manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Fiamma CARAVAN XL A PRO 300 Setup guide

Fiamma CARAVAN XL A PRO 300 Setup guide

CARRY-BIKE
CARAVAN XL A PRO 300
02096-91- / 02096-091A
CARAVAN
Bicycles carrier
Installation and usage instructions EN
Fahrradträger
Montage-und Gebrauchsanleitung DE
Porte-vélos
Instructions de montage et mode d’emploi FR
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso ES
Portabici
Istruzioni di montaggio e d’uso IT
Please consult the website for
instructions in the languages:
NL-SV-DA-NO-FI-PT
Ø 4
M6
8x
M6
8x
M6x40
2x
4,8x16
4x
M6x45
8x
XYZ
S T U V
M6
10x
M6
8x
CARRY-BIKE
2
A
B2x
E
2x
O2x
M2x
N2x
L4x
I4x
P
G
F
H
D
0 5 cm
1234
90 cm
100 cm
51 cm
128 cm
91 cm
50kg
17kg 17kg 16kg
25kg
x2
CARRY-BIKE
3
9,0 kg
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje /
Contenuto dell’imballo p. 2
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio p. 4
Instructions for use / Gebrauchsanleitung / Instructions d’installation / Instrucciones de uso /
Istruzioni di utilizzo p. 8
Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad /
Avvertenze di sicurezza p. 10
Accessories / Zubehör / En option / Accesorios / Accessori p. 14
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia p. 15
CARRY-BIKE
4
1
2x
DE
EN
FR
ES
IT
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu
Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wir empfehlen die
Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften
vornehmen zu lassen.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact
the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in
compliance with current local regulations.
Contrôler le contenu du colis et vérifier qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant le
transport. En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit, contactez
votre concessionnaire. L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifiées et
conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto,
póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la instalación se realice por
personal cualificado en conformidad con las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualificato ed in conformità
alle vigenti normative locali.
A
B
S
Y
CARRY-BIKE
5
2
N
D
T
2x
Y
31
2
M
TY
M
2x
2x
CARRY-BIKE
6
4
E
Y
T
DE
EN
FR
ES
IT
ATTENZIONE!
Non stringere completamente la forcella al tubo, lasciare 2 mm di spazio.
ADVERTENCIA!
No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
ATTENTION!
Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm.
ACHTUNG!
Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen.
WARNING!
Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space.
5
OP
2x
2x
CARRY-BIKE
7
6
I
4x
L
4x
4x
I
V
Z
L
1
4x Ø 4
2
4x
X
3U
CARRY-BIKE
8
7
360° 360°
360°
360°
Without bicycles
F
HG
CARRY-BIKE
9
FG H
123
3 standard bikes
2 E-Bike
DE
EN
FR
ES
IT
In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the
nameplate. Consult our website for spare parts drawing.
Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten
Daten mitteilen. Auf der Homepage finden Sie die Explosionszeichnung
En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées
sur la plaquette. Consulter le site Internet pour une vue éclatée des pièces de rechange.
En caso de cualquier problema, ponerse en contacto con su distribuidor local facilitando los
datos sobre la placa. Consultar el sitio web para el despiece de los repuestos.
In caso di problemi contattare il rivenditore di zona, comunicando i dati riportati sulla
targhetta. Consultare il sito web per l’esploso ricambi.
alphanumeric code
123
kg
CARRY-BIKE®
Item No.
FRAME DUCATO E-BIKE
PRODUCT NAME
MAX.
LOAD
MAX
BIKES
CARRY-BIKE®
Made in Italy
DE FAHRRÄDER IMMER FESTBINDEN
EN ALWAYS SECURE THE BIKES
FR ATTACHEZ TOUJOURS LES VELOS
ES FIJAR SIEMPRE LAS BICICLETAS
IT FISSARE SEMPRE LE BICICLETTE
Fiamma S.p.A. - Italy
Via S. Rocco, 56 - 21010
Cardano al Campo (VA)
Alphanumeric
Code
DE
EN
FR
ES
IT Attenzione: conservare le seguenti etichette e applicarle sulle canaline del Carry-Bike.
Attention: keep the following labels and affix them to the Carry-Bike rails.
Achtung: Bewahren Sie die folgenden Etiketten auf und bringen Sie diese an den
Carry-Bike-Schienen an.
Attention : conserver les étiquettes suivantes ou collez-les sur les rails du Carry-Bike.
Atención: guardar las siguientes etiquetas o pegarlas en las guías del Carry-Bike.
CARRY-BIKE
10
Use two Security Strip
(Optional - Code 98656-419)
MAX
50kg
17kg 17kg 16kg
25kg
x2
CARRY-BIKE
11
CARRY-BIKE
12
EN
DE
FR
Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions
