
ŸDividir os suportes dos tensores (-J-) proporcionalmente sobre o perfil
lateral e aperte-os.
ŸEncaixar os tensores (-G-) no suporte (-J-) que se encontra fixado no
perfil lateral.
ŸFijar los soportes de apoyo (-J-) para las barras de tensión en el perfil lateral
uniformemente
ŸMontar las barras de tensión (-G-) en el soporte ya fijado que se encuentra fijado en
el perfil lateral (-J-), y encaja la otra extremidade.
ŸFix the support brackets (-J-) for the tension bars in the side profile uniformly
ŸTo fit in tension bars (-G-) in the support (-J-) already fixed.
06
MONTAGEM REFERENTE A AMAROK
AMAROK ASSEMBLY | AMAROK ENSAMBLAJE
H
L
ŸPara instalação da capota AMAROK, fixar peça (-L-) no perfil dianteiro com o parafuso que segue fixado.
ŸDependendo do modelo do protetor, é necessário que o fure para fixar a peça (-L-).
Obs. É importante o uso da peça de fixação (-L-) que segue no kit.
L
ŸFor AMAROK Bed Cover instalation, fix the piece (-L-) in the front profile with the screw which follows fixed.
ŸDepending Truck Bed Protection model, it is necessary to drill it to fix the piece (-L-).
Ps. It is important to use the fastening parts (-L-) following the kit.
ŸPara la instalación de la cubierta tonneau AMAROK fijar la pieza (-L-) en el perfil delantero con el tornillo que sigue fijo.
ŸDependiendo del modelo de protector de tolva, es necesario perforar y fijar la pieza (-L-).
Obs. Es importante utilizar las piezas de fijación (-L-) siguiendo el kit.
PEÇAS DE FIXAÇÃO (-L-)
FIXING PARTS (-L-)
PIEZA DE FIJACIÓN (-L-)
D
D
F
04
Use Torx spanner 30
Uso Llave Torx 30
Utilizar Chave Torx 30
Obs. O número de SARGENTOS vária conforme o modelo da pickup.
Ps. The amount of CLAMPS varies according to the pickup model | Obs. La cantidad de SARGENTOS, cambia según el modelo de la pick-up.
ŸFixar os perfis laterais (-D-) na caçamba, utilizando os sargentos (-F-), dividindo-os proporcionalmente.
Obs. Antes do aperto final verificar se a capota está no esquadro.
ŸFix the side profiles (-D-) in the truck bed using the clamps (-F-) placing uniformly.
Ps. Before tightening check that the Bed Cover is in the square.
ŸFijar los perfiles laterales (-D-) utilizando los sargentos (-F-), dividiéndolos uniformemente.
Obs. Antes de apretar compruebe que la cobertura tonneau se encuentra cuadrada.
INSTRUÇÕES PARA VEÍCULO HILUX 2016
INSTRUCTIONS BELOW HILUX 2016 | INSTRUCCIONES PARA VEHÍCULO HILUX 2016
ŸFixar os perfis laterais (-D-) na HILUX 2016 utilizando os sargentos (-F-), que foram
desenvolvidos especialmente para essa Pick up, dividindo-os proporcionalmente.
ŸFix the side profiles (-D-) in the body of HILUX 2016 using the clamps (-P-) positioning uniformly.
ŸFijar los perfiles laterales (-D-) en el HILUX utilizando las abrazaderas (-P-), que fueron desarrollados
especialmente para esta pickup, dividiéndolos uniformemente.
Obs. Nas HILUX com Santantonio remover o calço dos Sargentos
(-N-) da Dianteira.
Obs. En HILUX con barras antivuelcos eliminar el calce do sargento (-N-)
de las abrazaderas en la parte frontal.
Ps. In HILUX with Truck Bed Bars remove the shim of clamp (-N-) in front.
Obs. Antes do aperto final verificar se a capota está no esquadro.
Ps. Before tightening check that the Bed Cover is in the square.
Obs. Antes de apretar compruebe que la cobertura tonneau se encuentra cuadrada.
Lubrificar pinos
e mantê-los lubrificados
• Encaixar o Baguete existente na lona -A- nos
perfis de alumínio -D-.
• Encaixar corretamente o Conjunto do Trek e pressionar
suavemente as duas extremidades até o seu travamento.
• Verificar se o conjunto de trek está encaixado corretamente.
• Fechar de forma simultânea as duas extremidades da capota.
ERRADO
NÃO FECHAR UM LADO DE CADA VEZ • Encaja el Baguette existente en la lona -A- en los perfiles de aluminio -J-.
• Para cerrar, encaja correctamente el Conjunto de Trek y presiona
suavemente las dos extremidades hasta su trabamiento.
Errado
No cierres un lado por vez.
Aceitar pinos y
mantenerlos aceitados.
• Attach the existing Rolls in the tarp -A- in the aluminum profiles -J-.
• To close, correctly attach the Trek Set and softly press both edges until they lock.
Wrong
Do not close one side at a time
Lubricate pins and
keep them lubricated.
• Verifica si el conjunto de TREK está encajado correctamente.
• Cierra de forma simultánea las dos extremidades de la capota.
• Check if the TREK sets are correctly attached.
• Close both cover edges simultaneously.
