FV E470 User manual

MEDIDAS / MEASURES:
A
segúrese que la persona que vaya a instalar el producto
sea
un
profesional en la materia, para prevenir errores que
afecten
las instalaciones o el correcto funcionamiento del producto.
Realice los ajuste del sanitario UTILIZANDO una herramienta
adecuada para que la superficie y el acabado del producto no
se raye o lastime.
Recuerde
que todos los productos tienen un mecanismo de
c
ontrol que debe ser revisado y cambiado de ser necesario, ya
que este puede deteriorarse debido a la frecuencia de uso.
To prevent any error that may affect the facilities or the correct
f
unctioning of the product, make sure that the person who is
going
to install the product is a professional. Install the
product
u
sing suitable tools, so that it is not scratched.
Remember
that all products have a control mechanism that
must
be reviewed and changed if necessary, since it
can
deteriorate due to the frequency of use.
RECOMENDACIONES:
RECOMMENDA
TIONS:
Dimensiones en milímetros / Dimensions in millimeters
Dimensiones en pulgadas / Dimensions in inches
1 cm
piso terminado /
finished floor
pared terminada / finished wall
30,5 cm
12”
desagüe del inodoro /
toilet draining
acometida de agua / water connection
15 cm
5
-2
3/3
2”
1 cm
piso terminado /
finished floor
pared terminada / finished wall
18 cm
7-
3/3
2”
desagüe del inodoro /
toilet draining
acometida de agua / water connection
15 cm
5
-2
3/3
2”
1 cm
piso terminado /
finished floor
pared terminada / finished wall
18 cm
7-
3/3
2”
desagüe del inodoro /
toilet draining
acometida de agua / water connection
10 cm
4”
E470
Inodoro Inteligente Neo Bath
Neo Bath Intelligent Toilet
390
15-3/8”
730
28-3/2”
305
12”
150
5” 7/8
405
15-31/32” 575
22-21/32”
390
15-3/8”
730
28-3/2”
305
12”
150
5” 7/8
405
15-31/32” 575
22-21/32”
1. Realice la acometida de agua y el desagüe de acuerdo a las medidas sugeridas
en el grácos
Execute the water supply and drainage according to the suggested measures in
the graph.
2. Verique la alineación del inodoro respecto de la pared y marque en el piso el
contorno de inodoro y los oricios para su jación
Check the alignment of the toilet to the wall, and mark the toilet contour and
holes on the oor to x the product correctly.
• Blanco / White : BL
Ubicación repuesto
Location spare
“T” para conexión de
ingreso de agua /
Location of “T” for con-
necting of water entry
Control remoto /
Remote control
Asiento Electrónico/
Electronic seat
Los sanitarios FV - Franz Viegener
están fabricados pensando en el cuidado del ambiente y en evitar el desperdicio. Nuestros inodoros disponen de des
carga simple y doble que permiten al usuario seleccionar la evacuación de líquidos y sólidos.
EHP.470.2 EHP.470.1 E101.70-BL
Colores Disponibles/Available Colors:
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR / READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE EXECUTING ANY WORK
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTALLATION INSTRUCTIONS:
15 cm
25 cm
30,5 cm
llave angular F.V. /
F. V. angle stop set
toma corriente /
electrical outlet
110VAC
60 cm.
sugerido
agujeros
para fijación /
fixation holes
Anillo de cera /
ring around
100 cm. sugerido
suggested 110 cm
anillo de cera
ring around
desagüe
drain
soporte
bracket
soporte
bracket
silicona /
silicone
Ref.: E269.02 CR
Ref.: E275.02.20.0 DH CR