as well as the Highway Code in the relevant country may cause severe harm or damage for which the
manufacturer declines all responsibility. Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the
product must be installed.
In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been
damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle.
Fiamma declines every responsibility for any modification of the product that may cause damage and/or injury to
things and people.
Take into account the presence of the Carry-Bike, paying attention while driving and especially during reversing
manoeuvres, particularly if you have a parking assist system.
Always comply with speed limits and the Highway Code. The speed should always be suitable to traffic conditions
and transported load.
When using the bike carrier with trailer make sure that the tow hook is always accessible and the corner mobility of
the trailer is guaranteed (volume measuring DIN 74058).
Check periodically the bicycle rack to make sure it is firmly attached, especially during the first kilometers of after
long trips to avoid damages of the Carry-Bike/vehicle. Make sure the belts are not loose and that the holding
brackets have not shifted. Replace worn components immediately.
Lesen Sie die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser
Montage- und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im Einsatzland
kann zu schwerwiegenden Schäden führen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt.
Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage, dass das Produkt mit dem Fahrzeug, an dem es installiert
werden soll, kompatibel ist.
Nach einem eventuellen Unfall, der das Fahrzeug bzw. Produkt betrifft, immer sicherstellen, dass das Produkt
nicht beschädigt wurde. Im Falle von Schäden wende man sich vor der Benutzung des Fahrzeugs an den
Händler.
Fiamma lehnt jede Verantwortung für Veränderungen am Produkt ab, die zu Schäden und/oder Verletzungen
an Sachen und Personen führen können.
Beim Mitführend des Carry-Bike auf die dadurch abgeänderte Manövrierfähigkeit achten, vor allem
beim Rückwärtsfahren mit Fahrzeugen, welche mit einem Parksensor ausgestattet sind. Immer die
Geschwindigkeitsbegrenzungen und die Straßenverkehrsordnung beachten. Die Geschwindigkeit muss
immer an die Verkehrs- und Beladungsverhältnisse des Fahrzeugs angepasst werden. Beim Mitführen eines
Anhängers darauf achten, dass die Anhängerkupplung jederzeit zugänglich und die Winkelbeweglichkeit
gemäß der DIN74058 gewährleistet sind.
Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung des Fahrradträgers, insbesondere nach einer ersten gewissen Fahrt
und jeweils vor und nach einer längeren Fahrt. Die Schutzgummis und Riemen regelmäßig überprüfen und falls
porös oder abgenutzt dringend ersetzen.
Lire attentivement les instructions de montage et conseils d’utilisation suivants. Le non-respect de ces conseils
d’installation ou d’utilisation mais aussi des normes relatives au code de la route du pays de circulation peuvent
causer de graves dégâts qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant. Avant de procéder
au montage, assurez-vous de la compatibilité du produit devant être installé sur le véhicule.
En cas d’accident impliquant le véhicule et/ou le produit, vérifier que le produit n’a pas été endommagé. Dans
le cas contraire, contacter le concessionnaire avant de déplacer le véhicule.
Fiamma décline toute responsabilité quant aux éventuelles modifications apportées au produit pouvant
entraîner des dommages et/ou lésions aux choses et aux personnes.
CARRY-BIKE
13
ES
Leer atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de estas normas de montaje
y uso y de las normas del código de circulación del país por el que se circula puede causar daños graves
sobre los que el fabricante declina toda responsabilidad. Antes del montaje, asegúrese de que el producto sea
compatible con el vehículo en el que se instalará.
En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños.
Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo.Fiamma no se hace
responsable de cualquier modificación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas
Tener en cuenta la presencia del Carry-Bike, prestando atención durante la conducción y especialmente mientras
se realizan maniobras de marchas atrás, en particular si el vehículo está equipado con sensores de aparcamiento.
Respetar siempre el límite de velocidad y las normas de circulación.La velocidad debe adecuarse al estado del
tráfico y a la carga que se transporta.
Verificar que, en caso de uso con remolque, permanezca accesible el gancho de remolque y que se garantice el
