EWT EVORAD2BT15/A User manual

EVORAD BLUETOOTH
MODELS:
EVORAD BLUETOOTH 1500W / EVORAD BLUETOOTH 2000W
NL PL SVFR ENDE
The product complies with all the required European product safety, Electromagnetic compatibility and environmental standards. It is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and Eco design directives.
©Glen Dimplex. All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
FR - Comme avec tous les appareils de chauffage portatifs : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is enkel geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel gebruik.
PL - Zgodnie z zastosowaniami przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do użytkowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach
lub do sporadycznego użytkowania.
SV - I likhet med alla andra portabla värmeaggregat: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
08/54906/0 Issue 1
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 1EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 1 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

2
DEFR SVPLNLEN
FR | Merci d’avoir acheté ce radiateur sans huile, EVORAD EWT®. Vous pouvez être sûr qu’avec EWT®, vous avez acquis un produit de haute qualité conçu pour un fonctionnement optimal. IMPORTANT : LISEZ
ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER À NOUVEAU À TOUT MOMENT.
DE | Vielen Dank für den Kauf dieses Ölfreier Radiator, EVORAD EWT®. Sie können sicher sein, dass Sie mit EWT®ein hochwertiges Produkt erworben haben, das so entworfen wurde, dass es optimal
funktioniert. WICHTIG: DIESE ANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN.
EN | Thank you for purchasing this oil-free column radiator, EVORAD EWT®. You can be sure that with EWT®, you have bought a top-quality product which is designed for optimal performance. IMPORTANT :
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY BEFORE USE AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE.
NL | Dank voor uw aankoop van deze olievrije radiator EVORAD EWT®. Met EWT®kunt u rekenen op een product van hoge kwaliteit ontworpen voor een optimale werking. BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES
MOETEN AANDACHTIG GELEZEN WORDEN VOOR GEBRUIK EN BEWAARD WORDEN VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
PL | Dziękujemy za zakup bezolejowego grzejnika kolumnowego EVORAD EWT®. Wybierając EWT®, dokonali Państwo zakupu najwyższej jakości produktu, który został zaprojektowany z myślą o optymalnej
pracy. WAŻNE: PRZED UŻYCIEM NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
SV | Tack för att du köpt denna oljefri radiator, EVORAD EWT®. Du kan vara säker på att du med EWT®, har köpt en högkvalitativ produkt som är utformad för optimal prestanda. VIKTIGT : DESSA ANVISNINGAR
BÖR LÄSAS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARAS FÖR FRAMTIDA REFERENS.
FR ELEMENTS DE L’APPAREIL / DE EXPLOSIONSZEICHNUNG / EN COMPOSITION OF YOUR UNIT
NL ONDERDELEN VAN HET TOESTEL / PL RYSUNEK POGLĄDOWY / SV SPRÄNGSKISS
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
AM
14
6
11
12
13
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
CD
CF
CS
10
AM
MM
BM
14
6
11
12
13
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
AM
14
6
11
12
13
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
CD
CF
CS
10
AM
MM
BM
14
6
11
12
13
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
CD
CF
CS
10
AM
MM
BM
14
6
11
12
13
FR
CD - Écran de contrôle
CS - Rangement du câble
CF - Pied à roulette
MM - Mode manuel
AM - Mode automatique
BM - Mode boost
1 - Jour de la semaine
2 - Heure
3 - Baisser la température
4 - Programme
5 - Température
6 - Puissance calorique
7 - Sélectionner
8 - Augmenter la tempéra-
ture
9 - Mode / Menu
10 - Mode veille
11 - Temps restant
12 - Régler la température
13 - Icône d’accélération
14 - Heure sélectionnée
DE
CD - Steuerungs-Display
CS - Kabelaufbewahrung
CF - Rollenfuß
MM - manueller Betrieb
AM - Automatik-Betrieb
BM - Boost-Modus
1 - Wochentag
2 - Uhrzeit
3 - Temperatursenkung
4 - Programm
5 - Temperatur
6 - Heizleistung
7 - Auswahl
8 - Temperaturerhöhung
9 - Mode / Menu
10 - Standby
11 - verbleibende Zeit
12 - Einstellung Temperatur
13 - Boost-Symbol
14 - eingestellte Zeit
EN
CD - Control display
CS - Cable storage
CF - Castor foot
MM - Manual mode
AM - Auto Mode
BM - Boost mode
1 - Week day
2 - Time
3 - Decrease temperature
4 - Program
5 - Temperature
6 - Heat output
7 - Enter / Select
8 - Increase temperature
9 - Mode / Menu
10 - Standby
11 - Time remaining
12 - Set temperature
13 - Boost icon
14 - Time selected
NL
CD - Bedieningsdisplay
CS - Kabelberging
CF - Wielbasis
MM - Manuele modaliteit
AM - Automatische modal-
iteit
BM - Modaliteit Boost
1 - Weekdag
2 - Tijd
3 - Temperatuurafname
4 - Programma
5 - Temperatuur
6 - Warmteafgifte
7 - Selectie
8 - Temperatuurtoename
9 - Werkwijze / Menu
10 - Standby
11 - Resterende tijd
12 - Temperatuurinstelling
13 - Icoon Boost
14 - Geselecteerde tijd
PL
CD - Wyświetlacz
CS - Schowek na kabel
CF - Kółko
MM - Tryb ręczny
AM - Tryb automatyczny
BM - Tryb boost
1 - Dzień tygodnia
2 - Godzina
3 - Zmniejszanie temper-
atury
4 - Program
5 - Temperatura
6 - Moc cieplna
7 - Wybierz
8 - Zwiększanie temperatury
9 - Tryb/Menu
10 - Tryb czuwania
11 - Pozostały czas
12 - Ustawiona temperatura
13 - Ikona boost
14 - Wybrany czas
SV
CD - Kontrolldisplay
CS - Kabelförvaring
CF - Länkhjulfot
MM - Manuellt läge
AM - Automatiskt läge
BM - Boost-läge
1 - Veckodag
2 - Tid
3 - Sänk temperaturen
4 - Program
5 - Temperatur
6 - Värmeeffekt
7 - Välj
8 - Öka temperaturen
9 - Läge / Meny
10 - Standby
11 - Återstående tid
12 - Ställ in temperaturen
13 - Boost-ikon
14 - Vald tid
CD
1
2
3 4
5 6 7
CS
CF
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 2EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 2 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

3
DEFR SVPLNLEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important : lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour
pouvoir les consulter à nouveau à tout moment.
• AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque
de suffocation, veiller à retirer tout le matériel
d’emballage, notamment les éléments en
plastique et en EPS, et les tenir hors de portée
des personnes vulnérables, des enfants et des
bébés.
• AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque de
strangulation avec le cordon d’alimentation,
veiller à surveiller les enfants et les personnes
vulnérables se trouvant à proximité du produit,
que l’appareil soit en cours d’utilisation ou non.
• NE PAS tirer, transporter ou déplacer l’appareil
par le câble d’alimentation.
• ATTENTION : Risque d’incendie – Ne pas
utiliser cet appareil branché sur une rallonge
ou n’importe quel dispositif de commutation
comme une minuterie ou une télécommande
branchée sur un adaptateur. Tous les appareils
de chauffage consomment un courant élevé
et n’importe quel défaut de conception, de
connexion ou de composant de ces appareils
peut facilement entrainer une surchauffe au
niveau du point de connexion entrainant ainsi
une fusion, une distorsion et même un risque
d’incendie.
• La prise de courant doit être accessible à tout
moment afin de pouvoir débrancher la fiche
secteur le plus rapidement possible.
• NE PAS faire fonctionner l’appareil si le câble
d’alimentation passe devant les ailettes.
• NE PAS bloquer la ventilation. Vérifier
régulièrement que les entrées et sorties d’air
ne sont pas obstruées.
• NE PAS utiliser le chauffage sur des moquettes
ou tapis à poils long, ou à moins de 75 cm
de toute autre surface en surplomb. Tenez le
chauffage loin des matériaux combustibles
comme les tentures et autres mobiliers, et
laisser libres le devant, les côtés et l’arrière
de l’appareil. Ne pas utiliser le chauffage pour
sécher votre linge.
• Ce manuel d’instruction fait partie intégrante
de cet appareil et doit être conservé dans
un endroit sûr. En cas de changement de
propriétaire, le manuel doit être remis au
nouveau propriétaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans, et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, à condition d’être sous
surveillance ou d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécuritéetdecomprendrelesrisquesencourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par une personne qualifiée
afin d’éviter tout danger.
• ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû au
réarmement intempestif du coupe-circuit
thermique,cet appareilnedoitpasêtrealimenté
par l’intermédiaire d’un interrupteur externe,
comme une minuterie, un programmateur,
un système de commande à distance ou être
connecté à un circuit fréquemment mis sous
tension et hors tension par le fournisseur
d’électricité.
• Ce symbole d’avertissement présent sur
l’appareil indique que l’appareil ne doit pas être
couvert.
• ATTENTION : Afin d’éviter tout risque de
surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une
prise murale ou d’un boîtier de connexion.
• Tenir l’appareil hors de portée des enfants de
moinsde troisansoumaintenirune surveillance
constante.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent allumer/
éteindre l’appareil sous réserve qu’il ait été
placé ou installé dans une position d’utilisation
normale, uniquement sous la supervision d’un
adulte et après avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de l’appareil et
compris les risques encourus. Les enfants
âgés de 3 à 8 ans ne peuvent brancher, régler
et nettoyer l’appareil ni effectuer d’opérations
de maintenance.
• ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’appareil,
certains éléments peuvent devenir très chaud
et peuvent causer des brûlures. Veuillez être
vigilant lors de la présence d’enfants et de
personnes vulnérables.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 3EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 3 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

