperture del dispositivo!
• Non posare l’apparecchio su superci instabili (p.es. un letto), dove
potrebbe ribaltarsi!
•L’apparecchio non deve essere collocato sotto una presa di corrente!
Cavo d’alimentazione
•Utilizzare solo cavi di prolunga omologati e adatto alla potenza nominale
dell’apparecchio!
•Posizionare il cavo dell’alimentazione in modo che nessuno possa
inciamparvi, facendo cadere il dispositivo.
•Il cavo dell’alimentazione non deve venire a contatto con le parti calde
del dispositivo.
•Non estrarre mai la spina dalla presa agendo sul cavo.
•Non spostare mai il dispositivo tirando il cavo o usando quest’ultimo
per il trasporto.
•Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo! Non utilizzare il dispositivo
con il cavo attorcigliato!
Avvio
•Quando si accende il dispositivo per la prima volta e dopo periodi di
inattività prolungata si potrà avvertire un odore per un breve periodo.
•Quando si intende utilizzare il dispositivo, inserire la spina nella presa.
Attenzione! Quando si usa l’apparecchio a terra in posizione verticale,
i piedini e le rotelle, se previsti, devono essere montati prima dell’uso.
Vedere g. 3.
Montaggio dei piedini e delle rotelle vedere g. 3
(Ad eccezione del modello Clima 10TLS & ECL, fornito con i piedini
ma senza rotelle)
Interruttore (S) vedere g. 4-5
Con l’interruttore (S) è possibile impostare la potenza desiderata.
Termostato (T) vedere g. 4-6
Per mantenere la temperatura ambiente desiderata, impostare il
comando su “max”. Far funzionare l’apparecchiatura alla massima
potenza no al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata.
Abbassare il comando termostatico no a che l’apparecchiatura non
si spegne con un “clic” percepibile. La temperatura raggiunta verrà
mantenuta pressoché costante dal comando termostatico che si accende
e si spegne automaticamente. Si tenga conto che l’apparecchio può
essere acceso solo quando il termostato è impostato su una temperatura
superiore alla temperatura ambiente.
Trasporto vedere g. 2
L’apparecchio è dotato di una maniglia per facilitarne il trasporto.
Protezione antigelo vedere g. 6
•Impostare il comando (T) su e il comando (S) sul riscaldamento
voluto.
•Quando la temperatura scende al di sotto di +5 °C … +8 °C,
l’apparecchio si accende automaticamente.
Interruttore di sicurezza
L’interruttore disicurezzaintegrato per la prevenzionedel surriscaldamento
spegne l’apparecchio automaticamente in caso di malfunzionamento!
Spegnere l’apparecchio (portare l’interruttore su “0” e il termostato su
) o scollegare la spina dalla presa di alimentazione. Dopo un breve
periodo di raffreddamento, l’unità può essere riutilizzata. Qualora il
malfunzionamento dovesse ripetersi, rivolgersi al rivenditore di zona!
ATTENZIONE: per evitare il rischio di una reimpostazione involontaria
dell’interruttore termico di sicurezza, questo apparecchio non deve
essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, come
ad esempio un timer, né deve essere collegato a un circuito che viene
regolarmente disattivato e riattivato dal fornitore di elettricità.
Pulizia
•Spegnere anzitutto il dispositivo e disinserire la spina dalla presa di
alimentazione!
•Pulire lo sportello con un panno umido, un aspirapolvere o una spazzola.
•Non usare detergenti abrasivi o caustici!
• Non usare detergenti inammabili come petrolio o alcol per pulire il
dispositivo.
•Non immergere mai il dispositivo in acqua! Pericolo di morte!
•Se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi, proteggerlo dagli
eccessi di polvere e sporco.
•La griglia potrebbe scolorirsi con l’uso. Ciò è dovuto alle sostanze
contaminanti trasportate dall’aria e non è un difetto.
Smaltimento
•Gli apparecchi dismessi devono essere portati in un punto pubblico di
raccolta riuti per il corretto smaltimento!
•Gli apparecchi deteriorati devono essere resi inutilizzabili recidendo il
cavo di alimentazione.