movimiento angular del remolque (medidas del volumen din 74058).
Controlar periódicamente el estado de fijación del Carry-Bike sobretodo después de los primeros Kms y cada vez
antes y después de los viajes más largos, asegurándose que los estribos no se hayan desplazados, para evitar
daños del Carry-Bike y/o del vehículo, revisar regularmente las partes de goma debajo de los soportes superiores y
/ o inferiores, así como las correas; sustituirlas inmediatamente si están porosas o desgastadas.
IT
Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di montaggio
e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono causare gravi danni in
ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità.
Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità con il veicolo sul quale il prodotto deve essere installato.
In caso di incidente riguardante il veicolo e/o il prodotto, assicurarsi che il prodotto non abbia subito danni. In caso
di danno, contattare il rivenditore locale prima di spostare il veicolo.
Fiamma declina ogni responsabilità per qualsiasi modifica del prodotto che possa causare danni e/o lesioni a cose
e persone.
Tenere conto della presenza del Carry-Bike, prestando attenzione durante la marcia e soprattutto durante le
manovre di retromarcia, in particolar modo se il mezzo è dotato di sensori di parcheggio.
Rispettare sempre i limiti di velocità ed il codice della strada.
La velocità deve sempre essere adattata alle condizioni del traffico ed al carico trasportato.
Verificare che, in caso di utilizzo con rimorchio, rimanga accessibile il gancio di traino e che sia garantita la mobilità
angolare del rimorchio (misurazione del volume DIN 74058).
Controllare periodicamente lo stato di fissaggio del portabiciclette soprattutto dopo aver percorso i primi Km dal
montaggio ed ogni volta prima e dopo i viaggi più lunghi, per evitare il danneggiamento del Carry-Bike e/o del
mezzo, verificare regolarmente le parti in gomma sotto le staffe superiori e/o inferiori, così come le cinghie; in caso
risultino porose o logorate, sostituirle immediatamente.
Conduire avec un porte-vélos demande de savoir adapter son style de conduite en faisant tout particulièrement
attention aux manœuvres de marche arrière, spécialement si le véhicule est équipé de dispositif d’aide au
stationnement.
Respecter les limitations de vitesse et le code de la route.
La vitesse doit toujours respecter les conditions de circulation sur route et la charge transportée.
En cas d’utilisation avec une remorque, vérifier que le crochet d’attelage soit accessible et que le mouvement
angulaire de la remorque soit garanti (mesure du volume DIN 74058).
Contrôler régulièrement l’état des éléments de fixation du porte-vélos, en particulier après avoir parcouru les
premiers Km suivant l’installation et, à chaque occasion, avant et après les plus longs trajets pour éviter tout
dommage au Carry-Bike et/ou au véhicule. Vérifier régulièrement les éléments en caoutchouc sous les étriers
supérieurs et/ou inférieurs ainsi que les sangles; s’ils devaient s’avérer poreux ou abîmés, remplacez-les
immédiatement.
CARRY-BIKE
14
SECURITY STRIP
Item No. 98656-419
CABLE-LOCK
Item No. 98656-338
L 250 cm
BIKE COVER CARAVAN
Item No. 04502-01-
128 cm
RAIL PREMIUM
Item No. 98656M131
Item No. 98656M150
BIKE FRAME ADAPTER
Item No. 06602-01-
BIKE-BLOCK PRO S BIKE-BLOCK PRO S D BIKE-BLOCK PRO D
128 cm
RAIL PLUS
Item No. 98656M566
Item No. 98656M567
CARRY-BIKE
15
100%
DE
EN
FR
ES
IT
Garantie Fiamma
Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen
Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten
Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen.
Warranty Fiamma
In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty
in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased.
Garantie Fiamma
En cas d’un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours
en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales, pour autant que les
conditions de recours soient satisfaites.
Garantía Fiamma
En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de
acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado.
Garanzia Fiamma
In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei confronti del venditore la
garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove ne ricorrano i presupposti.
fiamma.com
Fiamma S.p.A. - Italy
Via San Rocco, 56
21010 Cardano al Campo (VA)
All rights reserved.
Fiamma S.p.A.
reserves the right to modify at any time,
without notice, prices, materials,
specifications and models or to cease
production of any model.
M0_IS_98690M089_revA