4
DEFR SVPLNLEN
• NE PAS utiliser l’appareil à proximité immédiate
d’un bain, d’une douche ou d’une piscine.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé.
• Ne pas utiliser l’appareil si des signes de
dommages sont visibles.
• Utilisez cet appareil sur une surface horizontale
et stable.
• ATTENTION : Ne pas utiliser ce chauffage dans
les petites pièces quand elles sont occupées
par des personnes qui ne sont pas capables
de quitter la pièce d’elles-mêmes, à moins que
ces dernières soient constamment surveillées.
• ATTENTION : Pour réduire le risque d’incendie,
tenez les textiles, rideaux et autres matériaux
inflammables à une distance minimum d’un
mètre de la sortie d’air.
• N’obstruez PAS la circulation de l’air autour
du radiateur, notamment avec des rideaux ou
des meubles, car cela pourrait entraîner une
surchauffe et un risque d’incendie. Voir la
section « Emplacement de l’appareil ».
• Ce radiateur est conforme à des normes de
sécurité strictes mais, pour en garantir le
bon fonctionnement, étant donné que LES
SURFACES DU RADIATEUR CHAUFFENT, IL
FAUT ÉVITER TOUT CONTACT AVEC CES
ZONES, en particulier entre les ailettes.
• La zone du panneau de commande est conçue
pour être plus fraîche afin de permettre un
fonctionnement sécurisé des commandes en
permanence.
• IMPORTANT : il convient d’utiliser les pieds
fournis avec l’appareil.
• AVERTISSEMENT: l’entretien et les réparations
du produit doivent être effectués uniquement
par les techniciens agréés par le fabricant. Les
réparationsdoiventêtreeffectuéesuniquement
par le fabricant ou son technicien agréé.
• ASSUREZ-VOUS que personne ne puisse
trébucher sur le câble d’alimentation.
• Si le radiateur est renversé, débranchez-le et
laissez-le refroidir avant de le remettre à la
verticale.
• Il convient de dérouler le câble d’alimentation
avant utilisation.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 4EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 4 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

5
DEFR SVPLNLEN
MONTAGE ET MISE EN PLACE
INSTALLATION DES ROULETTES
AVERTISSEMENT : le radiateur ne doit être utilisé qu’avec les roues et les roulettes montées et en position verticale.
Les roulettes doivent être montées sur la partie inférieure du panneau de commande et sur la partie inférieure de la plaque
d’extrémité libre de l’extrémité opposée, voir Fig. 1.
Pour monter les roulettes, retournez le radiateur sur un tapis ou une autre surface souple pour éviter de l’endommager.
AVERTISSEMENT : LE RADIATEUR EST LOURD – ASSUREZ-VOUS QU’IL EST SOUTENU POUR ÉVITER QU’IL NE BASCULE.
Demandez à une deuxième personne de vous aider si nécessaire.
Pour monter les roulettes, placez les jeux de roulettes (A) en position et fixez-les à l’aide des boulons à oreilles (B). Des
guides sont là pour s’assurer que le jeu de roulettes est correctement positionné et l’orienté.
Remettez le radiateur à l’endroit de sorte qu’il repose sur les roulettes. Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
EMPLACEMENT DU RADIATEUR
AVERTISSEMENT : Veillez toujours à ce que les instructions figurant dans la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES soient scrupuleusement respectées.
Veillez toujours à ce que le radiateur soit placé sur une surface plane et rigide, près d’une prise de courant appropriée,
mais pas directement en dessous.
Choisissez l’emplacement de l’appareil en veillant à ce qu’il y ait un espace libre d’au moins 300 mm au-dessus du radiateur,
de 150 mm de chaque côté et de 300 mm par rapport au panneau de commande et au panneau d’extrémité.
Nous vous recommandons de laisser autant d’espace que possible autour du radiateur.
MODÈLES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES
Modèle Description Puissance (W)
EVORAD2BT15/A 11 éléments, thermostat, trois niveaux de chaleur, minuterie électromécani-
que et voyant lumineux. 1 500
EVORAD2BT20/A 15 éléments, thermostat, trois niveaux de chaleur, minuterie électromécani-
que et voyant lumineux. 2 000
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT - AUCUN OBJET OU VÊTEMENT NE DOIT ÊTRE POSÉ SUR CE RADIATEUR.
IMPORTANT - NE METTEZ PAS L’APPAREIL EN MARCHE AVANT D’AVOIR FIXÉ LES ROULETTES.
Avant d’utiliser l’appareil, veillez à lire attentivement tous les avertissements et toutes les consignes.
Pour mettre le radiateur en marche, il vous suffit de le brancher. Les voyants lumineux situés sur le panneau de commande
s’allument lorsque l’appareil est branché sur le secteur. Cela indique que l’appareil est sous tension et prêt à être utilisé.
Remarque – Le radiateur a été recouvert d’un film protecteur qui brûlera au cours des premières minutes d’utilisation, ce
qui peut provoquer une légère émission de fumées. Ceci est tout à fait normal ; les fumées ne sont pas toxiques et se
dissipent rapidement.
Nous vous recommandons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois.
COMMANDES
Thermostat
Pour vous familiariser avec le panneau de commande, les boutons et les icônes, veuillez vous reporter à la Fig. 3.
MODES D’UTILISATION
L’appareil dispose des modes d’utilisation suivants :
Mode veille : il s’agit d’un mode inactif où l’appareil n’émet pas de chaleur.
Mode manuel : il s’agit d’un mode de chauffage actif continu. Il est possible de sélectionner une puissance calorifique et
une température ambiante souhaitée et l’appareil continuera à réguler la température de la pièce jusqu’à ce que le mode
soit modifié ou que l’appareil soit éteint.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 5EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 5 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

6
DEFR SVPLNLEN
Mode automatique : il s’agit d’un mode de chauffage programmé. L’heure, la puissance calorifique et la température
ambiante souhaitée peuvent être programmées pour un maximum de quatre périodes de chauffage par jour, pendant les
sept jours de la semaine.
Mode boost : il s’agit d’un mode de chauffage actif limité dans le temps. L’appareil fonctionne en continu pendant la durée
présélectionnée.
Il est également possible de sélectionner le réglage de la puissance calorifique entre faible, élevée et éco à partir des
menus de configuration du mode d’utilisation.
Mise en veille de l’écran et des boutons
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes, l’écran d’affichage et les boutons se mettent en mode veille;
tous les boutons sauf le bouton de veille s’éteignent. Les icônes d’écran sélectionnées restent visibles pour indiquer le
mode actif, mais la luminosité des icônes d’écran diminue de 50 %. Pour réactiver les boutons, il vous suffit de toucher
l’écran avec votre main.
L’appareil continue à fonctionner normalement lorsqu’il est en mode veille.
MODE VEILLE
Lorsqu’il est sur ce mode, l’appareil est branché et prêt à être utilisé. L’appareil est sous tension mais il n’est pas allumé.
Ce mode est indiqué par un bouton/voyant de veille rouge. L’écran est éteint et aucun autre bouton n’est visible, voir Fig. 4.
Pour activer l’appareil, appuyez sur le bouton de mise en veille. L’icône passe alors au vert, et l’écran et les boutons
s’allument, voir Fig. 5.
Sélection du mode actif
Une fois l’appareil activé, appuyez sur la touche « Mode/Menu » (Fig. 3) pour parcourir les différents modes d’utilisation.
Sélectionnez le mode souhaité à l’aide de la touche « Select » (Sélectionner).
Remarque : si un programme automatique n’a pas été configuré, le mode automatique n’est pas visible lorsque vous
parcourez les options.
SÉLECTION DE LA CHALEUR (Fig. 3)
Lors de la configuration des modes manuel et automatique, il vous faut sélectionner la puissance de chauffage souhaitée.
Les puissances de chauffage disponibles sont les suivantes :
Chaleur intelligente (Éco) : ou le produit règle automatiquement la puissance de sortie en fonction de votre
demande. Lorsqu’il est sur ce mode, le radiateur fonctionne à plein régime, mais la puissance de sortie de l’appareil est
automatiquement réduite et régulée lorsque la température de la pièce avoisine le niveau souhaité. Ce mode optimise
l’utilisation de l’énergie en calculant la manière la plus efficace d’atteindre la température souhaitée. La température
ambiante souhaitée peut être réglée à tout moment pendant que le produit est en marche, en appuyant sur le bouton
approprié.
Chaleur faible : lorsqu’il est réglé sur ce mode, l’appareil fonctionne à chaleur faible et se met automatiquement en cycle
à ce niveau pour atteindre et maintenir la température ambiante souhaitée.
Chaleur élevée : lorsqu’il est réglé sur ce mode, l’appareil fonctionne à chaleur élevée et se met automatiquement en
cycle à ce niveau pour atteindre et maintenir la température ambiante souhaitée.
Remarque : si la température programmée est inférieure à la température ambiante, l’appareil n’émet pas de chaleur.
L’affichage de la température clignote alors pour le signaler. L’appareil continue à contrôler activement la température de
la pièce et se remettra automatiquement en marche si un apport de chaleur supplémentaire est nécessaire, c’est-à-dire si
la température de la pièce baisse ou si la température programmée est supérieure à la température de la pièce.
Réglage de la chaleur
Faible (w) Élevée (w) Eco (w)
EVORAD2BT15/A 600 900 1500, 900 & 600
EVORAD2BT20/A 900 1100 2000, 1100 & 900
MODE MANUEL
Pour sélectionner le mode manuel, sélectionnez-le à l’aide de la touche « Mode/Menu » et confirmez votre sélection en
appuyant sur la touche « Enter » (Entrée), voir Fig. 3. Utilisez les touches « + » et « - » pour définir le réglage de chaleur de
votre choix et confirmez votre sélection en appuyant sur la touche « Enter ». La température ambiante souhaitée peut être
réglée à tout moment pendant que l’appareil fonctionne en mode manuel, voir le paragraphe « Réglage de la température
ambiante souhaitée ».
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 6EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 6 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

