
FV - ÁREA ANDINA S.A. se reserva el derecho de modificar, cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños sin previo aviso.
FV Responde
Centro de atención al usuario
ECUADOR
1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
fvresponde@fvecuador.com
info.colombia@grupofv.comCOLOMBIA
info.peru@grupofv.com
PERÚ
info.cea@grupofv.com
CENTROAMÉRICA
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
NTE INEN 3123
Sello de Calidad
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 3082
Sello de Calidad
Sanitarios
Instituto Ecuatoriano de Normalización
llave angular F.V. /
F. V. angle valve
agujeros
para fijación /
fixation holes
1 cm
piso terminado /
nished oor
pared terminada / nished wall
30,5 cm
desagüe
del inodoro /
toilet draining
acometida de agua /
water connection
10 cm
10 cm
15,5 cm
30,5 cm
llave angular F.V. /
F. V. angle valve
agujeros
para fijación /
fixation holes
1 cm
piso terminado /
nished oor
pared terminada / nished wall
30,5 cm
desagüe
del inodoro /
toilet draining
acometida de agua /
water connection
10 cm
10 cm
15,5 cm
30,5 cm
llave angular F.V. /
F. V. angle valve
agujeros
para fijación /
fixation holes
1 cm
piso terminado /
nished oor
pared terminada / nished wall
30,5 cm
desagüe
del inodoro /
toilet draining
acometida de agua /
water connection
10 cm
10 cm
15,5 cm
30,5 cm
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS:
- Herraje doble descarga, con botòn superior en la tapa. / Upper dual flush chromed
button.
- Fabricado en porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo con normas internaciona-
les, garantizando así una durabilidad indefinida / Made of vitreous sanitary ware,
complying international standards, ensuring durability.
- Diseño de una sola pieza con anillo cerrado. / One piece design with closed ring.
5. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al
piso con los tirafondos.
Place the toilet over the drain again,
level and secure it to the floor with screws.
7. Instale el herraje en el tanque. Conecte la acometida de agua a la válvula de
ingreso del inodoro mediante una llave angular F.V. con manguera flexible, ref.:
E266.02 DH CR, (no incluida).
Install the tank fitting in the toilet.
To connect the water supply to the entrance valve
of entrance of the toilet use an F.V. angle stop, Cód: E266.02 DH CR, (not
included).
IMPORTANTE: Antes de conectar la válvula de entrada a la acometida de agua
verique que la tubería de alimentación esté limpia, libre de impurezas y residuos
de construcción.
IMPORTANT: Before connecting the ll valve to the water supply, check that every
piece is clean of impurities and construction debris.
6.
Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona.
Seal the connection between the toilet and floor with a bead of silicone.
REGULACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HERRAJE/ REGULATION, CLEANING AND MAINTENANCE OF THE TANK FITTINGS
Cód.: E266.02 DH CR
1
MANTENIMIENTO:
Si, con el paso del tiempo y el uso, se presentan fugas
de agua a la taza del inodoro, gire 45° en contra de las
manecillas del reloj, en su propio eje vertical el cuerpo
superior de la válvula de salida, retírelo y limpie los
bordes “A” y “B” indicados en el gráfico. Si continúan
los problemas, reemplace el herraje.
MAINTENANCE:
If water leaks to the toilet bowl, turn the outlet valve
45° counterclockwise, remove and clean “A” and "B"
edges as shown in the graph. If the problem conti-
nues, replace the tank fittings.
A
B
Descarga
media
(evacuación líquidos)
Descarga
completa
(evacuación sólidos)
El herraje cuenta con doble botón de descarga para ahorro de agua.
The tank fitting includes a dual flush button that saves water
VÁLVULA DE ENTRADA / FILL VALVE
Calibración fina.
1. Abra el seguro “B”.
2. Suba o baje el flotador “D” hasta la marca de nivel
de agua del tanque “B”.
3. Cierre el seguro.
4. Gire el tornillo “C” hasta que la boya este al ras del
flotador “D”.
Fine calibration.
1. Open the safe "B".
2. Raise or lower the float "D" up to the water level
mark in tank "B".
3. Close the safe.
4. Turn the screw "C" until the buoy and the float "D" are even.
Calibración general (solo si es nece-
saria)
1. Retire la traba “A”.
2. Gire el flotador “D” superior 90º
3. Suba o baje el cuerpo superior de la
válvula.
4. Regrese el giro y asegure con la traba
“A”.
General calibration (only if necessary)
1. Remove the clip "A"
2. Turn the float "D" over 90º
3. Raise or lower the upper body of the
valve.
4. Rotate it back and secure it with lock
"A"
PARA REGULAR EL VOLUMEN DE AGUA EN DESCARGA
DE SÓLIDOS
En la válvula de salida, cuando la compuerta “D” está abierta
existe un MENOR consumo de agua y al estar cerrada el
consumo es MAYOR
REGULATING THE WATER VOLUME IN THE RELEASE OF
SOLID WASTE
In the outlet or exit valve, when gate "D" is opened there is LESS
consumption of water and when it´s closed the consumption is
GREATER.
Nota: El herraje completo se despacha regulado desde fábrica. / Notice: Tank fitting is regulated by the factory.
D
Botón para
descarga sólidos
Botón para
descarga lìquidos
A
B
de agua
de agua
D
C
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca Bpuede causar
la ruptura de la válvula de ingreso A.
Note: Over tightening of screw B, can cause rupture of
the inlet valve A.
A
B
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
NTE INEN 3123
Sello de Calidad
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 3082
Sello de Calidad
Sanitarios
Instituto Ecuatoriano de Normalización
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
NTE INEN 3123
Sello de Calidad
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 3082
Sello de Calidad
Sanitarios
Instituto Ecuatoriano de Normalización
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
NTE INEN 3123
Sello de Calidad
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 3082
Sello de Calidad
Sanitarios
Instituto Ecuatoriano de Normalización
Nota: No es recomendable usar
cemento mortero en la base del inodo-
ro. La Garantía FV no cubre inodoros
instalados con mortero.
Antes de instalar el tanque verifique
que la tubería de alimentación este lim-
pia y libre de impurezas y residuos de
construcción.
Note: It is not advisable to use cement in
the base of the toilet. The warranty
doesn't cover toilets installed with
cement.
To fix it Before installing the tank, verify
that the feeding pipe is clean and free of
sludge and construction residuals.
Código: HT- 1063F