5. Con ayuda de otra persona, nuevamente coloque despacio el inodoro sobre el
desagüe (guíese con las marcas del inodoro en el piso, vericando que el anillo
de cera ingrese al desagüe).
Instale el soporte para el control remoto cerca del inodoro.
With the help of another person, place the toilet over the drain (be guided for
the toilet marks on the oor by making sure the wax ring enters in the drain).
Install the bracket for the remote control near the toilet.
Install the bracket for the remote control near the toilet
7. Conecte un extremo de la manguera exible al inodoro (ref.: E275.02.20.0 DH
CR) y el otro extremo a la acometida de agua usando la llave angular F.V. -
Franz Viegener, ref.: E269.02 CR. Conecte el inodoro al toma corriente para
iniciar el funcionamiento. El inodoro funciona con voltaje de 110VAC.
Connect one end of the flexible hose in the toilet (ref.: E275.02.20.0 DH CR) and
the other one end to water valve by using the F.V. Franz Viegener angle bracket.
ref. E269.02 CR Connect the toilet to the electrical outlet to start operation. The toilet
works with voltage of 110VAC.
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS:
Nota: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro y antes de instalar el
inodoro verifique que la tubería de alimentación este limpia y libre de impurezas y resi-
duos de construcción.
Notice: The use of concrete at the base of the toilet to secure it to the floor is NOT recom-
mended.
• Fabricado en porcelana sanitaria vitricada. / Made of vitreous sanitary ware.
• Diseño de una sola pieza con anillo cerrado. / One piece design with closed ring.
• Función de bidet incorporada / Incorporated bidet functions.
• Control de temperatura de agua, asiento y aire del secado / control of water,
the seat cover and wind to dry.
• Con protección anti-quemaduras para proteger a los usuarios / Low tempreatu-
re anti-scald protection to protect users.
• Descarga automática, a control remoto o de forma manual / Auto flush, by
remote control, or manual flush buttons.
4. Incline el inodoro para colocar el anillo de cera alrededor del desagüe.
Tilt the toilet to place the wax ring around the drain.
6. Nivélelo y fíjelo al piso con los tirafondos. Selle la unión entre el inodoro y el
piso con un cordón de silicona.
Level and secure the toilet on the oor with screws. Seal the connection bet-
ween the toilet and the oor with a bead of silicone.
3. Retire el inodoro para perforar y colocar los pernos de anclaje EPER-DH para
jar el inodoro al piso.
Nota: Tenga en cuenta que debe existir ya una toma de corriente de
110VAC,cercana para el funcionamiento del inodoro.
El inodoro cuenta con un cable de conexión de 1.80 cm para la instalación.
Remove the toilet to drill and t the EPER-DH xation kit to set the toilet on the
oor
Notice: Please note that it must have a nearby electrical outlet 110VAC for the
operation the toilet.
The toilet has a cable of 1.80 cm for installation
15 cm
25 cm
30,5 cm
llave angular F.V. /
F. V. angle stop set
toma corriente /
electrical outlet
110VAC
60 cm.
sugerido
agujeros
para fijación /
fixation holes
Anillo de cera /
ring around
100 cm. sugerido
suggested 110 cm
anillo de cera
ring around
desagüe
drain
soporte
bracket
soporte
bracket
silicona /
silicone
Ref.: E269.02 CR
Ref.: E275.02.20.0 DH CR
15 cm
25 cm
30,5 cm
llave angular F.V. /
F. V. angle stop set
toma corriente /
electrical outlet
110VAC
60 cm.
sugerido
agujeros
para fijación /
fixation holes
Anillo de cera /
ring around
100 cm. sugerido
suggested 110 cm
anillo de cera
ring around
desagüe
drain
soporte
bracket
soporte
bracket
silicona /
silicone
Ref.: E269.02 CR
Ref.: E275.02.20.0 DH CR
15 cm
25 cm
30,5 cm
llave angular F.V. /
F. V. angle stop set
toma corriente /
electrical outlet
110VAC
60 cm.
sugerido
agujeros
para fijación /
fixation holes
Anillo de cera /
ring around
100 cm. sugerido
suggested 110 cm
anillo de cera
ring around
desagüe
drain
soporte
bracket
soporte
bracket
silicona /
silicone
Ref.: E269.02 CR
Ref.: E275.02.20.0 DH CR
15 cm
25 cm
30,5 cm
llave angular F.V. /
F. V. angle stop set
toma corriente /
electrical outlet
110VAC
60 cm.
sugerido
agujeros
para fijación /
fixation holes
Anillo de cera /
ring around
100 cm. sugerido
suggested 110 cm
anillo de cera
ring around
desagüe
drain
soporte
bracket
soporte
bracket
silicona /
silicone
Ref.: E269.02 CR
Ref.: E275.02.20.0 DH CR
15 cm
25 cm
30,5 cm
llave angular F.V. /
F. V. angle stop set
toma corriente /
electrical outlet
110VAC
60 cm.
sugerido
agujeros
para fijación /
fixation holes
Anillo de cera /
ring around
100 cm. sugerido
suggested 110 cm
anillo de cera
ring around
desagüe
drain
soporte
bracket
soporte
bracket
silicona /
silicone
Ref.: E269.02 CR
Ref.: E275.02.20.0 DH CR
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca B puede causar
la ruptura de la válvula de ingreso A.
Note: Over tightening screw B, can cause rupture of the
inlet fill valve A.
A
B

FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO /
REMOTE CONTROL OPERATION:
BOTONES DE DESCARGA MANUAL / MANUAL FLUSH BUTTONS:
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS:
FUNCIONAMIENTO MANUAL / MANUAL OPERATION:
Nota: Las funciones del inodoro se activan mediante un sensor solo el momento del uso.
Notice: The toilet functions are activated by a sensor when the toilet is been used.
Las funciones del inodoro se detienen presionando STOP o al levantarse del inodoro.
Toilet functions stop pressing STOP or off the toilet.
Puede accionar las funciones que se indican desde un costado del inodoro.
You can operate the functions listed from the side of the toilet.
Puede accionar manualmente las descargas presionando los botones laterales según su
necesidad.
Se recomienda utilizar esta función cuando no se disponga de luz eléctrica.
You can manually trigger the flush by pressing the side buttons as needed.
It is recommended using this function when there is no electricity.
AUTO AUTO AUTO
REAR FRONT
STOP
DRY
DRY WATER
FLUSH
SEAT
MASSAGE
PRESSURE POSITION
ENERGY
SAVER
NOZZLE
CLEANING
Función de limpieza y secado automáticos para hombres y
mujeres/Cleaning and drying auto functions for men and women
AUTO AUTO AUTO
Duración/
Duration
1”30
Duración/
Duration
4”
Duración/
Duration
6”
REAR FRONT DRY
Limpieza
posterior / Rear
Limpieza
femenina / Front
Secado /
Drying
FLUSH
ENERGY
SAVER
NOZZLE
CLEANING
Descarga
completa
Limpieza
de la
boquilla
Ahorro de
energía
DRY WATER SEAT
Temperatura
de secado
Temperatura
del agua
Temperatura
del asiento
STOP
MASSAGE
PRESSURE POSITION
Ajuste de
la presión
de agua
Limpieza
tipo masaje
Detener Ajuste de
posición de
la boquilla
Descarga /Flush button
Limpieza posterior
Rear cleaning
Limpieza posterior
Rear cleaning
Limpieza femenina
Feminine cleaning
Secado / Drying
Encendido / ON
Descarga
completa
Descarga
completa
Media
Descarga
Media
Descarga
4.1 lts4.1 lts
6 lts
6 lts
AUTO AUTO AUTO
REAR FRONT
STOP
DRY
DRY WATER
FLUSH
SEAT
MASSAGE
PRESSURE POSITION
ENERGY
SAVER
NOZZLE
CLEANING
Función de limpieza y secado automáticos para hombres y
mujeres/Cleaning and drying auto functions for men and women
AUTO AUTO AUTO
Duración/
Duration
1”30
Duración/
Duration
4”
Duración/
Duration
6”
REAR FRONT DRY
Limpieza
posterior / Rear
Limpieza
femenina / Front
Secado /
Drying
FLUSH
ENERGY
SAVER
NOZZLE
CLEANING
Descarga
completa
Limpieza
de la
boquilla
Ahorro de
energía
DRY WATER SEAT
Temperatura
de secado
Temperatura
del agua
Temperatura
del asiento
STOP
MASSAGE
PRESSURE POSITION
Ajuste de
la presión
de agua
Limpieza
tipo masaje
Detener Ajuste de
posición de
la boquilla
Descarga /Flush button
Limpieza posterior
Rear cleaning
Limpieza posterior
Rear cleaning
Limpieza femenina
Feminine cleaning
Secado / Drying
Encendido / ON
Descarga
completa
Descarga
completa
Media
Descarga
Media
Descarga
4.1 lts4.1 lts
6 lts
6 lts
AUTO AUTO AUTO
REAR FRONT
STOP
DRY
DRY WATER
FLUSH
SEAT
MASSAGE
PRESSURE POSITION
ENERGY
SAVER
NOZZLE
CLEANING
Función de limpieza y secado automáticos para hombres y