7
DEFR SVPLNLEN
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE « SOUHAITÉE »
La température se règle à l’aide des boutons d’augmentation « + » et de diminution « - » de la température, voir Fig. 3. La
température ambiante peut être réglée dans une fourchette de 5°C à 30°C. Veuillez noter que le réglage de la température
est celui de la température ambiante souhaitée, et non celui de la température ambiante réelle.
PROTECTION CONTRE LE GEL (Mode manuel)
En mode manuel, l’appareil dispose d’une fonctionnalité de protection contre le gel. Ce réglage est utile dans des pièces
telles que les garages, pour prévenir les dommages causés par le gel.
Pour activer ce mode, en MODE MANUEL, réglez la température sur son niveau minimum, à savoir 5°C. Le symbole de
protection contre le gel s’allume. Le symbole de protection contre le gel s’allume. L’appareil se met alors à osciller entre
marche/arrêt pour essayer de maintenir une température d’environ 5°C et aider à protéger la pièce contre le gel.
Remarque : cet appareil ne peut pas assurer une protection totale contre le gel : des facteurs externes tels que la taille de
la pièce, la température extérieure, les propriétés d’isolation de la pièce, etc. affectent la fiabilité de ce mode.
FONCTIONNEMENT EN MODE BOOST
La fonction boost permet de faire fonctionner l’appareil pendant une durée prédéterminée. Vous avez le choix entre
trois options : 30 minutes, 1 heure ou 2 heures. Pendant cette durée, l’appareil fonctionne en mode Éco. La température
ambiante souhaitée peut être réglée à tout moment pendant cette période. Au terme de la période boost, l’appareil se met
en mode veille.
Pour sélectionner le mode boost, sélectionnez-le à l’aide de la touche « Mode/Menu » et confirmez votre sélection en
appuyant sur la touche « Enter » (Entrée). Choisissez la durée souhaitée du mode boost à l’aide des touches « + » et « - » k
confirmez votre sélection en appuyant sur la touche « Enter ». La température ambiante souhaitée peut être réglée à tout
moment pendant que l’appareil fonctionne en mode manuel, voir le paragraphe « Réglage de la température ambiante
souhaitée ».
Lorsque le mode boost est activé, l’écran affiche le symbole du mode boost (Fig. 7), la durée de la minuterie sélectionnée,
le temps restant et la température souhaitée qui a été programmée.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Pour régler l’heure, appuyez sur la touche « Programme » et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Les chiffres
de 1 à 7, qui correspondent aux jours de la semaine, se mettent alors à clignoter, voir Fig. 6. Sélectionnez le jour approprié
à l’aide des touches « + » et « - » (1 correspond au lundi, 2 au mardi, etc.), puis appuyez sur la touche « Enter » (Entrée)
pour confirmer le jour. Les chiffres indiquant les heures se mettent alors à clignoter. Sélectionnez l’heure appropriée à
l’aide des touches « + » et « - », puis appuyez sur la touche « Enter ». Les chiffres indiquant les minutes se mettent alors à
clignoter. Sélectionnez la minute que vous souhaitez à l’aide des touches « + » et « - », puis appuyez sur la touche « Enter
». L’heure est maintenant réglée.
FONCTIONNEMENT EN MODE AUTOMATIQUE
Pour sélectionner le mode automatique, sélectionnez-le à l’aide de la touche « Mode/Menu » et confirmez votre sélection
en appuyant sur la touche « Enter » (Entrée), voir Fig. 6.
L’heure et le jour doivent être définis au préalable.
RÉGLAGE D’UN PROGRAMME AUTOMATIQUE
Il est possible de définir jusqu’à quatre programmes (MARCHE/ARRÊT) pour chaque jour.
Chaque programme de chauffage peut être associé à une température ambiante et à un mode de chauffage.
Pour paramétrer le programme, suivez les étapes suivantes :
1. Appuyez sur la touche « Program » (Programme). Les jours de la semaine numérotés de 1 à 7 apparaissent alors dans
la partie supérieure de l’écran et le jour en cours se met à clignoter.
2. Utilisez les boutons +/- pour choisir le jour où vous souhaitez que le programme commence ; le jour sélectionné
clignote. Appuyez sur la touche « Select » (Sélectionner) pour déclencher le programme pour le jour que vous avez
choisi.
3. L’heure de début du programme doit être définie en premier. Lorsque les heures clignotent sur l’affichage des horaires,
utilisez les boutons +/- pour sélectionner l’heure à laquelle vous souhaitez que le programme se déclenche. Appuyez
sur la touche « Enter » (Entrée). Les minutes se mettent alors à clignoter sur l’affichage de l’heure. Là encore, utilisez
les boutons +/- pour sélectionner la minute à laquelle vous souhaitez que le programme se déclenche. Appuyez sur le
bouton Entrée.
4. Sélectionnez la puissance de chauffe que vous désirez et validez votre choix à l’aide de la touche Entrée.
5. Sélectionnez la puissance de chauffe que vous désirez et validez votre choix à l’aide de la touche Entrée. Utilisez les
boutons +/- pour augmenter/diminuer la température que vous désirez atteindre dans la pièce et validez votre choix à
l’aide de la touche Entrée.
6. Définissez l’heure de fin du programme. Procédez de la même manière qu’à l’étape 3 pour régler l’heure de fin de
programme.
Les étapes 3 à 6 peuvent être répétées pour paramétrer jusqu’à 4 programmes par jour.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 7EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 7 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