Servizio di assistenza clienti
Tutte le riparazioni devono essere afdate a personale autorizzato!
Rivolgersi al rivenditore di ducia. Ogni manomissione del dispositivo
annullerà la garanzia.
Le riparazioni eseguite impropriamente o da personale non
qualicato possono causare gravi conseguenze per l’utente!
Nel quadro di possibili ulteriori perfezionamenti, il dispositivo
può essere soggetto a modiche costruttive o progettuali senza
preavviso.

Szanowny Kliencie,
Uważnie przeczytaj poniższe informacje przed pierwszym użyciem
urządzenia, aby użytkować je we właściwy sposób oraz zapewnić sobie
bezpieczeństwo.
Uwaga! Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego
i nie może być wykorzystane do celów przemysłowych.
Ciepło wydzielane przez to urządzenie nie jest szkodliwe dla ludzi,
zwierząt ani roślin. Ciepło jest roztaczane równomiernie, bez
dodatkowych dźwięków i zapachów, dostarczając uczucia błogości i
relaksacji.
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
• Urządzenie może być używane wyłącznie w
sposób opisany w instrukcji użytkowania! Użycie
urządzenia do innych celów jest zabronione!
Wszelkie uszkodzenia wskutek nieprawidłowego
użytkowania i niezastosowania się do informacji
na temat bezpieczeństwa spowodują zwolnienie
producenta od odpowiedzialności oraz utratę
gwarancji!
•OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa
związanego z przypadkowym wyzerowaniem
termowyłącznika, urządzenia nie można zasilać
z wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia
przełączającego, takiego jak wyłącznik czasowy
(timer), ani nie można podłączać go do obwodu
zasilania, który jest regularnie włączany i
wyłączany przez dostawcę energii.
•Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że osoby
te są nadzorowane lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i
rozumieją grożące niebezpieczeństwa. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia ani
konserwacji tego urządzenia.
•Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinny przebywać
z dala od urządzenia, jeśli nie znajdują się pod
stałym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
mogą jedynie włączać/wyłączać urządzenie, pod
warunkiem, że urządzenie zostało umiejscowione
w zamierzonym miejscu pracy oraz że dzieci są
nadzorowane, zostały poinstruowane w zakresie
używania urządzenia w bezpieczny sposób i
są świadome powiązanych zagrożeń. Dzieci
w wieku od 3 do 8 lat nie powinny wkładać
wtyczki urządzenia do gniazdka elektrycznego
ani dokonywać jego regulacji, czyszczenia czy
konserwacji.
•PRZESTROGA: Niektóre części tego produktu
mogą mocno się nagrzewać i mogą spowodować
oparzenia ciała. Należy na to zwrócić szczególną
uwagę w obszarach, w których znajdują się dzieci
lub inne osoby nieświadome zagrożenia.
•Producent nie odpowiada za uszkodzenia
spowodowane przez mróz na skutek zbyt małej
wydajności cieplnej urządzenia w stosunku do
wielkości pomieszczenia, złej izolacji cieplnej
pomieszczenia, nieprawidłowego użycia lub siły
wyższej (np. awarii zasilania).
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do źródła
prądu przemiennego zgodnie z oznaczeniem na
tabliczce znamionowej!
• Nigdy nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi
rękami! Zagrożenie życia!
•OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać grzejnika
w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica
ani basenu.
• Należy przestrzegać odpowiednich lokalnych
przepisów dotyczących instalacji urządzeń
elektrycznych w takich miejscach!
• Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci! Urządzenie nie nadaje
się do użytku na zewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie może być przechowywane wyłącznie
w zamkniętych pomieszczeniach!
• Nigdy nie wolno używać urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony. Ryzyko
urazu ciała!
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego powinien
przeprowadzić producent, autoryzowany
punkt serwisowy lub inna osoba posiadająca
odpowiednie kwalikacje.
•Niewłaściwie przeprowadzone naprawy
mogą narazić użytkownika na poważne
niebezpieczeństwo.
•Urządzenie może być otwierane i naprawiane
tylko przez wykwalikowany, uprawniony
personel.
