FV Bellini E184 User manual

FV se reserva el derecho de modificar,
cambiar, mejorar y/o anular materiales,
productos y/o diseños sin previo aviso.
MEDIDAS SUGERIDAS PARA LA INSTALACIÓN (en cm):
Código:
Asegúrese que la persona que vaya a instalar el
producto
sea un profesional en la materia, para
prevenir
errores que afecten las instalaciones o
el correcto funcionamiento del producto
.
Realice
los ajuste del sanitario UTILIZANDO
una
herramienta adecuada para que la
s
uperficie y el acabado del producto no se raye
o lastime.
Recuerde
que todos los productos tienen un
mecanismo
de control que debe ser revisado y
cambiado
de ser necesario, ya que este puede
deteriorarse debido a la frecuencia de uso.
To
prevent any error that may affect the facilities
or
the correct functioning of the product, make
sure
that the person who is going to install the
p
roduct is a professional. Install the product
u
sing suitable tools, so that it is not scratched.
Remember
that all products have a control
mechanism that must be reviewed and changed
if
necessary, since it can deteriorate due to the
frequency of use.
RECOMENDACIONES:
RECOMMENDA
TIONS:
MEDIDAS / MEASURES:
Dimensiones en milímetros / Dimensions in millimeters
Dimensiones en pulgadas / Dimensions in inches
15,5 cm
10 cm
30 cm
Ø 7,8 cm
1 cm
piso terminado /
nished oor
pared terminada / nished wall
30,5 cm
desagüe
del inodoro /
toilet draining
acometida de agua /
water connection
10 cm
tacos
#10
30.5 cm
10 cm
válvula
de ingreso
manguera flexible
llave angular
FV
Gráfico # 1
Gráfico # 2
Gráfico # 4
448
17” 5/8
740
29” 1/8
305
12”
370
14” 9/16
100
3” 15/16
515
20” 9/32
448
17” 5/8
740
29” 1/8
305
12”
370
14” 9/16
100
3” 15/16
515
20” 9/32
1. Realice la acometida de agua y el desagüe de acuerdo a las medidas sugeri-
das en los gráficos # 1. El inodoro One Piece (Bellini elongado ref. E184),
incluyen manguera flexible y herraje armado, lo cual facilita su instalación.
Build the water supply and drainage according to the measures suggested in
the graph. This one-piece toilet (Bellini elongated bowl design ref. E184) inclu-
des a flexible hose and tank fittings that are already assembled, in order to
make the installation easier.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTALLATION INSTRUCTIONS:
E184.1 E184.2.2 E101.29 E102.24
E269.20.01
3. Retire la tapa del tanque y volteé
hacia abajo el inodoro para colocar el
anillo de cera alrededor del desagüe
(gráfico # 3).
Remove the tank lid and flip the toilet
to place the wax ring around the drain
2. Verifique la alineación del inodoro
respecto de la pared y marque en el
piso los orificios para su fijación
(gráfico # 2). Retire el inodoro, reali-
ce los agujeros y coloque los tacos
de fijación # 10.
Check the alignment of the toilet to
the wall, and mark the holes in the
floor to mount the product correctly
(graph #2). Remove the toilet to drill
and fit the# 10 fitting plugs to attach
the toilet to the floor.
4. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al
piso con los tirafondos. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón
de silicona.
NOTA: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro para
fijarlo.
Place the toilet over the drain, level and secure it to the floor with screws. Seal
the connection between the toilet and the floor with a silicone cord.
Notice: The use of concrete at the base of the toilet to secure it to the floor
is NOT recommended.
5. Conecte la acometida de agua (gráfico # 4) a la válvula de ingreso del inodo-
ro mediante la manguera flexible incluida y una llave angular FV ref. E269.01
DH (no incluida).
IMPORTANTE: Deje salir agua de la acometida antes de instalar a la válvu-
la de entrada. Verifique que la tubería de alimentación esté limpia, libre
de impurezas y residuos de construcción.
Connect water supply to the toilet valve using a F.V. angle bracket with flexible
hose ref. E269.01 DH (not included).
IMPORTANT: Before connecting the fill valve to the water supply, check
that every piece is clean, free of impurities and construction debris.
llave angular F.V. /
F. V. angle valve
agujeros
para fijación /
fixation holes
1 cm
piso terminado /
nished oor
pared terminada / nished wall
30,5 cm
desagüe
del inodoro /
toilet draining
acometida de agua /
water connection
10 cm
10 cm
15,5 cm
30,5 cm
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca Bpuede causar
la ruptura de la válvula de ingreso A.
Note: Over tightening of screw B, can cause rupture
of the inlet valve A.
A
B
• Blanco / White : BL
• Bone / Bone : BO
Colores Disponibles/
Available Colors:
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR / READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE EXECUTING ANY WORK
Gráfico # 3
E184
Inodoro una pieza Bellini /
Bellini one piece toilet