8
DEFR SVPLNLEN
Remarques
Vous pouvez configurer un seul programme si vous le désirez, ou jusqu’à 4 programmes par jour, mais veuillez tenir
compte de ce qui suit :
• Lorsque vous configurez un programme ou un horaire automatique, vous pouvez passer d’un programme à l’autre
en appuyant sur la touche « Program » (Programme) tandis que les heures clignotent sur le cadran lorsque vous
configurez l’heure de début du programme.
• Il n’est pas possible de paramétrer un programme se terminant à minuit (00h00) ; il doit se terminer à 23h59 ou avant,
afin que le programme du jour suivant puisse commencer à partir de 00h00.
• Il est possible de faire se chevaucher des programmes. Par exemple, vous pouvez définir le programme 1 à 22°c de
13h00 à 17h00 et le programme 2 à 25°c de 15h00 à 22h00. Dans ce cas, le radiateur fonctionne à 22°c de 13h00
à 15h00, puis à partir de 15h00, le programme 2 se met en marche, à condition que la température réglée pour le
programme 2 soit supérieure à celle du programme 1. En revanche, si la température réglée pour le programme 2 est
inférieure à celle du programme 1, le programme 1 continue jusqu’à 17h00, puis le programme 2 se met en marche de
17h00 à 22h00.
• Il est possible de faire une erreur lors de la configuration des programmes. Si cela se produit, maintenez enfoncée la
touche « - » pendant 2 secondes pour sortir sans enregistrer les modifications ou maintenez enfoncée la touche « + »
pendant 2 secondes pour enregistrer ce que vous avez programmé et y revenir ensuite pour rectifier votre erreur.
• Il est possible de modifier manuellement la température ambiante définie pour tout programme automatique pendant
le déroulement dudit programme en utilisant les touches « + » ou « - ». Cela n’a qu’un effet temporaire et ne modifie pas
les paramètres du programme.
COPIER / COLLER UN PROGRAMME AUTOMATIQUE
Si vous avez configuré un programme automatique pour un jour donné et que vous souhaitez lancer le même programme
un autre jour, il vous est possible de copier ce jour sur n’importe quel jour de la semaine ou du week-end. Pour ce faire,
placez-vous sur le jour que vous souhaitez copier, appuyez sur le bouton « Mode/Menu » et maintenez-le enfoncé. La
mention « COPY » (Copier) devrait alors apparaître à l’écran. Utilisez maintenant les boutons « + » ou « - » pour sélectionner
le jour ou le groupe de jours sur lequel vous voulez coller votre sélection. Maintenez le bouton Entrée enfoncé ; le message
« PASTE » (Coller) devrait apparaître à l’écran. Cela signifie que votre programme a été copié/collé.
DÉMARRAGE ADAPTATIF
Le démarrage adaptatif est une fonctionnalité disponible en mode automatique, qui garantit que la pièce a atteint la
température ambiante souhaitée au début de la plage horaire que vous avez programmée. L’appareil s’allume avant l’heure
de programmation pour préchauffer la pièce.
Il s’agit d’une fonctionnalité d’auto-apprentissage qui calcule automatiquement l’heure à laquelle le radiateur doit s’allumer
en fonction de la température ambiante souhaitée et de la température actuelle de la pièce.
Exemple :
Dans le menu de la minuterie, on a programmé une température ambiante
FONCTIONNEMENT À DISTANCE VIA BLUETOOTH
L’appareil peut être contrôlé à distance à partir d’un smartphone ou d’un appareil similaire. Pour permettre ce contrôle à
distance, vous devez d’abord télécharger l’application EWT REMO. L’application est compatible avec les appareils Android
et IOS et est disponible gratuitement sur l’app store d’Apple ou d’Android. Sur Android, cette application est compatible
avec la version 5 et les versions supérieures et, sur IOS, avec la version 10 et les versions supérieures.
Une fois l’application téléchargée, il vous faut synchroniser l’appareil avec le smartphone pour finaliser la configuration à
distance. Veuillez suivre les étapes indiquées ci-dessous :
1. Lancez l’application EWT REMO sur votre smartphone ou sur un appareil similaire.
2. Pour lancer le mode de synchronisation sur l’appareil, appuyez sur la touche « Mode/Menu » et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes. Le logo Bluetooth se met alors à clignoter, voir Fig. 3. Cela indique que l’appareil signale qu’il
est prêt à être apparié avec l’application.
3. L’appareil devrait maintenant être visible sur l’écran de synchronisation de votre smartphone : il s’agit d’un code unique
à 6 chiffres qui commence toujours par CV, par exemple « CV7214 » et « Appareil ty:C4 ». Sélectionnez cet appareil puis
appuyez sur « Connecter » pour initier la synchronisation.
4. Une fois le processus de synchronisation terminé, vous pouvez utiliser l’application pour contrôler l’appareil.
5. Une fois la synchronisation effectuée, le logo Bluetooth cesse de clignoter et le voyant Bluetooth s’allume.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 8EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 8 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

9
DEFR SVPLNLEN
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
VERROUILLAGE DES TOUCHES
Il est possible de verrouiller les commandes afin que les réglages ne puissent pas être modifiés. Pour activer le verrouillage
des touches, appuyez simultanément sur les deux boutons « » et « » et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes.
L’icône de verrouillage « » s’affiche à l’écran. Pour déverrouiller la commande, répétez cette opération en appuyant sur les
deux boutons « » et « » pendant 2 secondes.
Remarque : le bouton de mise en veille fonctionne toujours lorsque le verrouillage des touches est activé. Si vous appuyez
à nouveau sur le bouton de mise en veille pour réactiver l’appareil, les derniers réglages de chaleur et le verrouillage des
touches seront toujours actifs.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU SON
Le radiateur émet des bips sonores lorsque vous appuyez sur les boutons. Pour désactiver le son, appuyez simultanément
sur les boutons « » et « - » et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes. Pour réactiver le son, répétez l’opération.
Son désactivé : le produit n’émet pas de bip sonore quand vous appuyez sur un bouton et l’icône « » s’allume.
Son activé : le produit émet un bip sonore quand vous appuyez sur un bouton et le voyant de l’icône est éteint.
CHANGEMENT D’UNITÉ DE TEMPÉRATURE
Pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et vice-versa, appuyez simultanément sur les boutons « » et « + »
et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes, voir Fig. 6.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Toujours débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser d’éponge abrasive, de tampon à récurer ou de brosse dure pour nettoyer l’appareil.
• Utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Ne pas immerger le corps
principal dans l’eau.
• Ne mettez aucuns composants électriques en contact avec de l’eau.
• Toujours entreposer l’appareil dans un environnement à faible taux d’humidité.
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE
RECYCLAGE
Ce matériel comporte l’indication poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. Il doit être soit remis dans un point collecte approprié aux appareils électrique ou en le
retournant chez le distributeur où l’appareil a été acheté. L’utilisateur est responsable de déposer l’appareil
dans un lieu de dépôt adapté à la fin de vie de l’appareil. Si l’appareil hors service est collecté correctement, il
pourra être recyclé et traité écologiquement.
Les piles doivent être disposées ou recyclés conformément à la directive européenne 2012/19/EU concernant les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les emballages doivent être recyclés, si possible dans un site adapté.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 9EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 9 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

10
DEFR SVPLNLEN
SERVICES APRÈS-VENTE
Si vous avez besoin du service après-vente, veuillez contacter le fournisseur de l’appareil ou appeler le numéro du service
dans votre pays indiqué sur la carte de la garantie. Veuillez ne pas nous renvoyer un produit défectueux en premier lieu, car
cela pourrait entraîner des pertes ou des dommages et un retard dans la fourniture d’un service satisfaisant.
Dans l’intérêt d’un développement ultérieur, l’appareil peut faire l’objet de modifications de construction ou de conception
sans préavis. Veuillez conserver votre reçu comme prévue d’achat.
GARANTIE
Cet appareil EWT®est assorti d’une garantie de (2) ans à compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation
normales. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une utilisation abusive, à
la négligence, à une utilisation non conforme, aux accidents, réparations non conformes ou modifications ainsi qu’à un
défaut d’entretien. Veuillez conserver votre bon de caisse/ facture comme preuve de votre achat.
Les accessoires de cet appareil sont des consommables et leur garantie est limitée à un (1) mois.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
• Modifications, démontages ou intégration à une autre machine ou à un montage la rendant fixe ou semi-fixe,
• Usure normale des pièces,
• Détérioration suite à une mauvaise utilisation,
• Non-respect de la notice d’emploi ou des consignes d’entretien et de sécurité,
• Dommages résultant d’un entretien défectueux, de défaut d’entretien,
• Dommages occasionnés par les éléments extérieurs (foudre…),
• Utilisation anormale de la machine,
• Entreposage dans de mauvaises conditions,
• Chocs,
• Immersion de l’appareil,
• Utilisation de pièces ou accessoires non agréés par Glen Dimplex France,
• Délai de garantie dépassé.
Modèle EVORAD2BT15/A EVORAD2BT20/A
Puissance calorifique
Puissance calorifique nominale Pnom 1.5 2.0 kW
Puissance calorifique minimale (indicative) Pmin 0.6 0.9 kW
Puissance calorifique maximale continue Pmax,c 1.5 2.0 kW
Consommation électrique auxiliaire
À la puissance calorifique nominale elmax 0.0 0.0 kW
À la puissance calorifique minimale elmin 0.0 0.0 kW
En mode veille elSB 0.0005 0.0005 kW
Type de puissance calorifique / régulation de la température ambiante
Avec régulation de la température ambiante par thermostat mécanique Oui
Coordonnées de contact
GLEN DIMPLEX FRANCE
Immeuble Maille Nord III
12 boulevard du Mont d’Est
93160 NOISY-LE-GRAND
France
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 10EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 10 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

