manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Fiamma KIT FORD CUSTOM L1 User manual

Fiamma KIT FORD CUSTOM L1 User manual

Other Fiamma Automobile Accessories manuals

Fiamma 98655-906 Setup guide

Fiamma

Fiamma 98655-906 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN HOBBY Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN HOBBY Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO Setup guide

Fiamma 02093A54A Setup guide

Fiamma

Fiamma 02093A54A Setup guide

Fiamma VENT 04328B01 Series Setup guide

Fiamma

Fiamma VENT 04328B01 Series Setup guide

Fiamma TURBO-VENT 03623F01 Series Setup guide

Fiamma

Fiamma TURBO-VENT 03623F01 Series Setup guide

Fiamma F45 S 230 User manual

Fiamma

Fiamma F45 S 230 User manual

Fiamma 98655Z022 User manual

Fiamma

Fiamma 98655Z022 User manual

Fiamma 98655Z109 User manual

Fiamma

Fiamma 98655Z109 User manual

Fiamma Ultra-Box Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma Ultra-Box Series Operating and maintenance manual

Fiamma Carry-Bike Caravan Active E-Bike Setup guide

Fiamma

Fiamma Carry-Bike Caravan Active E-Bike Setup guide

Fiamma 08753-01 Setup guide

Fiamma

Fiamma 08753-01 Setup guide

Fiamma 98655Z034 User manual

Fiamma

Fiamma 98655Z034 User manual

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T6 PRO Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T6 PRO Setup guide

Fiamma Ultra Box Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma Ultra Box Series Operating and maintenance manual

Fiamma Carry-Bike UL 48 Setup guide

Fiamma

Fiamma Carry-Bike UL 48 Setup guide

Fiamma SUN VIEW SIDE CARAVANSTORE/F35 Setup guide

Fiamma

Fiamma SUN VIEW SIDE CARAVANSTORE/F35 Setup guide

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma VENT 04328B02 Setup guide

Fiamma

Fiamma VENT 04328B02 Setup guide

Fiamma F80s Setup guide

Fiamma

Fiamma F80s Setup guide

Fiamma F40VAN User manual

Fiamma

Fiamma F40VAN User manual

Fiamma CARRY-BIKE GARAGE PLUS 02093A78A Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE GARAGE PLUS 02093A78A Setup guide

Fiamma CARAVAN XL A PRO 300 Setup guide

Fiamma

Fiamma CARAVAN XL A PRO 300 Setup guide

Fiamma CARRY-SKI SNOW PRO 3+3 User manual

Fiamma

Fiamma CARRY-SKI SNOW PRO 3+3 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

James Baroud Odyssey user guide

James Baroud

James Baroud Odyssey user guide

Motorola i50sx owner's manual

Motorola

Motorola i50sx owner's manual

Yakima 9MM STANDARD BIKE MOUNT instructions

Yakima

Yakima 9MM STANDARD BIKE MOUNT instructions

Feniex T3 instruction manual

Feniex

Feniex T3 instruction manual

Kia E8300-4D000 manual

Kia

Kia E8300-4D000 manual

Brink 756843 installation instructions

Brink

Brink 756843 installation instructions

Whispbar K085W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K085W Fitting instructions

v.link CI-VL2-PC-HSD manual

v.link

v.link CI-VL2-PC-HSD manual

Viking Stack-Rack Assembly and use instructions

Viking

Viking Stack-Rack Assembly and use instructions

Aries 203015 installation manual

Aries

Aries 203015 installation manual

Choetech AT0005 user manual

Choetech

Choetech AT0005 user manual

ZZ2 ZZAIR-PRO instruction manual

ZZ2

ZZ2 ZZAIR-PRO instruction manual

Holman 4A80L installation guide

Holman

Holman 4A80L installation guide

Thule 2075 parts manual

Thule

Thule 2075 parts manual

Motorola T325 quick start guide

Motorola

Motorola T325 quick start guide

TAUBENREUTHER 16-3950 FITTING INSTRUCTION

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 16-3950 FITTING INSTRUCTION