• Nie wolno przechowywać ani używać żadnych
palnych substancji lub aerozoli w pobliżu
urządzenia, gdy jest ono używane. Ryzyko
pożaru!
• Nie wolno używać urządzenia w palnych
atmosferach (np. w pobliżu palnych gazów
lub puszek z aerozolami)! Ryzyko wybuchu i
pożaru!
• Urządzenie nie powinno być używane w
miejscach, w których istnieje ryzyko pożaru, takich
jak garaże, stajnie czy drewniane szopy.
•Ważne! Nie wolno wkładać żadnych obcych
przedmiotów do otworów w urządzeniu! Ryzyko
odniesienia obrażeń (porażenia prądem) i
uszkodzenia urządzenia!
• Wlot i wylot powietrza w urządzeniu nie mogą
być w żaden sposób blokowane!
• Nie wolno suszyć ubrań, ręczników ani podobnych
rzeczy na urządzeniu! Ryzyko przegrzania i
pożaru!
GRZEJNIK OPATRZONY JEST
SYMBOLEM OSTRZEGAWCZYM,
OZNACZAJĄCYM, ŻE NIE WOLNO GO
PRZYKRYWAĆ.
• Urządzenie nie jest przystosowane do stałego
podłączenia do zasilania!
•OSTRZEŻENIE: Urządzenie musi być uziemione.
•OSTRZEŻENIE: Nie wolno umieszczać
grzejnika bezpośrednio pod stałym gniazdkiem
elektrycznym.
• Gniazdko zasilania musi być cały czas dostępne,
aby wtyczkę zasilania można było odłączyć tak
szybko, jak to możliwe!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przy hodowli zwierząt!

Opakowanie
• Po odpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy podczas transportu
nie nastąpiły uszkodzenia oraz czy zestaw jest kompletny! W przypadku
uszkodzeń lub niekompletnego zestawu należy skontaktować się z
autoryzowanym sprzedawcą!
• Nie należy wyrzucać oryginalnego opakowania! Może ono być
wykorzystane do przechowywania i transportu w celu uniknięcia
uszkodzeń!
• Materiały z opakowania powinny być zutylizowane we właściwy sposób!
Plastikowe worki należy trzymać poza zasięgiem dzieci!
Umiejscowienie
• Urządzenie powinno być umieszczone w odległości minimum 50 cm
od łatwopalnych przedmiotów, ścian oraz innych elementów! Otwory w
urządzeniu nie mogą być w żadnym stopniu zasłonięte lub zablokowane!
• Nie ustawiać urządzenia na niestabilnych podłożach (np. na łóżku),
ponieważ urządzenie może się przewrócić!
• Urządzenie nie może znajdować się pod gniazdem elektrycznym!
Przewód zasilania
• Należy używać tylko przedłużacza odpowiedniego dla parametrów
znamionowych tego urządzenia!
• Przewód zasilania należy umieścić w taki sposób, aby nie spowodować
ryzyka potknięcia się i przewrócenia urządzenia.
• Przewód zasilający nie może dotykać gorących części urządzenia!
• Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilającego, nie wolno nigdy ciągnąć
za przewód!
• Nie wolno przesuwać urządzenia ciągnąc za przewód lub używać
przewodu do jego przenoszenia!
• Nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia! Nie wolno używać
urządzenia z owiniętym przewodem!
Uruchomienie
• Po pierwszym włączeniu oraz po długim przestoju urządzenia
początkowo może być wyczuwalny nietypowy zapach.
• Aby rozpocząć użytkowanie urządzenia, włóż wtyczkę do gniazda
elektrycznego.
Uwaga! Przed uruchomieniem wolnostojącego urządzenia należy
zamontować nóżki i kółka, jeśli są dostępne. Patrz rys. 3.
Montaż nóżek i kółek patrz rys. 3
(Z wyjątkiem Clima 10TLS i ECL dostarczanych z nóżkami, lecz bez
kółek)
Przełącznik (S) patrz rys. 4-5
Za pomocą przełącznika (S) można wybrać żądaną moc.