This manual suits for next models

2

Other Fiamma Automobile Accessories manuals

Fiamma 98655-278 User manual

Fiamma

Fiamma 98655-278 User manual

Fiamma 98655-906 Setup guide

Fiamma

Fiamma 98655-906 Setup guide

Fiamma TURBO-VENT 03623F01 Series Setup guide

Fiamma

Fiamma TURBO-VENT 03623F01 Series Setup guide

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma 200 D Setup guide

Fiamma

Fiamma 200 D Setup guide

Fiamma Carry-Bike Caravan Active E-Bike Setup guide

Fiamma

Fiamma Carry-Bike Caravan Active E-Bike Setup guide

Fiamma Carry-Bike VW T5 D Setup guide

Fiamma

Fiamma Carry-Bike VW T5 D Setup guide

Fiamma ROLLER ROOF RAIL Setup guide

Fiamma

Fiamma ROLLER ROOF RAIL Setup guide

Fiamma 98655Z035 User manual

Fiamma

Fiamma 98655Z035 User manual

Fiamma KIT MOBILVETTA BLUELINE User manual

Fiamma

Fiamma KIT MOBILVETTA BLUELINE User manual

Fiamma 08753-01 Setup guide

Fiamma

Fiamma 08753-01 Setup guide

Fiamma F45s 150 Setup guide

Fiamma

Fiamma F45s 150 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE AIRSTREAM Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE AIRSTREAM Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE 02094-38A Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE 02094-38A Setup guide

Fiamma 98655Z077 User manual

Fiamma

Fiamma 98655Z077 User manual

Fiamma 98655Z100 Setup guide

Fiamma

Fiamma 98655Z100 Setup guide

Fiamma RAFTER LED CARAVANSTORE User manual

Fiamma

Fiamma RAFTER LED CARAVANSTORE User manual

Fiamma 02093B72A Setup guide

Fiamma

Fiamma 02093B72A Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE 06146B01 Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE 06146B01 Setup guide

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma 98655Z052 User manual

Fiamma

Fiamma 98655Z052 User manual

Fiamma VENT 28 Setup guide

Fiamma

Fiamma VENT 28 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE 200 DJ DUCATO Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE 200 DJ DUCATO Setup guide

Fiamma Turbo-Vent P3 Setup guide

Fiamma

Fiamma Turbo-Vent P3 Setup guide

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

YATOUR YT-BTM user manual

YATOUR

YATOUR YT-BTM user manual

Fortin Evo ONE THAR-ONE-TOY1 Addendum - Suggested Wiring Configuration

Fortin

Fortin Evo ONE THAR-ONE-TOY1 Addendum - Suggested Wiring Configuration

Parrot CK3100 LCD Specifications

Parrot

Parrot CK3100 LCD Specifications

Softopper Chevy Blazer Gen1 manual

Softopper

Softopper Chevy Blazer Gen1 manual

ENERGY SISTEM ENERGY K110 user manual

ENERGY SISTEM

ENERGY SISTEM ENERGY K110 user manual

Racelogic VBOX Touch Getting started

Racelogic

Racelogic VBOX Touch Getting started

Whispbar K537 Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K537 Fitting instructions

Daken Saturn Evo Mounting instructions

Daken

Daken Saturn Evo Mounting instructions

Smittybilt 76872 installation instructions

Smittybilt

Smittybilt 76872 installation instructions

Metra Electronics 95-7801 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 95-7801 installation instructions

Axxess NITO-01 installation instructions

Axxess

Axxess NITO-01 installation instructions

Smittybilt 5660224 installation instructions

Smittybilt

Smittybilt 5660224 installation instructions

Safe Fleet PRIME DESIGN VCC-FT31B manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN VCC-FT31B manual

Yakima Mo Joe Instruction

Yakima

Yakima Mo Joe Instruction

Xblitz XME PRO user manual

Xblitz

Xblitz XME PRO user manual

GMC BLU-GM3 quick start guide

GMC

GMC BLU-GM3 quick start guide

HOOKE ROAD BXG.3024 manual

HOOKE ROAD

HOOKE ROAD BXG.3024 manual

Curt Group Q16 installation instructions

Curt Group

Curt Group Q16 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.