manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FV
  6. •
  7. Toilet
  8. •
  9. FV E113 User manual

FV E113 User manual

MEDIDAS / MEASURES:
A
segúrese que la persona que vaya a instalar el producto
sea
un
profesional en la materia, para prevenir errores que
afecten
las instalaciones o el correcto funcionamiento del producto.
Realice los ajuste del sanitario UTILIZANDO una herramienta
adecuada para que la superficie y el acabado del producto no
se raye o lastime.
Recuerde
que todos los productos tienen un mecanismo de
c
ontrol que debe ser revisado y cambiado de ser necesario, ya
que este puede deteriorarse debido a la frecuencia de uso.
To prevent any error that may affect the facilities or the correct
f
unctioning of the product, make sure that the person who is
going
to install the product is a professional. Install the
product
u
sing suitable tools, so that it is not scratched.
Remember
that all products have a control mechanism that
must
be reviewed and changed if necessary, since it
can
deteriorate due to the frequency of use.
RECOMENDACIONES:
RECOMMENDA
TIONS:
Dimensiones en milímetros / Dimensions in millimeters
Dimensiones en pulgadas / Dimensions in inches
E113
Inodoro Roma Simple descarga de 4,8
LPF / Toilet Roma Single discharge
Los sanitarios FV - Franz Viegener están fabricados pensando en el cuidado del ambiente y en evitar el desperdicio. Nuestros inodoros disponen de descarga simple y doble que permiten al usuario seleccionar la evacuación de líquidos y sólidos.
COLORES DISPONIBLES /
COLORS AVAILABLE:
• Blanco / White : BL
• Bone / Bone : BO
• Caribbean Shell : CS
E110.1-COLOR
E101.10-COLOR
E102.17
E113.2-COLOR
E113.2.1
E113.2.2
410
16” 1/8
667
26” 2/8
305
12”
370
367
14” 13/32 737
28” 1/16
150
14” 9/16
5” 7/8
410
16” 1/8
667
26” 2/8
305
12”
370
367
14” 13/32 737
28” 1/16
150
14” 9/16
5” 7/8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS:
1. Ubique el inodoro en la posición en la que irá, verifique la alineación del inodoro
respecto a la pared y posicione de acuerdo a las dimensiones indicadas en el
gráfico.
Verify the alignment of toilet regarding the wall and place it according to the dimen-
sions (see graphic).
3.
Retire el inodoro para perforar y colocar los tacos de jación #10 (no incluidos)
para jar el inodoro al piso.
 Removethetoilettodrillandtthe#10ttingplugs(notincluded)toattachthe
toilettotheoor.
4- Voltee el inodoro sobre una superficie suave para no rasparlo y coloque el anillo de
cera en la salida del desagüe.
 Turnthetoiletaround(onitsring)overasoftsurfacesothatitwillnotbescraped
andinstallthewaxringinthedrainoutlet.
2. Marque en el piso los orificios para su fijación.
 Marktheholesinthefloortomounttheproductcorrectly.
30.5 cm
15 cm
15 cm
Llave angular F.V.
F. V. Angle valve
Agujeros
para fijación
Fixation holes
30.5 cm
15 cm
15 cm
Llave angular F.V.
F. V. Angle valve
Agujeros
para fijación
Fixation holes
30.5 cm
15 cm
15 cm
Llave angular F.V.
F. V. Angle valve
Agujeros
para fijación
Fixation holes
30.5 cm
15 cm
15 cm
Llave angular F.V.
F. V. Angle valve
Agujeros
para fijación
Fixation holes
F.V. - ÁREA ANDINA S.A. se reserva el derecho de modificar,
cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños
sin previo aviso.
Visítenos en: www.franzviegener.com
Fecha: 2015-02-19
ECUADOR 1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
Bogotá: 672 02 32 / 018000 11 36 00
(51-1) 717 87 44 / (51-1) 717 87 99
fvresponde@fvecuador.com
[email protected]
[email protected]
COLOMBIA
PERÚ
FV Responde
Centro de atención al usuario
30.5 cm
15 cm
15 cm
Llave angular F.V.
F. V. Angle valve
Agujeros
para fijación
Fixation holes
30.5 cm
15 cm
15 cm
Llave angular F.V.
F. V. Angle valve
Agujeros
para fijación
Fixation holes
30.5 cm
15 cm
15 cm
Llave angular F.V.
F. V. Angle valve
Agujeros
para fijación
Fixation holes
30.5 cm
15 cm
15 cm
Llave angular F.V.
F. V. Angle valve
Agujeros
para fijación
Fixation holes
Cód.: E266.02 DH CR
1
5. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al
piso con los tirafondos.
Placethetoiletoverthedrainagain,levelandsecureittotheoorwithscrews.
7. Instale el herraje al tanque (ver instrucciones en su embalaje). Coloque el em-
paque espumoso en la salida del herraje. Alinee el tanque sobre el inodoro y
fíjelo con los pernos de sujeción.
 Installthetankttings(seeinstructionsinthepackaging).Placethefoampac-