Termostat (T) patrz rys. 4-6
W celu utrzymania określonej temperatury pomieszczenia należy
ustawić sterownik na „max”. Ustaw urządzenie na pełną moc, aż do
osiągnięcia wymaganej temperatury w pomieszczeniu. Przestaw
regulator termostatyczny do położenia, w którym nagrzewnica wyłączy
się, wydając słyszalne kliknięcie. Ta temperatura będzie utrzymywana
niemal bez zmian, dzięki automatycznemu włączaniu się i wyłączaniu
termostatu. Nagrzewnica może być włączona tylko wtedy, gdy
termostat ustawiony będzie na temperaturę wyższą, niż temperatura
w pomieszczeniu.
Transport patrz rys. 2
Urządzenie posiada uchwyt umożliwiający wygodne przenoszenie.
Zabezpieczenie przez zamarznięciem patrz rys. 6
•Ustaw sterownik (T) na i sterownik (S) na wymaganą moc grzewczą.
• Gdy temperatura spadnie poniżej +5 °C … +8 °C, urządzenie włączy
się automatycznie.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Wbudowany mechanizm zabezpieczania przed przegrzaniem
automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku uszkodzenia! Wyłącz
urządzenie (ustaw przełącznik w położeniu „0”, a termostat w położeniu
) lub wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego. Po ostudzeniu można
ponownie korzystać z urządzenia! Jeżeli ta nieprawidłowość powtórzy
się, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem!
UWAGA: Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z przypadkowym
wyzerowaniem termowyłącznika, urządzenia nie można zasilać z
wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego
jak wyłącznik czasowy (timer), ani nie można podłączać go do obwodu
zasilania, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę
energii.
Czyszczenie
• Wyłącz urządzenie lub wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego.
• Wyczyść obudowę wilgotną szmatką, odkurzaczem lub szczotką.
• Nie stosuj żadnych środków szorujących ani żrących.
• Do czyszczenia urządzenia nie stosuj żadnych łatwopalnych środków
czyszczących, np. benzyny lub spirytusu.
• W żadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie!
Zagrożenie życia!
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy
zabezpieczyć je przed kurzem i pyłem.
• Kratka wylotowa może z czasem ulec odbarwieniu. Dzieje się tak
wskutek zanieczyszczenia powietrza i nie jest wadą.
Utylizacja
• Stare urządzenia powinny być oddawane do utylizacji!
• Zużyte urządzenia należy zabezpieczyć przed używaniem poprzez
odcięcie przewodu zasilającego.
Obsługa posprzedażna
Wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowany
personel!
Skontaktuj się z miejscowym dystrybutorem. Każda ingerencja w
urządzenie wiąże się z utratą gwarancji.
Naprawy wykonane nieprawidłowo lub przez niewykwalikowane
osoby mogą mieć poważne konsekwencje dla użytkownika!
W związku z nieustannym doskonaleniem i unowocześnianiem
urządzeń, w niniejszym urządzeniu mogą zostać wprowadzone
zmiany konstrukcyjne lub technologiczne bez wcześniejszego
powiadomienia.

DE - Garantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe
der nachfolgenden Garantieverpichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im
Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinüsse oder sonstige Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweichungen
von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
LT - Garantija Điam prietaisui galioja
pirkimo đalyje iđleistos garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet
kuriuo metu pardavëjas, pas kurá
Jus pirkote prietaisŕ, informuos apie
smulkmenas. Garantijos vykdymo
pasinaudojimo sŕlyga yra kasos
čekio pateikimas ir garantinio termino
iđlaikymas. Garantinis reikalavimas
pasibaigia, jeigu prietaisas sugadintas,
netinkamai buvo naudotas arba buvo
atlikti neleistini ásikiđimai.
EE - Garantii Seadme kohta
kehtivad selle riigi garantiitingimused,
kus seade on ostetud. Seadme
edasimüüja annab Teile pőhjalikku
informatsiooni garantii üksikasjade
kohta. Garantiiteenuste osutamise
aluseks garantiiaja jooksul on
ostudokument. Garantii ei kehti,
kui seade on kahjustunud, seda on
kasutatud ebaotstarbeliselt vői seadet
on demonteeritud.
HU- Garancia A készülékre a
vásárlási országban kiadott
garanciális feltételek érvényesek.