11
DEFR SVPLNLEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Wichtig: Diese Anleitung ist vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen und zum späteren Nachschlagen
aufzubewahren.
• VORSICHT: Um die Gefahr des Erstickens
zu vermeiden, entfernen Sie bitte alles
Verpackungsmaterial und halten Sie dieses
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten sowie
Kindern und Babys fern.
• VORSICHT: Um die Gefahr des Strangulierens
durch das Stromkabel zu vermeiden, müssen
alle Kinder sowie Babys und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten beaufsichtigt werden,
wenn sie sich in der Nähe des Geräts befinden,
egal, ob dieses eingeschaltet ist oder nicht.
• ES IST VERBOTEN, das Gerät am Stromkabel
zu ziehen, zu tragen oder zu bewegen.
• WARNUNG: Brandgefahr - Verwenden
Sie dieses Gerät nicht, wenn es über ein
Verlängerungskabel oder ein externes
Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr oder
einen Fernbedienungsadapter, angeschlossen
ist. Alle Heizgeräte ziehen eine hohe
Stromaufnahme, jede Schwachstelle kann
leicht zur Überhitzung der Verbindungsstellen
führen, was zu Schmelzen, Verformung und
sogar zum Brand führen kann.
• Die Steckdose muss jederzeit frei zugänglich
bleiben, damit der Netzstecker so rasch wie
möglich gezogen werden kann.
• Das Heizgerät darf NICHT mit über die
Heizrippen hängendem/ liegenden Kabel
betrieben werden.
• NICHT den Lufteinlass oder - auslass des
Geräts auf irgendeine Art blockieren.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät NICHT auf
tiefflorigenTeppichenoderTeppichenmitlangen
Haaren oder in einem Abstand von weniger
als 750 mm von überhängenden Oberflächen.
Halten Sie brennbare Materialien wie Vorhänge
und andere Einrichtungsgegenstände von der
Vorderseite, den Seiten und der Rückseite
des Heizgeräts fern. Verwenden Sie dieses
Heizgerät nicht zum Trocknen Ihrer Wäsche.
• Diese Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät
und muss an einem sicheren Ort aufbewahrt
werden. Bei einem Eigentümerwechsel muss
die Betriebsanleitung dem neuen Eigentümer
übergeben werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren, von Personen, deren körperliche
oder geistige Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt
ist, sowie von Personen mit mangelnden
Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden.
Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass
sie beaufsichtigt werden oder dass sie
eine Einweisung in die sichere Nutzung des
Geräts und die damit verbundenen Gefahren
erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen
ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern
durchgeführt werden.
• Ein beschädigtes Versorgungskabel muss zur
Vermeidung von Gefahren durch eine qualifi-
zierte Person ausgetauscht werden.
• ACHTUNG!: Um Gefahr durch das
versehentliche Zurücksetzen der thermalen
Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf
diese Vorrichtung nicht durch ein externes
Schaltgerät (z. B. eine Zeitschaltuhr) mit
Strom versorgt oder an einen Schaltkreis
angeschlossen werden, der vom
Versorgungsbetrieb regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
• Am Heizgerät ist ein Warnsymbol
angebracht. Dieses weist darauf hin, dass das
Gerät nicht abgedeckt werden darf.
• ACHTUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden,
darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
• NICHT direkt unter einer fest angebrachten
Steckdose aufstellen.
• Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne
Beaufsichtigung nicht in der Nähe des Geräts
aufhalten.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das Gerät nur
ein- oder ausschalten dürfen, wenn es in der
dafür vorgesehenen Betriebsposition montiert
wurde. Dies gilt nur unter der Voraussetzung,
dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie
eine Einweisung in die sichere Nutzung des
Geräts und die damit verbundenen Gefahren
erhalten haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren
dürfen das Gerät nicht an eine Steckdose
anschließen, benutzen bzw. reinigen oder das
Gerät warten.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 11EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 11 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

12
DEFR SVPLNLEN
• VORSICHT: Einige Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Kinder und gefährdete Personen
anwesend sind.
• Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens zu verwenden.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät NICHT, wenn
es umgefallen ist.
• Nicht verwenden, wenn das Heizgerät sichtbare
Anzeichen einer Beschädigung aufweist.
• Das Heizgerät muss auf einer ebenen und
stabilen Fläche.
• WARNUNG: Heizgerät nicht in Räumen
einsetzen mit Personen, die nicht in der Lage
sind, den Raum eigenständig zu verlassen. Bei
Überhitzung drohen gesundheitliche Gefahren.
• WARNUNG: Um die Brandgefahr zu
verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder
andere entflammbare Materialien in einem
Mindestabstand von 1 m zum Luftauslass.
• Die Luftzirkulation um das Heizgerät darf
NICHT durch z.B. Vorhänge oder Möbel
blockiert werden, da dies zu Überhitzung und
Brandgefahr führen kann (siehe «Aufstellen
des Heizgeräts»).
• Dieses Gerät wurde nach strengen
Sicherheitsrichtlinien konzipiert. Um jedoch
einen effizienten Betrieb zu gewährleisten
werden DIE OBERFLÄCHEN DES
HEIZGERÄTES WERDEN HEISS, WESHALB
VERMIEDEN WERDEN SOLLTE, DIESE
BEREICHE, VOR ALLEM ZWISCHEN DEN
HEIZRIPPEN, ZU BERÜHREN.
• Der Bedienfeldbereich ist in der Art gestaltet,
dass er sich weniger aufheizt und ermöglicht
jederzeit ein sicheres Betätigen der
Bedienelemente.
• WICHTIG: Die mit dem Gerät gelieferten
Standfüße müssen für einen sicheren Betrieb
angebracht werden.
• WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von durch den Hersteller
autorisiertem Servicepersonal durchgeführt
werden. Grundlegende Reparaturen dürfen
ausschließlich vom Hersteller oder von diesem
beauftragten Servicepersonal vorgenommen
werden.
• Es ist SICHERZUSTELLEN, dass sich das
NETZKABEL NICHT ALS STOLPERFALLE
erweist.
• Wenn der Heizkörper umgekippt ist, ziehen
Sie den Netzstecker und lassen das Gerät
abkühlen, bevor Sie es wieder aufstellen und
erneut in Betrieb nehmen.
• Das Netzkabel muss vor Betrieb vollständig
abgewickelt werden.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 12EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 12 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

13
DEFR SVPLNLEN
ZUSAMMENBAU UND POSITIONIERUNG
MONTAGE DER LAUFROLLEN
ACHTUNG: Das Heizgerät darf nur mit montierten Füßen und Laufrollen und in aufrechter Position betrieben werden.
Die Rollen müssen unterhalb des Bedienfelds und ebenfalls unterhalb des freien Endfeldes am gegenüberliegenden Ende
angebracht werden (siehe Abb. 1).
Stellen Sie den Heizkörper zur Montage der Rollen mit der Unterseite nach oben auf einen Teppich oder eine andere
weiche Unterlage, um Beschädigungen zu vermeiden.
VORSICHT: DAS HEIZGERÄT IST SCHWER - UM EIN UMKIPPEN ZU VERMEIDEN MUSS FÜR EINEN SICHEREN STAND
GESORGT WERDEN. Bitten Sie ggf. eine zweite Person um Hilfe.
Zur Montage der Laufrollen setzen Sie die Laufrollenplatten (A) in die dafür vorgesehenen Aussparungen und befestigen Sie
sie mitden Flügelschrauben(B).Die Führungen sorgenfürdierichtige Positionierung undAusrichtungder Laufrollenplatten.
Drehen Sie das Heizgerät anschließend wieder um, sodass es auf den Laufrollen zu stehen kommt. Das Gerät ist nun
einsatzbereit.
POSITIONIEREN DES HEIZGERÄTS
ACHTUNG: Die im Abschnitt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE aufgeführten Informationen müssen strikt eingehalten
werden.
Das Heizgerät muss grundsätzlich auf einem festen, ebenen Untergrund in der Nähe einer geeigneten Netzsteckdose,
jedoch nicht direkt darunter, aufgestellt werden.
Stellen Sie das Heizgerät in einem Abstand von mindestens 30 cm über dem Heizgerät, 15 cm an jeder Seite und 30 cm
vom Bedienfeld und der Endplatte zu anderen Objekten auf.
Es sollte grundsätzlich ein größtmöglicher Abstand zu anderen Objekten eingehalten werden.
MODELLE & ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Modell Beschreibung Leistung (W)
EVORAD2BT15/A 11 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, elektromechanische Zeitschaltuhr,
Neon 1 500
EVORAD2BT20/A 15 Rippen, Thermostat, drei Heizstufen, elektromechanische Zeitschaltuhr,
Neon 2 000
BETRIEB
WICHTIG - ES DÜRFEN KEINE GEGENSTÄNDE ODER KLEIDUNG AUF DAS HEIZGERÄT GELEGT WERDEN
WICHTIG - DAS HEIZGERÄT DARF NICHT OHNE DIE MONTIERTEN ROLLEN BETRIEBEN WERDEN
Vor Verwendung des Heizgeräts müssen alle Warnhinweise und Anleitungen sorgfältig gelesen worden sein.
Zur Inbetriebnahme des Heizgeräts muss dieses einfach nur an das Stromnetz angeschlossen werden. Sobald das Gerät
an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchten die Neonleuchten im Bereich der Bedienelemente auf. Dies zeigt an, dass
das Gerät unter Spannung steht und betriebsbereit ist.
Bitte beachten Sie - Das Gerät wurde mit einem Schutzfilm beschichtet, der in den ersten Minuten der Verwendung
verdampft. Dies kann eine kleine Menge Rauch verursachen, was jedoch ganz normal ist. Die Dämpfe sind ungiftig und
verflüchtigen sich schnell.
Trotz allem empfiehlt es sich, während der ersten Inbetriebnahme des Heizgerätes ein Fenster zu öffnen, um den Raum
zu lüften.
BEDIENELEMENTE
Eine Veranschaulichung des Bedienfeldes, der Tasten und Symbole finden Sie in Abb. 3.
BETRIEBSARTEN
Das Heizgerat verfügt über folgende Betriebsarten:
Standby-Modus: Inaktiver Modus, in dem das Gerät keine Wärme abgibt.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 13EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 13 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