Fecha: 2017 - 01 - 11
FV - ÁREA ANDINA S.A. se reserva el derecho de modificar, cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños sin previo aviso.
ECUADOR 1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
Bogotá: 672 02 32 / 018000 11 36 00
(51-1) 222 2078
fvresponde@fvecuador.com
COLOMBIA
PERÚ
FV Responde
Centro de atención al usuario
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
NTE INEN 968
Sello de Calidad
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 1571
Sello de Calidad
Sanitarios
Instituto Ecuatoriano de Normalización
Fabricado en porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo normas internacionales, garantizando así una durabilidad indefinida /
Made of vitreous sanitary ware, meeting international standards, and ensuring durability. x
Diseño de una sola pieza con anillo cerrado / One piece design with closed ring. x
Tanque bajo / Low toilet tank. x
Bajo consumo de agua / Low water consumption. x
1/4
de giro
agua
nivel recomendado
1,5 cm
Nota: Los herrajes completos se despachan regulados desde fábrica. / Notice: tank fitting is regulated by the factory.
gráfico 3
gráfico 2
1
REGULACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HERRAJE/ REGULATION, CLEANING AND MAINTENANCE
OF TANK FITTINGS:
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS BELLINI:
VÁLVULA DE ENTRADA / FILL VALVE - Graph 1
1. AJUSTE DE LA VÁLVULA DE ENTRADA / FILL VALVE ADJUSTMENT:
Para regular el nivel de agua en el tanque, retire la traba A, gire 1/4 de vuelta la
parte superior de la válvula de ingreso para soltarla y suba o baje la válvula hasta
conseguir la altura deseada, luego gire
1/4 de vuelta en sentido contrario y ubi-
que la traba Apara fijar la altura.
Para regular la cantidad de agua que
ingresa a la taza durante la recarga de
agua en el tanque gire la perilla B de 0 a
3, o rangos intermedió:
1 = poca agua en la taza en la recarga
3 = mucha agua en la taza en la recarga
Se recomienda ubicar la perilla en posi-
ción 2 para que recupere el espejo de
agua correctamente el inodoro.
To regulate the water level in the tank,
remove the lock “A”, turn 1/4 the top of
the fill valve to release and raise or lower
the valve to the desired height, then rota-
te 1/4 counterclockwise and place the
lock a to set the height. 2.
To regulate the amount of water that
enters the bowl during the refill, turn the
knob “B” from 0 to 3, or intermediate ranges:
1=small amount of water in refill
3=a lot of water entrance during refill
We recommend placing the knob in 2
VÁLVULA DE SALIDA - Gráfico 3
3. LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SALIDA:
Si se presenta un problema de goteo en la válvula de salida de agua puede deberse
a que el empaque (#1) de agua tiene impurezas o residuos de construcción adhe-
ridos a su superficie y que impiden un cierre adecuado. Para solucionar este problema,
retire el empaque girando el flotador inferior 1/4 de giro en el sentido horario y
retire el empaque, limpie con abundante agua y vuelva a instalar.
WASHING THE FLUSH VALVE: If there is dripping in the flush valve, it may be due
to impurities or construction debris in the water packing (# 1). To resolve this pro-
blem, remove the packaging by turning the lower float 1/4 clockwise and remove
the packaging, clean it with water and reinstall.
VÁLVULA DE SALIDA - Gráfico 2
El nivel de agua recomendado en el tanque del inodoro One Piece es de 1,5 cm.
por debajo del rebosadero de la válvula de salida.
FLUSH VALVE – Graph 2
The recommended water level in the One Piece toilet tank is 1.5 cm below the
overflow of the flush valve.
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA:
Si el paso de agua a través de la válvula de ingreso se realiza lentamente puede
deberse a que la conexión externa del filtro Ctiene impurezas o residuos de
construcción que causa el lento paso de agua. Si fuera este el caso, por favor cie-
rre el paso de agua al inodoro, desenrosque la tuerca Ey retire con el filtro para
limpiarlo con agua. Después de limpiarlo, vuélvalo a instalar.
Si el filtro se encuentra muy sucio o en malas condiciones favor reemplácelo por
uno nuevo.
WASHING THE FILL VALVE:
If there is a slow flow of water entering through the fill valve, it might be caused by
impurities or construction debris in the connection to the filter “C”. To fix this, close
the shut off valve, loosen the screw “E”, remove it with the filter and wash it with
water. After cleaning the valve, place it again.
If the filter is too dirty or in bad conditions, please replace it with a new one.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO / MAINTENANCE ADVICES:
Los sanitarios F.V. son fabricados con porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo
normas internacionales, garantizando así su larga vida útil. Por las características
propias de los materiales utilizados y la tecnología empleada en su desarrollo, se
limpian fácilmente evitando el desarrollo de gérmenes y hongos.
Realice la limpieza utilizando productos limpiadores y desinfectantes para baños
de marcas reconocidas. Ayúdese de una esponja o un paño húmedo. En lo posible
evite productos de limpieza fuertemente abrasivos. La porcelana sanitaria vitrifica-
da no permite adherencias y las grasas se eliminan con facilidad.
La porcelana sanitaria mantiene el brillo propio de su esmalte sin necesidad de
pulimentos.
FV products are made of vitreous sanitary ware, meeting international standards
and ensuring durability. The characteristics of the materials and the technology
used to make the products help by preventing the development of germs and fungi.
Clean the product using cleaning agents and bathroom antiseptics. Use a sponge
or damp cloth. If possible avoid highly abrasive cleaning products. Sanitary ware
doesn´t allow adhesions and it can be easily washed.
There is no need to polish sanitary ware because it will always maintain its shine.
1/4
de giro
A
C
B
E
gráfico 1
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
NTE INEN 968
Sello de Calidad
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 1571
Sello de Calidad
Sanitarios
Instituto Ecuatoriano de Normalización
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
NTE INEN 968
Sello de Calidad
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 1571
Sello de Calidad
Sanitarios
Instituto Ecuatoriano de Normalización
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
NTE INEN 968
Sello de Calidad
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 1571
Sello de Calidad
Sanitarios
Instituto Ecuatoriano de Normalización
Table of contents
Other FV Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

DURAVIT
DURAVIT SensoWash 2121510001 Mounting instructions

DURAVIT
DURAVIT SensoWash Starck f Plus operating instructions

DURAVIT
DURAVIT SensoWash C 610001 Series Mounting instructions

TECE
TECE TECEplanus Programming Instruction

Geberit
Geberit aquaclean sela user manual

brondell
brondell Swash T22-EW owner's manual