
F.V. - ÁREA ANDINA S.A. se reserva el derecho de modificar,
cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños
sin previo aviso.
Visítenos en: www.franzviegener.com
ECUADOR 1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
Bogotá: 672 02 32 / 018000 11 36 00
(51-1) 717 87 44 / (51-1) 717 87 99
fvresponde@fvecuador.com
COLOMBIA
PERÚ
FV Responde
Centro de atención al usuario
Ref.: E266.02 DH CR Ref.: E266.02 DH CR
E192.1
Ref.: E266.02 DH CR
5. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al
piso con los tirafondos.
Placethetoiletoverthedrainagain,levelandsecureittotheoorwithscrews.
7. Verifique que el herraje esté instalado en el tanque. Conecte la acometida de
agua a la válvula de ingreso del inodoro mediante una llave angular F.V. - Franz
Viegener con manguera exible, ref.: E266.02 DH CR, (no incluida).
ConnectwatersupplytothetoiletvalveusingaF.V.FranzViegeneranglebracketwith
flexiblehoseref.E266.02 DH CR,(notincluded).
8. Coloque el asiento en el inodoro.
Placethetoiletseatandseatcover.
6. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona.
Sealtheconnectionbetweenthetoiletandoorwithabeadofsilicone.
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS
- Fabricado en porcelana sanitaria vitricada, cumpliendo con normas internacio-
nales, garantizando así una durabilidad indenida.
- Diseño de una sola pieza con anillo cerrado.
- Herraje de doble descarga, con botones en la tapa del tanque.
- Upperdualushchromedbutton.
-Madeofvitreoussanitaryware,complyinginternationalstandards,ensuringdu-
rability.
-Onepiecedesignwithclosedring
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca Bpuede causar
la ruptura de la válvula de ingreso A.
Note: Over tightening screw B, can cause rupture of the
inlet valve A.
Nota: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro y antes de instalar el tanque
verifique que la tubería de alimentación este limpia y libre de impurezas y residuos de
construcción.
Notice: The use of concrete at the base of the toilet to secure it to the floor is NOT recom-
mended.
IMPORTANTE: Antes de conectar la válvula de entrada a la acometida de agua
verifique que la tubería de alimentación esté limpia, libre de impurezas y residuos
de construcción.
IMPORTANT: Beforeconnectingthellvalvetothewatersupply,checkthatevery
pieceiscleanandfreeofimpuritiesandconstructiondebris.
A
B
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO: MAINTENANCE:
Los sa ni ta rios F.V. - Franz Vie ge ner son fa bri ca dos con por ce la na sa ni ta ria vi tri fi-
ca da, cum plien do nor mas in ter na cio na les, ga ran ti zan do así su lar ga vi da útil. Por
las ca rac te rís ti cas pro pias de los ma te ria les uti li za dos y la tec no lo gía em plea da en
su desarrollo, se limpian fácilmente evitando el desarrollo de gérmenes y hongos.
Rea li ce la lim pie za uti li zan do pro duc tos lim pia do res y de sin fec tan tes pa ra ba ños
de mar cas re co no ci das. Ayú de se de una es pon ja o un pa ño hú me do. En lo po si ble
evi te pro duc tos de lim pie za fuer te men te abra si vos. la por ce la na sa ni ta ria vi tri fi ca-
da no permite adherencias y las grasas se eliminan con facilidad.
La porcelana sanitaria mantiene el brillo propio de su esmalte sin necesidad de
pulimentos.
F.V. - Franz Viegener products are made of vitreous sanitary ware, complying
internationalstandardsandensuringdurability.Thecharacteristicsofthematerials
andthetechnologyusedtomaketheproductshelpbypreventingthedevelopment
of germs and fungi.
Cleantheproductusingcleaningagentsandbathroomantiseptics.Useasponge
ordampcloth.Ifpossibleavoidhighlyabrasivecleaningproducts.Sanitaryware
doesn´tallowadhesionsanditcanbeeasilywashed.
Thereisnoneedtopolishsanitarywarebecauseitwillalwaysmaintainitsshine.