14
DEFR SVPLNLEN
Manueller Betrieb: Kontinuierlich aktiver Heizmodus. Die Heizleistung und die gewünschte Raumtemperatur sind frei
wählbar. Das Heizgerät regelt die Raumtemperatur, bis der Modus geändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
Automatik-Betrieb: ZeitgesteuerterHeizbetrieb.Zeit,HeizleistungundRaumtemperaturkönnenfürbiszuvierHeizperioden
pro Tag für alle sieben Wochentage programmiert werden.
Boost-Modus: Zeitlich begrenzter aktiver Heizbetrieb. Das Heizgerät wird während der voreingestellten Zeitdauer
kontinuierlich betrieben.
Alternativ kann die Einstellung der Heizleistung zwischen ‚niedrig‘, ‚hoch‘ und ‚öko‘ über das Betriebsmodus-Setup-Menü
vorgenommen werden.
Display & Schlafmodus
Wenn 20 Sekunden lang keine Tasten gedrückt wurden, gehen der Bildschirm und die Tasten in den Ruhemodus über,
wobei alle Tasten außer der Standby-Taste ausgeblendet werden. Ausgewählte Bildschirmsymbole bleiben sichtbar, um
den aktiven Modus anzuzeigen und Helligkeit der Bildschirmsymbole wird um 50 % gedimmt. Um die Tasten wieder zu
aktivieren, legen Sie einfach Ihre Hand auf das Display.
Wenn es sich im Ruhemodus befindet funktioniert das Heizgerät funktioniert weiterhin wie gewünscht.
STANDBY-MODUS
In diesem Modus ist das Heizgerät an die Stromversorgung angeschlossen und betriebsbereit. Das Gerät wird mit Strom
versorgt, ist jedoch nicht eingeschaltet. Dieser Modus wird durch eine rote Standby-Leuchte angezeigt. Der Bildschirm ist
ausgeschaltet und keine anderen Tasten sind sichtbar (siehe Abb. 4).
Drücken Sie die Standby-Taste, um das Gerät zu aktivieren. Das Symbol wechselt zu grün und der Bildschirm und die
Tasten leuchten auf (siehe Abb. 5).
Auswahl Aktiv-Modus
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste „Modus/Menü“ (Abb. 3), um durch die Betriebsmodi zu schalten. Wählen
Sie den gewünschten Modus mit der „Select“-Taste aus.
Hinweis: Wenn kein Automatik-Programm eingestellt wurde, wird der Automatik-Modus beim Umschalten zwischen den
Optionen nicht angezeigt.
AUSWAHL DER HEIZLEISTUNG (Abb.3)
Beim Einstellen des manuellen und des Automatikbetriebs muss die gewünschte Heizleistung gewählt werden. Folgende
Einstellungen stehen zur Verfügung:
Intelligentes Heizen (Öko-Betrieb): Das Gerät regelt die Heizleistung automatisch je nach Bedarf und arbeitet in diesem
Modus mit voller Leistung. or Sobald sich die Raumtemperatur dem gewünschten Wert nähert, wird die
Heizleistung automatisch reduziert und geregelt. Dieser Modus optimiert die Energienutzung, indem er den effizientesten
und effektivsten Weg zur Erreichung der gewünschten Temperatureinstellung berechnet. Die gewünschte Raumtemperatur
kann jederzeit während des Betriebs durch Drücken der entsprechenden Taste eingestellt werden.
Niedrige Heizleistung: In diesem Modus arbeitet das Gerät auf einer niedrigen Heizstufe und zykliert, um die gewünschte
Raumtemperatur zu erreichen und zu halten, automatisch.
Hohe Heizleistung: In diesem Modus arbeitet das Gerät auf einer hohen Heizstufe und zykliert, um die gewünschte
Raumtemperatur zu erreichen und zu halten, automatisch.
Hinweis: Wenn die eingestellte Temperatur niedriger ist als die Raumtemperatur, gibt das Heizgerät keine Wärme ab. In
diesem Falle blinkt die Temperaturanzeige. Das Heizgerät regelt weiterhin aktiv die Raumtemperatur und schaltet sich
automatisch wieder ein, sobald zusätzliche Wärme benötigt wird, d.h. wenn die Raumtemperatur sinkt oder die eingestellte
Temperatur die Raumtemperatur übersteigt.
Einstellungen Heizleistung
Niedrig (w) Hoch (w) Eco (w)
EVORAD2BT15/A 600 900 1500, 900 & 600
EVORAD2BT20/A 900 1100 2000, 1100 & 900
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 14EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 14 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

15
DEFR SVPLNLEN
MANUELLER BETRIEB
Zum Einstellen des manuellen Betriebs gelangen Sie mit der ‚Mode/ Menu‘-Taste und müssen die Auswahl nur noch über
die ‚Enter‘-Taste bestätigen (siehe Abb. 3). Wählen Sie mit den Tasten ‚+‘ und ‚-‘ die gewünschte Heizleistung und bestäti-
gen Sie die Auswahl wiederum mit der ‚Enter‘-Taste. Die gewünschte Raumtemperatur kann während des manuellen Be-
triebs jederzeit geämdert werden (siehe Einstellen der gewünschten Raumtemperatur).
EINSTELLEN DER GEWÜNSCHTEN RAUMTEMPERATUR
Die Heiztperatur lässt sich mit den Tasten Temperaturerhöhung ‚+‘ und Temperatursenkung ‚-‘ zwischen 5°C und 30°C
einstellen (siehe Abb.3). Bitte beachten Sie, dass die Temperatureinstellung für die gewünschte Raumtemperatur gilt und
nicht die jeweils erreichte Raumtemperatur anzeigt.
FROSTSCHUTZ (Manuller Betrieb)
Innerhalb des manuellen Betriebs verfügt das Heizgerät über eine Frostschutzfunktion. Diese Einstellung ist z.B. in Gara-
gen zur Vermeidung von Frostschäden sinnvoll.
Um diesen Modus zu aktivieren, stellen Sie im MANUELLEN BETRIEB die Temperatur auf die Mindesteinstellung ‚5°C‘,
worauf das Frostschutzsymbol aufleuchtet. Hierauf schaltet sich das Heizgerät zyklisch ein und aus, um eine Temperatur
von ca. 5 °C aufrechtzuerhalten und somit zum Schutz vor Frostschäden beizutragen.
Hinweis: Das Gerät kann keinen vollständigen Frostschutz garantieren, da die Zuverlässigkeit dieses Modus durch externe
Faktoren wie Raumgröße, Außentemperatur, Raumisolierungseigenschaften usw. beeinflusst wird.
BOOST-MODUS
Über die Boost-Funktion kann das Heizgerät für eine vorgegebene Zeitdauer betrieben werden. Es stehen drei Optionen
zur Auswahl: 30 Minuten, 1 Stunde oder 2 Stunden. Während des Betriebes im Boost-Modus arbeitet das Gerät im Öko-
Modus, wobei die gewünschte Raumtemperatur zu jedem Zeitpunkt eingestellt werden kann. Am Ende der Boost-Periode
wechselt das Heizgerät in den Standby-Modus.
Zur Auswahl des Boost-Modus gelangen Sie über die ‚Mode/ Menu‘-Taste und müssen diesen nur nochmit der ‚Enter‘-Tas-
te bestätigen. Wählen Sie die gewünschte Boost-Dauer mit den Tasten ‚+‘ & ‚-‘ und bestätigen Sie die Auswahl wiederum
mit der ‚Enter‘-Taste. Die gewünschte Heiztemperatur kann während des manuellen Betriebs jederzeit eingestellt werden
(siehe Einstellung der gewünschten Raumtemperatur).
Bei aktiviertem Boost-Modus zeigt das Display das Symbol für den Boost-Modus (Abb. 7), die gewählte Timerperiode, die
verbleibende Zeit und die gewünschte Solltemperatur an.
DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG
Halten Sie die Taste „Program“ zum Einstellen der Uhrzeit zwei Sekunden lang gedrückt. Die Ziffern von 1 bis 7, die die
Wochentage darstellen, beginnen zu blinken (siehe Abb. 6). Wählen Sie mit den Tasten „+“ und „-“ den gewünschten Tag
aus (1 für Montag, 2 für Dienstag usw.) und drücken Sie dann zur Bestätigung die „Enter“-Taste. Im Anschluss beginnen
die Ziffern für die Stunden zu blinken. Wählen Sie die gewünschte Stunde mit den Tasten „+“ und „-“ und bestätigen Sie
mit „Enter“. Daraufhin beginnen die Ziffern für die Minuten zu blinken. Wählen Sie den gewünschten Minutenstand mit den
Tasten „+“ und „-“ und drücken Sie dann die Taste „Enter“ zur Bestätigung. Datum und Uhrzeit sind nun eingestellt.
AUTOMATIK-BETRIEB
Zur Auswahl des Automatik-Betriebs navigieren Sie mit der „Mode/ Menu“-Taste und bestätigen die Auswahl mit der „En-
ter“-Taste (siehe Abb. 6).
Tag und Uhrzeit müssen im Voraus eingestellt werden.
EINSTELLEN EINES AUTOPROGRAMMS
Für jeden Tag können bis zu vier Programme (EIN/AUS) eingestellt werden.
Für jedes Heizprogramm können Raumtemperatur und Heizmodus einzeln festgelegt werden.
Das Programm wird über folgende Schritte eingestellt:
1. Drücken Sie die Programmtaste. Die Wochentage mit den Nummern 1-7 werden im oberen Bereich des Displays an-
gezeigt, wobei der aktuelle Tag blinkt.
2. Navigieren Sie über die Tasten +/- zu dem Tag, an dem das Programm beginnen soll. Der ausgewählte Tag blinkt. Drü-
cken Sie Select, um die Programmierung für den gewählten Tag zu vorzunehmen.
3. Zuerst muss die Startzeit des Programms eingestellt werden. Wählen Sie mit den Tasten +/- die betreffende Zeit aus,
zu der das Programm starten soll, sobald die Stunden in der Zeitanzeige blinken. Drücken Sie Enter. Nun blinken die
Minuten in der Zeitanzeige. Wählen Sie auch hier mit den Tasten +/- die Minute aus, in der das Programm starten soll.
Drücken Sie Enter.
4. Wählen Sie die gewünschte Wärmeabgabe und bestätigen Sie mit der Enter-Taste.
5. Wählen Sie die gewünschte Wärmeabgabe und bestätigen Sie mit der Enter-Taste. Erhöhen/verringern Sie die ge-
wünschte Raumtemperatur über die Tasten +/- und bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste.
6. Wählen Sie den Zeitpunkt, zu dem das Programm enden soll. Der Zeitpunkt zum Beenden des Programms lässt sich
wie in Schritt 3 beschrieben einstellen.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 15EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 15 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