Ennek részleteiről kérésre szívesen
nyújt információt az a kereskedő,
akitől a készüléket vásárolta.
A garanciális teljesítés igénybe
vételének előfeltétele a vásárlási
bizonylat bemutatása és a garanciális
határidő betartása. A garanciális
igény nem érvényes, ha a készülék
sérült, nem szakszerűen használták
vagy illetéktelen beavatkozásokat
végeztek rajta.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe
u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji
ste dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice
u slucaju da je uredaj oštecen,
korišten na neodgovarajuci nacin ili
su na njemu provedene neovlaštene
popravke.
GR- Εγγύηση Για την παρoύσα
συσκευή ισύoυν oι κανoνισµoί
εγγύησης τoυ ισύoυν στην ώρα
πoυ αγoράστηκε. Λεπτoµέρειες
θα σας παρέει o έµπoρoς απ
τoν oπoίo πρoµηθευτήκατε την
συσκευή oπoιαδήπoτε στιγµή
τoυ τo ητήσετε. Απαραίτητες
πρoϋπoθέσεις για την διεκδίκηση
παρoών πoυ περιλαµάνoνται στην
εγγύηση είναι η απδειη αγoράς
και η τήρηση της πρoθεσµίας
εγγύησης. Η εγγύηση εκπίπτει
εφσoν η συσκευή υπέστη λάη,
δεν ρησιµoπoιήθηκε oρθά ή έλααν
xώρα επεµάσεις σε αυτή απ µη
εoυσιoδoτηµένo πρoσωπικo.
BG- Гаранция За настоящия уред
важат гаранционните условия,
валидни за страната, в която е
купен. С подробностите ще Ви
запознае продавачът, от който
сте купили уреда и към който
Вие можете да се обърнете по
всяко време. За да се предоставят
гаранционни услуги, е необходимо
да се представи документът за
закупуване и да не е изтекъл
гаранционният срок. Гаранцията
се губи, ако уредът е повреден,
неправилно използуван или с
недопустими изменения.
RU- Гарантия В отношении этого
прибора действительны условия
гарантии, предоставленные в стране
приобретения. Более подробную
информацию по вашему запросу в
любое время предоставит магазин,
в котором вы приобрели прибор.
Для гарантийного обслуживания
необходимо в течение гарантийного
срока предъявить квитанцию о
покупке. Гарантия утрачивает
силу, если прибор был поврежден,
использовался ненадлежащим
образом или был подвергнут
недозволенным вмешательствам.
KZ Кепілдік Мынау аспапқа
сатып алған мемлекетте шыққан
гарантиялы шарттар жарамды.
Аспапты сатып алған сатушыны
сұратсаңыз, әрдайым нақтықтарды
айтып береді. Гарантиялы
міндеттемені пайдалану үшін
сатып алған кассалық чекі болуы
және гарантиялы мерзімін еткізіп
алмауы керек. Аспап сынық, дұрыс
пайдаланбаған немесе арнаулы
емес талдаулар еткізілген болса
гарантия правосы жарамсыз.
PL- Gwarancja Dla tego urządzenia
obowiązują warunki gwarancji
wydane w kraju zakupu. W każdej
chwili sprzedawca, u którego
dokonano zakupu urządzenia,
przekaże Państwu odpowiednie
szczegóły. Wykorzystanie świadczeń
gwarancyjnych jest uwarunkowane
przedłożeniem pokwitowania zakupu
i zachowaniem terminu gwarancji.
Prawo do gwarancji przepada, gdy
urządzenie zostanie uszkodzone,
niepoprawnie używane lub dokonane
zostaną niedozwolone manipulacje.
CZ- Záruka Pro tento přístroj jsou
platné záruční podmínky, které
byly vydány v zemi kupujícího.
S podrobnostmi Vás kdykoliv na
požádání seznámí Váš prodejce, u
kterého jste přístroj zakoupili. Uznání
záruky předpokládá předložení
dokladu o koupi a dodržení záruční
lhůty. Nárok na záruku propadá,
je-li přístroj poškozený, neodborně
provozovaný a nebo byly-li na něm
provedené neodborné zásahy.