mujeres/Cleaning and drying auto functions for men and women
AUTO AUTO AUTO
Duración/
Duration
1”30
Duración/
Duration
4”
Duración/
Duration
6”
REAR FRONT DRY
Limpieza
posterior / Rear
Limpieza
femenina / Front
Secado /
Drying
FLUSH
ENERGY
SAVER
NOZZLE
CLEANING
Descarga
completa
Limpieza
de la
boquilla
Ahorro de
energía
DRY WATER SEAT
Temperatura
de secado
Temperatura
del agua
Temperatura
del asiento
STOP
MASSAGE
PRESSURE POSITION
Ajuste de
la presión
de agua
Limpieza
tipo masaje
Detener Ajuste de
posición de
la boquilla
Descarga /Flush button
Limpieza posterior
Rear cleaning
Limpieza posterior
Rear cleaning
Limpieza femenina
Feminine cleaning
Secado / Drying
Encendido / ON
Descarga
completa
Descarga
completa
Media
Descarga
Media
Descarga
4.1 lts4.1 lts
6 lts
6 lts
• Doble descarga: 4 lts para líquidos, 6 lts para sólidos / Dual ush, low water
consumption: 4.1 and 6 lts.
• Asiento ergonómico de cierre suave / Ergonomic seat cover soft close.
• Control de presión de agua / Water pressure control
• Confortable luz led nocturna / Comfortable led night light
• El material de la boquilla y del asiento es anti-bacterial. / The material of nozzle
and seat cover is anti-bacteria.
• Temperatura estable del agua / Stable tempreature of water.
• Distancia de control remoto puede ser de 3 m / Remote control distance can
be 3 m.
• Masaje limpiador / Massage cleanser.
• Auto ahorro de energía / Auto energy saving.
• Auto desodorización / Auto deodorization
• El control remoto usa 2 pilas tipo AAA / Remote control uses 2 batery AAA.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO: MAINTENANCE:
Los sa ni ta rios F.V. - Franz Vie ge ner son fa bri ca dos con por ce la na sa ni ta ria vi tri fi-
ca da, cum plien do nor mas in ter na cio na les, ga ran ti zan do así su lar ga vi da útil. Por
las ca rac te rís ti cas pro pias de los ma te ria les uti li za dos y la tec no lo gía em plea da en
su de sa rro llo, se lim pian fá cil men te evi tan do el de sa rro llo de gér me nes y hon gos.
Rea li ce la lim pie za uti li zan do pro duc tos lim pia do res y de sin fec tan tes pa ra ba ños
de mar cas re co no ci das. Ayú de se de una es pon ja o un pa ño hú me do. En lo po si ble
evi te pro duc tos de lim pie za fuer te men te abra si vos. la por ce la na sa ni ta ria vi tri fi ca-
da no per mi te ad he ren cias y las gra sas se eli mi nan con fa ci li dad.
La por ce la na sa ni ta ria man tie ne el bri llo pro pio de su es mal te sin ne ce si dad de
pu li men tos.
F.V. - Franz Viegener products are made of vitreous sanitary ware, complying
international standards and ensuring durability. The characteristics of the materials
and the technology used to make the products help by preventing the development
of germs and fungi.
Clean the product using cleaning agents and bathroom antiseptics. Use a sponge
or damp cloth. If possible avoid highly abrasive cleaning products. Sanitary ware
doesn´t allow adhesions and it can be easily washed.
There is no need to polish sanitary ware because it will always maintain its shine.