16
DEFR SVPLNLEN
Die Schritte 3-6 können zum Einstellen von bis zu 4 Programmen pro Tag wiederholt werden.
Hinweise
Es können pro Tag beliebig zwischen einem und vier Programme eingestellt werden. Bitte beachten Sie hierzu folgendes:
• Beim Einrichten eines automatischen Programms/Zeitplans kann, während die Stunden auf der Zeitanzeige blinken,
durch Drücken der Programmtaste durch die Programme navigiert werden.
• Da Programme mit einer Laufzeit bis genau Mitternacht (00:00 Uhr) um oder vor 23:59 Uhr enden müssen, damit für
den folgenden Tag eingestellte Programme mit einer Startzeit um oder nach 00:00 Uhr beginnen können, sind diese mit
einer Endzeit um genau 00.00 Uhr nicht einstellbar.
• Programme können ebenfalls überschneidend eingestellt werden. Beispiel: Programm 1 von 13:00-17:00 Uhr mit einer
gewünschten Raumtemperatur von 22°C, sowie Programm 2 von 15:00- 22:00 Uhr mit einer gewünschten Raumtempe-
ratur von 25°C. In diesem Fall läuft das Gerät von 13:00 bis 15:00 Uhr mit einer Wärmeabgabe für eine Raumtemperatur
von 22°C, wobei, jedoch nur, insofern die Solltemperatur von Programm 2 höher ist als jene von Programm 1, ab 15:00
Uhr Programm 2 anläuft. Wenn die Solltemperatur von Programm 2 niedriger ist als jene von Programm 1, läuft Pro-
gramm 1 demnach bis 17:00 Uhr und Programm 2 von 17:00 Uhr bis 22:00 Uhr.
• Bisweilen können beim Einrichten von Programmen Fehler unterlaufen. In diesem Fall können Sie die Taste „-“ 2 Sekun-
den lang gedrückt halten, um den betreffenden Menüpunkt zu verlassen, ohne die Änderungen zu speichern, oder die
Taste „+“ 2 Sekunden lang gedrückt halten, um Ihre Programmierung zu speichern und anschließend zurückgehen, um
den Fehler zu korrigieren.
• Die eingestellte Raumtemperatur eines beliebigen Autoprogramms kann während des laufenden Programms über die
Tasten „+“ bzw. „-“ manuell geändert werden. Dies hat eine temporäre Wirkung und keinerlei Einfluss auf die restlichen
Programmeinstellungen.
AUTOPROGRAMM ÜBERNEHMEN
Wenn Sie ein Autoprogramm für einen beliebigen Tag eingerichtet haben und dasselbe Programm für einen anderen Tag
übernehmen möchten, können Sie das betreffende Programm auf die fünf Wochentage, die beiden Wochenendtage oder
einen beliebigen anderen Tag übertragen. Gehen Sie dazu zu dem Programm des Tages, das Sie übernehmen möchten
und halten Sie die ‚Mode/ Menu‘-Taste gedrückt, bis auf dem Display „COPY“ erscheint. Wählen Sie nun mit den Tasten „+“
bzw. „-“ den Tag/die Tage aus, für den/die Sie das Programm übernehmen möchten. Halten Sie die „Enter“-Taste gedrückt,
bis auf dem Display „PSTE“ erscheint. Ihr Programm wurde erfolgreich kopiert.
ADAPTIVER START
Der adaptive Start ist eine für den Auto-Modus verfügbare Funktion, die sicherstellt, dass die gewünschte Raumtempera-
tur bereits zu Beginn der programmierten Einschaltzeit erreicht wird, indem sich das Gerät zum entsprechenden Vorhei-
zen des Raumes bereits vor der programmierten Startzeit einschaltet.
Diese selbstlernende Funktion berechnet anhand der eingestellten gewünschten Raumtemperatur und der aktuellen Um-
gebung automatisch die Zeit, zu der sich das Gerät einschalten soll.
Beispiel:
Im Timer-Menü wurde eine zwischen 07:00 und 09:00 Uhr zu erreichende Soll-Raumtemperatur von 22° C eingegeben,
wobei die aktuelle Raumtemperatur 17° C beträgt. Damit die gewünschte eingestellte Raumtemperatur von 22° C bis 07:00
Uhr erreicht wird, schaltet sich das Heizgerät dementsprechend frühzeitig ein.
• Wählen Sie über die Taste MODE/MENU die Betriebsart AUTO.
• Halten Sie die Tasten „Enter“ und „+“
BLUETOOTH-FERNSTEUERUNG
Das Gerät kann über ein Smartphone oder ein ähnliches Gerät ferngesteuert werden. Hierzu müssen Sie zunächst die EWT
REMO-App herunterladen. Die App ist sowohl für Android- als auch für IOS-Geräte kostenlos im Apple- bzw. Google-App-
Store erhältlich. Die App ist mit Android Version 5 und höher und IOS Version 10 und höher kompatibel.
Um die Einrichtung der Fernsteuerung abzuschließen, muss das Gerät nach dem Herunterladen der App mit dem Smart-
phone gekoppelt werden. Bitte befolgen Sie dazu die unten aufgeführten Schritte:
1. Starten Sie die EWT REMO-App auf Ihrem Smartphone bzw. einem ähnlichen Gerät.
2. Um den Kopplungsmodus am Gerät zu starten, halten Sie die Taste „Mode/Menu“ zwei Sekunden lang gedrückt. Das
darauf folgende Blinken des Bluetooth-Symbols zeigt an, dass das Gerät für die Kopplung mit dem Gerät bereit ist (siehe
Abb. 3).
3. Auf dem Smartphone sollte die App nun auf dem Pairing-Bildschirm sichtbar sein. Sie ist durch einen 6-stelligen Code,
der immer mit EV beginnt, z.B. „CV7214“ und „Appliance ty: C4“ zu erkennen. Wählen Sie dieses Gerät aus und drücken
Sie auf Verbinden, um die Kopplung zu starten.
4. Sobald der Kopplungsprozess abgeschlossen ist, kann die App zur Steuerung des Geräts verwendet werden.
5. Nach erfolgreicher Kopplung hört das Bluetooth-Symbol auf zu blinken und das blaue Bluetooth-Licht leuchtet.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 16EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 16 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

