GEM R647 Assembly instructions

R647
R647
Diaphragm Valve
Plastic, DN 15 - 50
GB INSTALLATION, OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Membranventil
Kunststoff, DN 15 - 50
DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

R647 2 / 36
1 Allgemeine Hinweise
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Ventils:
Sachgerechter Transport und Lagerung
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung
Ordnungsgemäße Instandhaltung
Korrekte Montage, Bedienung und Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Ventils.
Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für deren
Einhaltung ─auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals ─
der Betreiber verantwortlich ist.
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise 2
2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2
2.1 Hinweise für Service-
und Bedienpersonal 3
2.2 Warnhinweise 3
2.3 Verwendete Symbole 4
3 Begriffsbestimmungen 4
4 Vorgesehener Einsatzbereich 4
5 Auslieferungszustand 4
6 Technische Daten 5
7 Bestelldaten 6
8 Herstellerangaben 6
8.1 Transport 6
8.2 Lieferung und Leistung 6
8.3 Lagerung 7
8.4 Benötigtes Werkzeug 7
9 Funktionsbeschreibung 7
10 Geräteaufbau 7
10.1 Typenschild 7
11 Montage und Bedienung 8
11.1 Montage des Ventils 8
11.2 Steuerfunktion 10
11.3 Steuermedium anschließen 10
12 Montage / Demontage
von Ersatzteilen 10
12.1 Demontage Ventil (Antrieb vom
Körper lösen) 10
12.2 Demontage Membrane 11
12.3 Montage Membrane 11
12.3.1 Allgemeines 11
12.3.2 Montage der Konkav-Membrane 11
12.4 Montage Antrieb auf Ventilkörper 11
13 Inbetriebnahme 12
14 Inspektion und Wartung 12
15 Demontage 13
16 Entsorgung 13
17 Rücksendung 13
18 Hinweise 13
19 Fehlersuche /
Störungsbehebung 14
20 Schnittbilder und Ersatzteile 15
21 Einbauerklärung 16
22 EU-Konformitätserklärung 17

3 / 36 R647
2.1 Hinweise für Service-
und Bedienpersonal
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu
beachten sind. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben:
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und chemische
Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
Vor Inbetriebnahme:
GEinbau- und Montageanleitung lesen.
GMontage- und Betriebspersonal
ausreichend schulen.
GSicherstellen, dass der Inhalt der Einbau-
und Montageanleitung vom zuständigen
Personal vollständig verstanden wird.
GVerantwortungs- und
Zuständigkeitsbereiche regeln.
Bei Betrieb:
GEinbau- und Montageanleitung am
Einsatzort verfügbar halten.
GSicherheitshinweise beachten.
GNur entsprechend der Leistungsdaten
betreiben.
GWartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die nicht in der Einbau- und
Montageanleitung beschrieben sind
dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung
mit dem Hersteller durchgeführt werden.
GEFAHR
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜ-
Verkaufsniederlassung nachfragen.
2.2 Warnhinweise
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
®Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
GMaßnahmen zur Vermeidung der
Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit
einem Signalwort und teilweise auch
mit einem gefahrenspezifischen Symbol
gekennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
®Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.

R647 4 / 36
2.3 Verwendete Symbole
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Gefahr durch ätzende Stoffe!
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
GPunkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
®Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Aufzählungszeichen
3 Begriffsbestimmungen
Betriebsmedium
Medium, das durch das Ventil fließt.
Steuermedium
Medium mit dem durch Druckaufbau oder
Druckabbau das Ventil angesteuert und
betätigt wird.
Steuerfunktion
Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils.
4 Vorgesehener
Einsatzbereich
Das GEMÜ-Membranventil R647 ist für
den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert.
Es steuert ein durchfließendes Medium
indem es durch ein Steuermedium
geschlossen und durch Betriebsdruck
geöffnet werden kann.
Das Ventil darf nur gemäß den
technischen Daten eingesetzt werden
(siehe Kapitel 6 "Technische Daten").
Schrauben und Kunststoffteile am Ventil
nicht lackieren!
WARNUNG
Ventil nur bestimmungsgemäß
einsetzen!
®Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch.
GDas Ventil ausschließlich entsprechend
den in der Vertragsdokumentation
und Einbau- und Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen
verwenden.
5 Auslieferungszustand
Das GEMÜ-Ventil wird als separat
verpacktes Bauteil ausgeliefert.