F.V. - ÁREA ANDINA S.A. se reserva el derecho de modificar,
cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños
sin previo aviso.
Visítenos en: www.franzviegener.com
Fecha: 2016-04-11
ECUADOR 1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
Bogotá: 672 02 32 / 018000 11 36 00
(51-1) 717 87 44 / (51-1) 717 87 99
fvresponde@fvecuador.com
COLOMBIA
PERÚ
FV Responde
Centro de atención al usuario
ADVERTENCIA / WARNING:
• Nunca desarme, repare o modique este producto. Hacerlo puede causar in-
cendio o choque eléctrico. / Never disassemble, repair or modify this product.
Doing so may cause re or electric shock.
• No lave la unidad principal o el enchufe eléctrico con agua o detergente. Ha-
cerlo puede causar incendio o choque eléctrico. / Do not wash the main unit or
electrical plug whith water or detergent.
• No manipule el enchufe eléctrico con las manos húmedas. Hacerlo puede cau-
sar choque eléctrico / Do not handle the electical plug whith wet hands. Doing
so may cause electric shock.
• No exponga el producto a humo o fuego. Hacerlo puedo causar incendio. / Do
not put smoke or re on this product. Doing so may cause re.
• Este es un producto eléctrico que no debe instalarse en lugares húmedos o
mojados. / This is an electrical product and prohibited to be put in wet or damp
place.
• Este producto tiene un año de garantía. / This product has a year warranty.
PRECAUCIÓN / CAUTION:
• Nunca se pare sobre el producto o el asiento. / Do not stand on product unit,
seat and cover.
• No use diluyente, alcohol, químicos, detergente, insecticidas, limpiadores de
inodoro o cepillos de lavar para limpiar el producto. / Do not use lacquer thin-
ner, benzene, liquid medicine, detergent, insecticide, toilet cleanser and scrub-
bing brush to clean the product.
• Si la temperatura del cuarto de baño se encontrase bajo cero grados centígra-
dos, por favor vacíe el tanque del inodoro para evitar que el agua se congele.
/ When the room temperature in under zero degree, please dry up the water
tank, to avoid freezing. /
• Este producto no está recomendado para niños o para personas con limitacio-
nes físicas, sensoriales o mentales, o con falta de conocimiento o instrucción
en el manejo del producto, a menos que dichas personas estén bajo la supervi-
sión de un adulto responsable de su seguridad. / This appliance is not intended
for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience am knowledge, unless they have been geven
supervision or insruction concerning use of the appliance by a person respon-
sible for their safely.
• Suspenda inmediatamente el uso del producto y apáguelo si escucha un soni-
do de alarma o ve destellos de luz continuamente. En seguida, contáctese con
servicio técnico de FV. / Stop using the product and shut off the power when
the buzzer alarms or light ashes continuously, and contact service provider
immediately.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD / SAFETY PRECAUTIONS
GARANTÍA / WARRANTY:
Other FV Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

Karat
Karat URINAL 35404VN-WK installation instructions

Toto
Toto Washlet SG instruction manual

form & style
form & style Duroplast WC-Sitz Ronde installation manual

Caroma
Caroma Urbane II 300071W Installation and operating instructions

Clou
Clou Hammock CL/04.01081.01 installation instructions

Swiss Madison
Swiss Madison Monaco SM-WT460 installation instructions

brondell
brondell Swash T22-EW owner's manual

Geberit
Geberit aquaclean sela quick start guide

Geberit
Geberit AquaClean Mera Comfort 146.210.11.1 installation manual

Kohler
Kohler REVE K-24766T-S installation instructions

Technical Concepts
Technical Concepts Autoflush Clamp instructions

DURAVIT
DURAVIT SensoWash Starck f Mounting instructions