K
M
Conjunto de Trek
| Conjunto de Trek
Set Trek
Nome do Cliente:
Endereço:
Cidade:
E-mail:
Veículo:
Modelo da Capota:
Data da instalação:
Foi dada instrução de uso
e manuseio para o cliente?
Nome da revenda:
CEP: UF:
Fone:
Ano:
Nome do vendedor:
Sim Não
-Declaro ter recebido todas as informações sobre uso e garantia.
Importante:
Preencha corretamente o Certificado de
Garantia e remeta a loja ou distribuidora
onde você adquiriu o produto.
GARANTIA Warranty | Garantía
Assinatura do cliente
Obs. ESTA GARANTIA NÃO INCLUI DESPESAS COM FRETE.
Obs: ESTA GARANTÍA NO INCLUYE DESPESAS CON FLETE.
Obs.: THIS GUARANTEE DOES NOT INCLUDE FREIGHT COSTS
* 1 - Capota Marítima Baguete Trek: 12 meses
ESTA GARANTIA É VÁLIDA QUANDO:
A GARANTIA DAS CAPOTAS MARÍTIMAS É DADA AO PRIMEIRO USUÁRIO NO PRAZO DE:
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA CUANDO:
Garantía: El Certificado debe estar debidamente llenado y en el plazo establecido;
Defecto de fabricación y de materia prima: solo será efectuado el cambio del producto mediante análisis del departamento técnico, y caso lo mismo no tenga sido
sometido a reparos por terceros;
Trás el análisis del técnico, si fuera identificado que el problema es de fabricación o materia prima, Flash Cover reserva el derecho de cambiar o arreglar solamente
la parte o componente específico del problema, sin derecho del consumidor exigir sustituición total del producto.
Excluien de la Garantía: Danos causado por colisiones, cargamento de materiales cortantes, contundentes o que sobrepasen la altura del platón del vehículo con la
capota cerrada, dejar la capota exposta en flujo de água concentrada (ex: canalón de água), apertura del embalaje (caja) con materiales cortantes (ex: estilete, etc...),
uso indebido de los sistemas de fijación de la capota, rotura de piezas por falta de lubrificante (set de trek), utilización de la capota sin que esté totalmente cerrada o
totalmente recogida, limpieza incorrecta, instalación inadecuada, alteraciones de la concepción original del producto y/o el número de série de fabricación movido.
Conservación, limpieza y durabilidad: Para limpieza utiliza solamente água, jabón neutro, esponja o franela. Jamás utiliza productos químicos o abrasivos. Utiliza
siempre las travesas centrales que sostienen y facilitan el desague. Lubrifica los pinos y los mantiene lubrificados.
Registro de garantia: Llene el certificado de garantía.
LA GARANTÍA DE LAS CAPOTAS MARÍTIMAS ES DADA AL PRIMER USUÁRIO EN EL PLAZO DE:
THIS GUARANTEE IS VALID WHEN:
THE GUARANTEE OF THE COVERS IS GRANTED TO THE FIRST USER WITHIN:
Guarantee: The Certificate must be dully filled in and within the established term. Manufacturing and raw materials defect: the replacement of the product will only
occur in face of technical department analysis, and in case the product hasn't been subjected to third-party repair. After the technical analysis, once confirmed the
problem is due to manufacturing or raw materials, Flash Cover reserves the right to replace or repair only the specific defective part or component, with no right for the
consumer to demand the total replacement of the product.
Guarantee does not include: Damages resulting from crashes; loading of cutting and/or bruising materials, or loading materials over the height of the truck bed with
closed cover; leaving the cover exposed to concentrated water flow (for ex.: water spout, etc); opening the pack of the cover (Box) using cutting instruments (for ex.:
dagger, etc); misusing the faxing systems of the cover; part or component breaking due to lack of lubrication (trek set); using the cover not totally close or not totally
retracted; incorrect cleaning; improper cleaning; altering of the product original concept; and/or manufacturing serial number removed.
Maintenance, cleaning and durability: for cleaning, use only water, mild soap, sponge or flannel. Never use chemical or abrasive products. Always use the central
crossmember that support and facilitate the water draining. Lubricate pins and keep them lubricated.
Guarantee registration: Filling in the Guarantee Certificate.
a) o certificado estiver devidamente preenchido e no prazo estabelecido;
b) a capota apresentar: defeitos de fabricação ou de matéria-prima mediante análise do Departamento Técnico, e ou não tenha sido
submetida a reparos por terceiros;
c) após análise da Flash Cover, se for identificado problema de fabricação ou de matéria-prima, reserva-se o direito de trocar, ou
consertar apenas a parte ou componente específico do problema, sem direito de o consumidor exigir a substituição total do produto;
d) não terá Garantia se o produto sofrer acidentes, se for alterada sua condição original ou usada de forma indevida (sem os varões ou
demais componentes) ou da montagem inadequada em desacordo com as especificações contidas no Manual de Montagem;
e) se houver utilização de qualquer produto químico em vez de água e sabão neutro.
Trek Roll Truck Bed Cover:
Fone / S.A.C.: ( 017 ) 3641 9030
End: Rua Marginal II, 1173, Quadra 322
Lote 01 e 02
Distrito Industrial 2
CEP-15775-000
Santa Fé do Sul - SP - Brasil
www.flashcover.com.br