
FV - ÁREA ANDINA S.A. se reserva el derecho de modificar, cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños sin previo aviso.
FV Responde
Centro de atención al usuario
ECUADOR
1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
fvresponde@fvecuador.com
info.colombia@grupofv.comCOLOMBIA
info.peru@grupofv.com
PERÚ
info.cea@grupofv.com
CENTROAMÉRICA
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
NTE INEN 3123
Sello de Calidad
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 3082
Sello de Calidad
Sanitarios
Instituto Ecuatoriano de Normalización
8. Instale el herraje al tanque (ver instrucciones en su embalaje). Coloque el em-
paque espumoso en la salida del herraje. Alinee el tanque sobre el inodoro y
fíjelo con los pernos de sujeción.
Installthetankttings(seeinstructionsinthepackaging).Placethefoampack-
inginthetting’send.Alignthetankoverthetoiletandsecurewiththebolts.
ref.: E266.02 DH CR
(no incluida) /
(not included)
9. Conecte la válvula de ingreso del tanque a la acometida de agua mediante una
llave angular FV con manguera exible, ref.: E266.02 DH CR (no incluida).Por
último, coloque el asiento en el inodoro.
ConnectwatersupplytothetoiletvalveusingaF.V.anglebracketwithexible
hose ref. E266.02 DH CR, (notincluded).
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca B
puede causar la ruptura de la válvula de
ingreso A.
Note: Over fitting tightening of the screw
B, can cause rupture of the inlet valve A.
A
B
IMPORTANTE:
Antes de conectar la válvula de entra-
da a la acometida de agua verique
que la tubería de alimentación esté
limpia, libre de impurezas y residuos
de construcción.
IMPORTANT:
Beforeconnecting thellvalvetothe
water supply, check that every piece
is clean, impurity and construction
debris.
NIVEL DE AGUA
ESTANDAR
nivel de agua
recomendado
(marca superior)
recommended
water level
(upper mark)
10. Coloque la manguera de la válvula de entrada según se indica en el gráco. No
la conecte al rebosadero.
Placetherelltubeasshownonthegraph,notinsideoftheoverowtube.
11. Cuando regule el herraje el agua debe llegar hasta la marca superior del inte-
rior del tanque.
Afterregulatingthettings,waterinthetankshouldreachthelevelmarkedin
the tank.
IMPORTANTE:
Antes de conectar la válvula de entrada a la acometida de agua verique que la
tubería de alimentación esté limpia, libre de impurezas y residuos de construcción.
IMPORTANT:
Beforeconnectingthellvalvetothewatersupply,checkthateverypieceisclean,
impurity and construction debris.
Acoplar los dos dispositivos (tubo campana +
empaque), hasta que ingrese completamente
(gráfico 4).
Toconnecttwodevices(pipebell+seal),until
itenterscompletely(graph 4).
4
tirafondos /
toilet screws
6. Instale el inodoro, use pega para PVC para unir el tubo campana con el de-
sagüe, nivélelo y fíjelo con los tirafondos.
Install the toilet, use PVC glue to attach the tube to the drain bell pipe, level and
secureittotheoorwithscrews.
5. Marque en el tubo campana al ras del inodoro (gráfico a).
Añada la distancia X obtenida en el paso 4 (gráfico b).
Corte el tubo si es necesario (gráfico c).
Mark the bell pipe as shown in graphic a. Add the distance you recorded in step
4(graphicb).Finallycutthepipeifnecessary(graphc).
x
x
a b c
7. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona.
Sealtheconnectionbetweenthetoiletandoorwithaofsiliconecord.
Nota: No es recomendable usar cemento mortero en la base del inodoro. La
Garantía FV no cubre inodoros instalados con mortero.
Antes de instalar el tanque verifique que la tubería de alimentación este limpia y libre
de impurezas y residuos de construcción.
Note: It is not advisable to use cement in the base of the toilet. The warranty doesn't
cover toilets installed with cement.
Before installing the tank, verify that the feeding pipe is clean and free of sludge and
construction residuals.