17
DEFR SVPLNLEN
ZUSATZINFORMATIONEN
TASTENSPERRE
Die Bedienelemente können blockiert werden, sodass es nicht möglich ist, die Einstellungen zu verändern. Um die Tasten-
sperre zu aktivieren, halten Sie die beiden Tasten ‚ ‚ und ‚ gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt. Das Tastensperrsymbol ‚ ‚
erscheint auf dem Display. Um die Steuerung wieder zu entsperren, wiederholen Sie den Vorgang, indem Sie beide Tasten
‚ ‚ und ‚ ‚ erneut gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt halten.
Hinweis: Die Standby-Taste funktioniert auch bei aktivierter Tastensperre. Wenn die Standby-Taste zum erneuten Eischal-
ten des Heizgerätes betätigt wird, bleiben die letzten Heizeinstellungen und die Tastensperre aktiv.
TON AN/AUS
Das Heizgerät erzeugt beim Drücken der Tasten hörbare Pieptöne. Um die akkustische Signalisierung auszuschalten,
halten Sie die Tasten ‚ ‚ und ‚-‘ gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt. Um den Ton wieder einzuschalten, wiederholen Sie den
Vorgang.
Ton AUS - Das Gerät „piept“ beim Betätigen der Tasten nicht und das Symbol ‚ ‘ leuchtet
Ton EIN - Das Gerät „piept“ beim Betätigen der Tasten und das Symbol leuchtet nicht
UMSCHALTEN ZWISCHEN TEMPERATUREINHEITEN
Um zwischen der Anzeige der Temperatur von Grad Celsius auf Grad Fahrenheit und umgekehrt zu wechseln, drücken und
halten Sie die Tasten ‚ ‚ und ‚+‘ zusammen für 2 Sekunden (siehe Abb. 6).
REINIGUNG UND WARTUNG
• Trennen Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten grundsätzlich vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder harte Bürsten..
• Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen des Geräts nur ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Hauptgehäuse nicht
in Wasser ein..
• Die elektrischen Komponenten des Geräts dürfen keinen falls mit Wasser in Kontakt gebracht werden.
• Das Gerät sollte grundsätzlich in räumen mit möglichst niedriger Luftfeuchtigkeit gelagert werden.
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH VORGESEHEN
WARNHINWEIS
Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte trägt dieses Gerät das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne, das darauf hinweist, dass das Produkt nicht in den Hausmüll gehört.
Es muss zu einem geeigneten Sammelplatz für die Verarbeitung, die Verwertung und das Recycling von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde) oder zu einem Händler gebracht
werden, der es zurücknimmt, wobei kein Anspruch auf Erstattung oder Rabatt besteht.
Auf diese Weise denken Sie, der Verbraucher oder Benutzer, an die Umwelt und tragen dazu bei, natürliche Ressourcen und
menschliche Gesundheit zu schützen.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 17EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 17 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

18
DEFR SVPLNLEN
GARANTIE
Für dieses EWT®-Gerät besteht eine Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum bei normalen Nutzungsbedingungen.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die direkt oder indirekt auf missbräuchliche Nutzung, Nachlässigkeit, unsachgemäße
Nutzung, Unfälle, nicht konforme Reparaturen oder Modifikationen oder auf falsche Pflege zurückzuführen sind. Bewahren
Sie bitte Ihren Kassenzettel / Ihre Rechnung als Kaufbeleg auf.
Die Zubehörteile für dieses Gerät sind Verschleißteile, für die nur einen (1) Monat lang Garantie besteht.
AUSSCHLÜSSE VON DER GARANTIE
• Veränderungen, Zerlegung oder permanenter/temporärer Einbau in eine andere Maschine oder Konstruktion,
• Normale Abnutzung der Teile,
• Beschädigung durch unsachgemäße Nutzung,
• Nichteinhaltung der Bestimmungen in der Bedienungsanleitung, den Pflege- und den Sicherheitshinweisen,
• Schäden aufgrund von falscher oder mangelnder Pflege,
• Schäden durch äußere Einwirkung (z.B. Blitze),
• Verwendung des Geräts für nicht vorgesehene Zwecke,
• Falsche Lagerung,
• Stöße,
• Tauchen des Geräts ins Wasser
• Verwendung von Teilen oder Zubehör, das nicht von Glen Dimplex France zugelassen wurde,
• Abgelaufene Garantie
Modellbezeichnung(en) EVORAD2BT15/A EVORAD2BT20/A
Heizleistung
Nominale Heizleistung Pnom 1.5 2.0 kW
Minimale Heizleistung (indikativ) Pmin 0.6 0.9 kW
Maximale kontinuierliche Heizleistung Pmax,c 1.5 2.0 kW
Hilfsstromverbrauch
bei nominaler Heizleistung elmax 0.0 0.0 kW
bei minimaler Heizleistung elmin 0.0 0.0 kW
im Standby-Modus elSB 0.0005 0.0005 kW
Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung
Raumtemperaturregelung über mechanischen Thermostat Ja
Kontakt
GLEN DIMPLEX DEUTSCHLAND GMBH
ewt-Kundendienst
+49 (0) 9221 709 719
E-Mail: [email protected]
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 18EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 18 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

19
DEFR SVPLNLEN
SAFETY ADVICES
Important : these instructions should be read carefully before use and retained for future reference.
• WARNING:Toavoiddangerofsuffocationplease
remove all packaging materials particularly
plastic and EPS and keep these away from
vulnerable people, children and babies.
• WARNING: To avoid the risk of accidental
strangulation from the supply cord all children
and vulnerable people must be supervised
when in the vicinity of the product whether it is
working or not.
• DO NOT pull, carry or move the appliance using
the power cable.
• WARNING: Risk of fire – Do not use this
appliance connected through an extension lead
or any external switching device such as a plug
in timer or remote control plug in adaptor. All
heating appliances draw high current through
the mains supply and any weakness in the
design, connections or components in these
devices can easily result in overheating of the
connection points resulting in melting, distortion
and even the risk of fire.
• The socket-outlet must be accessible at all times
to enable the mains plug to be disconnected as
quickly as possible.
• DO NOT operate the appliance with the mains
lead overhanging the fins.
• DO NOT COVER or obstruct the air inlet and outlet
openings in any way.
• DO NOT use the heater on deep pile carpets or
the long hair type of rugs, or less than 750mm
(30”) away from any overhanging surface. Keep
combustible materials such as drapes and other
furnishings clear from the front, sides and rear of
the heater. Do not use heater to dry your laundry.
• This instruction leaflet belongs to the appliance
and must be kept in a safe place. If changing
owners, the leaflet must be surrendered to the
new owner.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by qualified persons in order to avoid a hazard.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
•
This heater carries the warning symbol
indicating that it must not be covered.
• WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
• DO NOT place the heater directly below a fixed
socket outlet.
• Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
• CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• DO NOT use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
• DO NOT use this heater if it has been dropped.
• DO NOT use if there are visible signs of damage
to the heater.
• Use this heater on a horizontal and stable surface.
• WARNING: Do not use this heater in small rooms
when they are occupied by persons not capable
of leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
• WARNING: To reduce the risk of fire, keep
textiles, curtains or any other flammable material
a minimum distance of 1m from the air outlet.
• DO NOT obstruct the air circulation around the
radiator, for example with curtains or furniture, as
this could cause overheating and a fire risk. See
‘Positioning the Radiator’.
• This radiator complies with stringent safety
standards but to ensure efficient operation
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 19EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 19 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39

20
DEFR SVPLNLEN
SURFACES OF THE RADIATOR WILL BECOME
HOT AND CONTACT WITH THESE AREAS
SHOULD BE AVOIDED, particularly between the
fins.
• The control panel area is designed to be cooler
and allow safe operation of the controls at all
times.
• IMPORTANT:Thefeetsuppliedwiththeappliance
must be used.
• DO ENSURE that the mains lead cannot be
tripped over.
• If the radiator is tipped over, unplug it and allow it
to cool before standing it back up.
• The supply cord should be uncoiled before use.
EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 20EVORAD_2bt20a_bluetooth_Manual.indd 20 31/08/2021 11:3931/08/2021 11:39
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EWT Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

cecotec
cecotec Ready Warm 9800 Force Horizon instruction manual

ARDES
ARDES AR4F14 Instructions for use

Sure Flame
Sure Flame S1505B manual

DeLonghi
DeLonghi TRD41500ET Instructions for use

Hazloc Heaters
Hazloc Heaters SRH2 owner's manual

Thermoheat
Thermoheat RMC-FA60/L User's manual and operating instructions

Space-Ray
Space-Ray LTS 100 Installation and operation instructions

Suntec Wellness
Suntec Wellness KLIMATRONIC HEAT SUPREME instruction manual

Laurens
Laurens HE0900 quick start guide

Hetr
Hetr H1017 Operating instructions and manual

Webasto
Webasto Air Top 3500 ST installation instructions

BORK
BORK CH BRE 1818 SI instruction manual