kinginthetting’send.Alignthetankoverthetoiletandsecurewiththebolts.
6. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona.
Sealtheconnectionbetweenthetoiletandoorwithsiliconadhesive.
8. Conecte la válvula de ingreso del tanque a la acometida de agua mediante una
llave angular FV con manguera exible, ref.: E266.02 DH CR (no incluida).Por
último, coloque el asiento en el inodoro.
 ConnectwatersupplytothetoiletvalveusingaF.V.FranzViegeneranglevalve
withexiblehoseref.E266.02 DH CR, (notincluded).
Nota: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro y antes de instalar el
tanque verifique que la tubería de alimentación este limpia y libre de impurezas y residuos
de construcción.
Notice: The use of concrete at the base of the toilet to secure it to the floor is NOT recom-
mended.
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca B
puede causar la ruptura de la válvula de
ingreso A.
Note: Over tightening screw B, can cause
rupture of the inlet valve A.
A
B
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO / ADVICES MAINTAINANCE:
Nota:En caso que
no pase el agua al
tanque, retire el filtro,
límpielo y vuelva a
colocar en su sitio /
Note: if water does
not go into the tank,
remove the filter,
clean it up and put
the filter back.
REGULACIÓN DEL HERRAJE -
VÁLVULA DE INGRESO:
Calibración general de la válvula
de ingreso:
Destrabe el cuerpo superior (CS) de
la válvula de ingreso girándolo 45°
hacia la derecha. Suba o baje el
cuerpo superior (CS) a la altura
deseada y trábelo.
Calibración fina:
Regule el nivel del agua girando el
tornillo “T” para subir o bajar la boya.
General calibration of the entry
valve:
Unlock the upper body (CS) of the
entry valve by turning 45° to the right.
Raise or lower the upper body (CS)
to the desired height and then lock it.
Fine calibration:
Adjust the water level by turning the
screw “T” to raise or lower the float.
arandela,
contratuerca (a) /
washer, locknut (a)
1- Ajuste las
contratuercas
inferiores a y b
Adjust the lock
nuts a y b
2- Asegure el tanque al
inodoro con los pernos
de anclaje /
Fasten the tank to the
toilet bowl with the
screws.
4- Instale el flapper en
la válvula de descarga y
permita el ingreso de
agua, confirmando que
llegue al nivel marcado
en el tanque, de lo
contrario REGULE EL
HERRAJE.
Install the flapper in the
outlet valve and let the
water come in. Be sure
the water reaches the
level marked in the tank,
otherwise CALIBRATE
THE HARDWARE.
5- Conecte la cadena
al botón superior de
accionamiento. La
cadena no debe
quedar muy tensa /
Connect the chain to
the button. The chain
must not be too tigh.
3- Ajuste la tuerca
manualmente en
sentido horario /
Manually adjust the
plastic nut counter
clockwise.
empaque
cónico /
conic
gasket
empaque
cónico /
conic
gasket
(a)
(b)
filtro /
lter
Limpie el borde /
Clean the rim
empaque /
gasket
flapperflapper
válvula de descarga /
flush valve
nivel de agua /
water level
nivel de agua /
water level
boya /
float
CS
tanque /
tank
T
trabar /
lock
destrabar /
unlock
45°
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Los sanitarios F.V. - Franz Viegener son fabricados con porcelana sanitaria vitri-
cada, cumpliendo normas internacionales, garantizando así su larga vida útil. Por
las características propias de los materiales utilizados y la tecnología empleada en
su desarrollo, se limpian fácilmente evitando el desarrollo de gérmenes y hongos.
Realice la limpieza utilizando productos limpiadores y desinfectantes para baños
de marcas reconocidas. Ayúdese de una esponja o un paño húmedo. En lo posible
evite productos de limpieza fuertemente abrasivos. La porcelana sanitaria vitrica-
da no permite adherencias y las grasas se eliminan con facilidad.
La porcelana sanitaria mantiene el brillo propio de su esmalte sin necesidad de
pulimentos.
MAINTENANCE
F.V. - Franz Viegenerproductsaremadeofvitreoussanitaryware,meetinginter-
nationalstandardsandensuringdurability.Thecharacteristicsofthematerialsand
thetechnologyusedtomaketheproductshelpbypreventingthedevelopmentof
germsandfungi.
Cleantheproductusingcleaningagentsandbathroomantiseptics.Useasponge
ordampcloth.Ifpossibleavoidhighlyabrasivecleaningproducts.Sanitaryware
doesn´tallowadhesionsanditcanbeeasilywashed.
Thereisnoneedtopolishsanitarywarebecauseitwillalwaysmaintainitsshine.