DV8 FBJL-02 Product installation manual

DV8

DV8 FBJL-02 Product installation manual

Prorack K1163 manual

Prorack

Prorack K1163 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

98655Z044
98655Z046
86 mm
117 mm
Installation instructions
for brackets EN
Montageanleitung für
die Halterungen DE
Instructions de montage
pattes FR
Instrucciones de instalacion
de los estribos ES
Istruzioni di montaggio
delle staffe IT
Montage-instructies beugels NL
Monteringsanvisningar
för fästena SV
Monteringsvejledning
til beslag DA
Instruksjoner for montering
av stenger NO
Kannattimien asennusohjeet FI
Instruções de montagem
dos suportes PT
RHD
Left-hand drive / Fahrerseite links / Conduite à
gauche / Conducción a la izquierda / Guida a
sinistra / Stuur links / Högerstyrd version
Venstrekørsel / Med rattet til venstre
Vasemmanpuoleinen liikenne
Volante à esquerda
Right-hand drive / Fahrerseite rechts
Conduite à droit / Conducción a la derecha
Guida a destra / Stuur rechts / Vänsterstyrd
version / Højrekørsel / Med rattet til høyr
Oikeanpuoleinen liikenne
Volante à direita
LHD
F40van
KIT FORD CUSTOM
L1
A B 1x C1x D1x
E2x F2x G1x
M5x30 H4x
M8x25 I4x
8,2x14,8x2
L3x
M6x16 M3x
M5x20 N3x
5,3x8,9 O3x
5,3x10x1
P1x Q1x R1x
M5x25
S1x T1x U2x V1x
M6x30 Z1x
M6
X Y
FIAMMASTORE
2
n°3 n°10
1x
FIAMMASTORE
3
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje /
Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /
Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning /
Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 5
Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad /
Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforan-
staltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 16
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti /
Takuu Garantia p. 17
86 mm
117 mm
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Short wheel base
Kort akselafstand
Kort akselavstand
Lyhyt akseliväli
Distância entre eixos curta
Kurzer Radstand
Empattement court
Batalla corta
Passo corto
Korte wielbasis
Kort hjulbas
LHD 98655Z044
RHD 98655Z046
KIT FORD CUSTOM
FIAMMASTORE
4
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt
wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des
Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in
Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften vornehmen zu lassen.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact
the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance
with current local regulations.
Contrôler le contenu du colis et vérifier qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant le transport.
En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit, contactez votre
concessionnaire. L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifiées et conformément aux
normes en vigueur dans le pays d’installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto,
póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la instalación se realice por personal
cualificado en conformidad con las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualificato ed in conformità alle vigenti
normative locali.
Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport.
Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en de
beperkingen van het product. Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel
en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften
.
Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten.
Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser.
Vi rekommenderar att kvalificerad personal utför installationen i överensstämmelse med gällande
lokala standarder.
Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.
I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og
begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Vi anbefaler, at monteringen udføres af kvalificeret
personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler.
Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten.
Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta
kontakt med forhandleren. Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifisert personale og i
samsvar med gjeldende lokale regler.
Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.
Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia
kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle ja
siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia määräyksiä.
Controlar que nenhuma peça tenha ficado partida ou deformada devido a erros de transporte.
Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o
revendedor. Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualificado e em conformidade com
as normas locais em vigor
.
FIAMMASTORE
5
DE
EN
FR
ES
IT
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der Fall sein,
dann mit Distanzstücken ausgleichen.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende Halterungen auf dem
Fahrzeugdach erfolgen.
ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case
they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to
the roof of the vehicle.
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d’éventuels problèmes.
Dans le cas contraire, donner éventuellement plus d’épaisseur à l’aide d’entretoises
garantissant leur bon alignement.