LV- Garantija Đai ierîcei ir spçkâ
pircçja valstî izdotie garantijas
noteikumi. Par to jűs sîkâku
informâciju saňemsiet veikalâ, kurâ
jűs đo ierîci nopirkât. Garantijas
pieteikđanai jums ir nepiecieđama
pirkđanas kvîts. Bez tam ir svarîgi, lai
garantijas termiňđ nebűtu notecçjis.
Garantija netiek sniegta, ja jűs ierîci
sabojâjât, ekspluatçjât neatbilstođi
lietođanas instrukcijai, veicât patvaďîgi
demontâţu vai mçěinâjât pađi to
remontçt.
SI- Garancija Za to napravo veljajo
garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uveljavljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.
SK- Záruka Pre tento prístroj platia
záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami
Vás na požiadanie kedykoľvek
zoznámi predajca, u ktorého ste
prístroj zakúpili. Nárok na záručné
služby predpokladá predloženie
dokladu o kúpe a dodržanie záručnej
lehoty. Nárok na záruku zaniká, ak
bol prístroj poškodený, neodborne
používaný alebo na ňom boli urobené
neoprávnené zásahy.
DE - Garantie Für dieses Gerät gelten
die in dem Kaufland herausgegebenen
Garantie-bedingungen. Einzelheiten
teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit. Die Inanspruchnahme
von Garantie-leistungen setzt die
Vorlage des Kaufbeleges und die
Einhaltung der Garantiefrist voraus. Der
Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder unbefugte Eingriffe vorgenommen
wurden.
UK - Warranty The warranty conditions
in the country of purchase apply to this
appliance. Information can be obtained
at any time from the retailer from whom
the appliance was purchased. For claims
under guarantee the sales receipt must
be produced and the claims must be
forwarded within the guarantee period.
The right to claim under guarantee
expires in case that the device has been
damaged, used in an inappropriate way
or that unauthorized manipulations have
been carried out.
FR - Garantie Pour cet appareil, les
garanties applicables sont celles en
vigueur dans le pays où a lieu l’achat.
Votre revendeur vous en communiquera
à tout moment les détails sur simple
demande. La revendication au droit à la
garantie est assujettie à la présentation de
la preuve d’achat et du respect du délai
de garantie. Le droit à la garantie expire
lorsque l’appareil a été endommagé,
utilisé de manière inadéquate ou que
des interventions ont été effectuées par
des tiers.
IT - Garanzia Per questo apparecchio
valgono le condizioni di garanzia
pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli
a riguardo vengono forniti, in ogni
momento, su richiesta, dal rivenditore
presso il quale viene acquistato
l’apparecchio. Il diritto alla prestazione
di garanzia ha come premessa l’esibizione
dello scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste, se
l’apparecchio è stato danneggiato, se non
è stato utilizzato a regola d’arte e sono
stati effettuati su di esso interventi non
autorizzati.
ES - Garantía Para este aparato tienen
validez las condiciones de garantía
entregadas en el país de compra. En
caso de preguntas, el vendedor al que
usted compró el aparato, estará en todo
momento dispuesto a informarle sobre
los detalles al respecto. La solicitud de
prestaciones que estén incluidas en las
disposiciones de garantía presupone, que
usted presente el ticket de compra y que
haga su solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan, si el
aparato se ha dañado, si se ha utilizado
de manera inadecuada, o si en él se han
efectuado intervenciones desautorizadas.
PT - Garantia As condições de garantia
do país de compra aplicam-se a este
aparelho. Pode obter informação em
qualquer altura do retalhista de onde
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações
ao abrigo da garantia terão de se fazer
acompanhar do documento comprovativo
da compra e de serem enviadas dentro
do período da garantia. O direito de
reclamação ao abrigo da garantia expira
no caso do aparelho ter sido danicado,
utilizado de forma incorrecta ou de
se terem efectuado manipulações não
autorizadas.
NL - Garantie Voor dit apparaat
gelden de in het koopland uitgegeven
garantievoorwaarden. Details deelt U
Uw dealer, waar U het apparaat heeft
gekocht, op aanvraag altijd mee. De
gebruikmaking van garantievergoedingen
vereist het overleggen van het koopbewijs
en de nakoming van de garantietermijn.