Other FV Toilet manuals

FV E149 User manual

FV

FV E149 User manual

FV PARMA E157 User manual

FV

FV PARMA E157 User manual

FV Victoria E170 User manual

FV

FV Victoria E170 User manual

FV Ischia Plus E181 User manual

FV

FV Ischia Plus E181 User manual

FV E112-E User manual

FV

FV E112-E User manual

FV E165 User manual

FV

FV E165 User manual

FV E122 User manual

FV

FV E122 User manual

FV E158-E User manual

FV

FV E158-E User manual

FV Greco Touchless 4.8 L User manual

FV

FV Greco Touchless 4.8 L User manual

FV E181-S User manual

FV

FV E181-S User manual

FV Ischia Elongado E187 User manual

FV

FV Ischia Elongado E187 User manual

FV Catania E194 User manual

FV

FV Catania E194 User manual

FV A115-S User manual

FV

FV A115-S User manual

FV E181 User manual

FV

FV E181 User manual

FV Parma E157 User manual

FV

FV Parma E157 User manual

FV Roma E113-E User manual

FV

FV Roma E113-E User manual

FV E158-E User manual

FV

FV E158-E User manual

FV E183 User manual

FV

FV E183 User manual

FV E192 User manual

FV

FV E192 User manual

FV E193 User manual

FV

FV E193 User manual

FV E470 User manual

FV

FV E470 User manual

FV Bellini E184 User manual

FV

FV Bellini E184 User manual

FV Liber E168 User manual

FV

FV Liber E168 User manual

FV Ginebra E152 User manual

FV

FV Ginebra E152 User manual

Popular Toilet manuals by other brands

TECE TECEone operating instructions

TECE

TECE TECEone operating instructions

Streamline Arcisan SynergiiOne SY04137 installation guide

Streamline

Streamline Arcisan SynergiiOne SY04137 installation guide

Kohler K-5402T-0 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-5402T-0 Homeowner's guide

Kogan KAWNDBIDETB user guide

Kogan

Kogan KAWNDBIDETB user guide

contrac 4760BKV instructions

contrac

contrac 4760BKV instructions

DUSCHY Soft LED 805-02 manual

DUSCHY

DUSCHY Soft LED 805-02 manual

Kohler K-4917 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-4917 Homeowner's guide

Swiss Madison St. Tropez SM-1T253 installation instructions

Swiss Madison

Swiss Madison St. Tropez SM-1T253 installation instructions

DXV Wyatt VorMax Right Height Elongated... installation instructions

DXV

DXV Wyatt VorMax Right Height Elongated... installation instructions

SANICANADA 930 Installation & Care Guide

SANICANADA

SANICANADA 930 Installation & Care Guide

SFA Sanicompact C4 Installation and maintenance instructions

SFA

SFA Sanicompact C4 Installation and maintenance instructions

BEMIS PURE CLEAN 5000 instruction manual

BEMIS

BEMIS PURE CLEAN 5000 instruction manual

Kohler K-77780KR-0 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-77780KR-0 Homeowner's guide

Kohler K-11889 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-11889 Installation and care guide

Uberhaus EL103-3 installation instructions

Uberhaus

Uberhaus EL103-3 installation instructions

Grone SENSIA CBS manual

Grone

Grone SENSIA CBS manual

DURAVIT 1930 Series Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT 1930 Series Mounting instructions

Sanela SLP 36RS Instructions for use

Sanela

Sanela SLP 36RS Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.