L’installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront
parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi; in
caso non lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei distanziali per garantire
l’allineamento.
L’installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al tetto del
veicolo.
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar problemas
posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando los espaciadores
para asegurar la alineación.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado con
el techo del vehículo.
NL
SV
DA
BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET
De beugels moeten onderling altijd goed zijn uitgelijnd om latere problemen te voorkomen;
als dat niet het geval is, gebruik dan afstandhouders om een nauwkeurige uitlijning te
verzekeren.
De installatie van de luifel is alleen mogelijk met beugels die perfect zijn uitgelijnd met het
dak van het voertuig.
VIKTIGT: INSTALLATION PÅ FÄSTSATS
Fästena ska alltid sitta i en perfekt linje i förhållande till varandra för att undvika
efterföljande problem; i annat fall bör du använda distanshållare för att garantera korrekt
placering.
Markisen får endast installeras när fästena är perfekt i linje med fordonstaket.
VIGTIGT: INSTALLATION PÅ MONTERINGSSÆT
Beslagene skal altid være korrekt på linje med hinanden for at undgå problemer på et
senere tidspunkt. Hvis de ikke er korrekt på linje, skal der indsættes afstandsstykker under
dem, således at de kommer på linje med hinanden.
Markisen må kun monteres, når beslagene er perfekt på linje med køretøjets tag.
FRONT
X YX Y
FIAMMASTORE
6
NO
FI
PT IMPORTANTE: INSTALAÇÃO EM KITS DE FIXAÇÃO
Os suportes devem estar sempre bem alinhados entre si para evitar problemas
sucessivos; caso não estejam, adicionar uma espessura adequada utilizando uns
espaçadores para garantir o alinhamento.
A instalação do toldo pode ser efetuada só com os suportes perfeitamente alinhados
com o tejadilho do veículo.
TÄRKEÄÄ: ASENNUS KIINNITYSSARJAAN
Kannattimien on aina oltava suorassa linjassa keskenään, jotta vältetään myöhemmin esiin
tulevat ongelmat. Mikäli ne eivät ole suorassa linjassa, käytä asianmukaisia välikappaleita
niiden linjaamiseksi.
Markiisin asennus voidaan suorittaa vain kannattimet ajoneuvon kattoon täydellisesti
linjattuina.
VIKTIG: INSTALLASJON AV FESTESETTET
Stengene må alltid være korrrekt plassert på linje seg i mellom, for å unngå problemer
senere. Hvis de ikke er det må du bruke avstandsstykker slik at du garanterer korrekt
plassering.
Installasjon av markisen kan kun skje hvis stengene er plassert perfekt på linje med taket
på kjøretøyet.
LHD
FRONT
RHD
X Y
1
FIAMMASTORE
7
RHD
2
I
Q
S
H
R P
F
RHD
Attention: tighten the
screw without forcing
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Attenzione: stringere la
vite senza forzare
Cuidado: apretar el
tornillo sin forzar
Attention: serrer la vis
sans forcer
Achtung: schrauben ohne
großen Druck anziehen
Let op: draai de schroef
vast zonder te forceren
Varoitus: kiristä ruuvi
pakottamatta
Advarsel: stram skruen
uten å tvinge
Advarsel: stram skruen
uden at overstramme
Varning: dra åt skruven
men inte för hårt
Atenção: apertar o
parafuso sem forçar
RF
T
U
N
O
M
RHD
LHD
FIAMMASTORE
8
3
AG
F
C E
M
N
O
H
I
D
B
RHD
Attention: tighten the
screw without forcing
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Attenzione: stringere la
vite senza forzare
Cuidado: apretar el
tornillo sin forzar
Attention: serrer la vis
sans forcer
Achtung: schrauben ohne
großen Druck anziehen
Let op: draai de schroef
vast zonder te forceren
Varoitus: kiristä ruuvi
pakottamatta
Advarsel: stram skruen
uten å tvinge
Advarsel: stram skruen
uden at overstramme
Varning: dra åt skruven
men inte för hårt
Atenção: apertar o
parafuso sem forçar
GF
RHD
LHD
FIAMMASTORE
9
FIAMMASTORE
10
Vor dem Anziehen der Schraube, die Position der Markisen kontrollieren, welche das
komplette Öffnen der Schiebetür ermöglichen muss.
Before tightening the screws, make sure that the awning position doesn’t prevent
theopening of the rear door.
Avant de serrer les vis, vérifier la position du store qui doit permettre l’ouverture complète
du hayon arrière.
Antes de apretar los tornillos, asegurarse de que la posición del toldo no interfiera con la
apertura completa de la puerta trasera.
Prima di stringere le viti, fare un controllo del posizionamento del tendalino per consentire
l’apertura completa del portellone posteriore.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Voordat u de schroeven aandraait, moet u de positie van de luifel controleren zodat de
achterklep volledig kan worden geopend.
Ennen ruuvien kiristämistä tarkasta markiisin sijainti niin, että takaluukku voidaan avata
kokonaan.
Før du strammer skruene må du kontrollere plasseringen av markisen slik at det er mulig å
åpne bakdøra fullstendig.
Før skruerne strammes helt, skal du kontrollere placeringen af markisen for at sikre, at det
er muligt at åbne bagklappen helt.
Kontrollera markisens placering innan du drar åt skruvarna för att garantera att bakluckan
kan öppnas helt.
Antes de apertar os parafusos, fazer um controlo do posicionamento do toldo para
permitir a abertura completa do portão posterior.