De garantieclaim vervalt, wanneer het
apparaat werd beschadigd, niet juist werd
gebruikt of onbevoegde ingrepen werden
uitgevoerd.
DK - Garanti Apparatet er omfattet af
de garantibetingelser, som er gældende i
købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos
den forhandler, hvor du har købt apparatet.
Der kan kun støttes ret på garantien ved
forelæggelse af købskvittering og kun
inden for garantiperioden. Garantien
bortfalder, hvis apparatet er blevet
beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde
af uautoriseret indgreb i apparatet.
SE - Garanti För denna apparat
gäller de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. Pĺ förfrĺgan
kan detaljerna i garantibestämmelserna
erhĺllas frĺn inköpsstället där
apparaten har köpts. Om garantin
tas i ansprĺk mĺste inköpskvitto kunna
uppvisas inom garantitiden. Alla
garantiansprĺk
NO - Garanti For dette apparatet
gjelder kun de betingelsene som
er offentliggjort i forretningen det er
kjřpt. Deltaljer ang. dette kan man til
enhver tid fĺ hos den fagforhandleren
hvor du har kjřpt apparatet. For ĺ
ha fulle garantirettigheter mĺ man
kunne fremlegge kvitteringen og
garantifristen mĺ ikke vćre utlřpt.
Garantien gjelder ikke nĺr apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvaliserte inngrep er foretatt.
FI - Takuu Laitteella on ostomaassa
voimassa olevat takuuehdot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta
on käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä
on käytetty väärin tai ammattitaidoton
henkilö on korjannut laitetta.

2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
1. Garantiekarte
3
6. Fehler/Defekt
AT
Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
+43 (316) 32 30 41
E-mail: of[email protected]
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 (0) 9221 709 719
E-Mail: [email protected]
www.ewt-eio.de
CH
BLUEPOINT Service Sagl,
Via Cantonale 14,
C.P. 46,
CH - 6917 Barbengo
+(41) 091 980 49 72
E-Mail: info@bluepoint-service.
ch
www.bluepoint-service.ch
FR / ES / PT
GLEN DIMPLEX FRANCE
Immeuble Maille Nord III
12 boulevard du Mont d’Est
93160 NOISY-LE-GRAND
France
Email : [email protected]
: 04.88.78.59.59
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Saturnus 8
8448 CC Heerenveen
Nederland
E-mail: [email protected]
www.glendimplex.nl
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium
Burg. Maenhautstraat 64
9820 Merelbeke
België / Belgique
E-mail: [email protected]
www.glendimplex.be
LT
UAB “Senuku prekybos centras”
Pramones pr. 6,
LT-51500,
Kaunas.
8~800 111 19
8~37 21 21 46
R
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
GR
1. Κάρτα εγγύησης
2. Περίδς ισύς της
εγγύησης (έτη)
3. Μντέλ(α)
4. Ηµερµηνία αγράς
5. Σφραγίδα και υπγραφή
εµπρυ
6. Σφάλµα/Ελάττωµα
7. Αριθµς τηλεφώνυ και
διεύθυνση
επικινωνίας
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
(вгодини)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
(вгодах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
1. Кепілдік картасы
2. Кепілдік мерзімі
3. Үлгі(лер)
4. Сатылған күні
5. Сатушының мөрі мен
қолтаңбасы
6. Кемістік/Ақаулық
7. Байланыс телефоны және
мекен-жайы
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & handtekening
winkelier
6. Storingen & gebreken
7. Telefoonnummer & adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e rma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y rma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
Other manuals for Clima 20TLS
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other EWT Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

flowair
flowair ELIS Series Technical documentation operation manual

Henrad
Henrad NEW Lecco Technical data

Clas Ohlson
Clas Ohlson PTC924-L-UK manual

Sime
Sime UNIQA REVOLUTION 25 User, installation and servicing instructions

Toyotomi
Toyotomi zibro RC-32 operating manual

Mi-T-M
Mi-T-M MH-0400-0M10 Operator's manual