5 / 36 R647
6 Technische Daten
Steuermedium
Neutrale Gase
Max. zul. Temp. des Steuermediums 40 °C
Füllvolumen
Membrangröße 20 0,27 dm³
Membrangröße 25 0,69 dm³
Membrangröße 40 1,42 dm³
Betriebsmedium
Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die die
physikalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen
Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ beeinflussen.
Umgebungstemperatur
Ventilkörper PVC-U 10 bis 50 °C
Ventilkörper ABS -10 bis 50 °C
Ventilkörper PP-H 5 bis 50 °C
Ventilkörper PVDF -10 bis 50 °C
Werkstoff O-Ring bei Ventilkörpern mit
Armaturenverschraubung
Membranwerkstoff Werkstoff O-Ring
NBR EPDM
EPDM EPDM
FKM FKM
andere Kombinationen auf Anfrage
0123456
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
DN 32 - 50
DN 15 - 25
Steuer- / Betriebsdruckdiagramm
Steuerdruck [bar]
Betriebsdruck [bar]
Temperatur Betriebsmedium
Ventilkörper PVC-U 10 bis 60 °C
Ventilkörper ABS -10 bis 60 °C
Ventilkörper PP-H 5 bis 80 °C
Ventilkörper PVDF -10 bis 80 °C
Der zulässige Betriebsdruck ist abhängig von der Temperatur des
Betriebsmediums.
Druck / Temperatur-Zuordnung für Kunststoff
Temperatur in °C
(Kunststoffgehäuse)-10±0 5 102025304050607080
Ventilkörperwerkstoff zulässiger Betriebsdruck in bar
PVC-U Code 1 - - - 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 3,5 1,5 - -
ABS Code 4 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 4,0 2,0 - -
PP-H Code 71 - - 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 5,5 4,0 2,7 1,5
PVDF Code 75 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 5,4 4,7
Erweiterte Temperaturbereiche auf Anfrage. Bitte beachten Sie, dass sich aufgrund der Umgebungs- und Medientemperatur eine
Mischtemperatur am Ventilkörper einstellt, welche die oben angegebenen Werte nicht überschreiten darf.
Betriebs-
druck Steuer-
druck Kv
Wert
MG DN NPS [bar] [m³/h]
20
15 1/2”
0 - 6 max. 10
6
20 3/4” 10
25 1” 12
25 32 1 1/4” 20
40 40 1 1/2” 42
50 2” 46
Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck, Betriebsdruckangaben wurden mit statisch einseitig anstehenden Betriebsdruck bei geschlos-
senem Ventil ermittelt. Für die angegebenen Werte ist die Dichtigkeit am Ventilsitz und nach außen gewährleistet.
Angaben zu beidseitig anstehenden Betriebsdrücken und für Reinstmedien auf Anfrage.
MG = Membrangröße
Kv-Werte ermittelt gemäß DIN EN 60534, Eingangsdruck 5 bar, ∆p 1 bar, Ventilkörperwerkstoff PVC-U mit Weichelastomermembrane.
Die Kv-Werte für andere Produktkonfigurationen (z. B. andere Membran- oder Körperwerkstoffe) können abweichen. Im allgemeinen unter-
liegen alle Membranen den Einflüssen von Druck, Temperatur, des Prozesses und den Drehmomenten mit denen diese angezogen werden.
Dadurch können die Kv-Werte über die Toleranzgrenze der Norm hinaus abweichen.
Die Kv-Wert-Kurve (Kv-Wert in Abhängigkeit vom Ventilhub) kann je nach Membranwerkstoff und Einsatzdauer variieren.

R647 6 / 36
Gehäuseform Code
Durchgang D
Steuerfunktion Code
Steuerdruck geschlossen, Betriebsdruck öffnend 5
Anschlussart Code
Stutzen DIN für Muffenklebung /-schweißung 0
Flansch EN 1092 / PN10 / Form B
Baulänge EN 558, Reihe 1; ISO 5752, basic series 1 4
Armaturenverschraubung mit Einlegeteil DIN (Muffe) 7
Armaturenverschraubung mit Einlegeteil
Gewindemuffe Rp 7R
Stutzen zum IR-Stumpfschweißen 20
Stutzen Zoll für Muffenklebung /-schweißung 30
Armaturenverschraubung mit Einlegeteil Zoll - BS (Muffe) 33
Flansch ANSI Klasse 125/150, Baulänge EN 558,
Reihe 1; ISO 5752, basic series 1 39
Armaturenverschraubung mit Einlegeteil
Zoll ASTM (Muffe) 3M
Armaturenverschraubung mit Einlegeteil JIS (Muffe) 3T
Armaturenverschraubung mit Einlegeteil
DIN (IR-Stumpfschweißen) 78 Antriebsgröße Code
Membrangröße 20 (DN 15, 20, 25) ED
Membrangröße 25 (DN 32) FD
Membrangröße 40 (DN 40, 50) HD
7 Bestelldaten
Ventilkörperwerkstoff Code
PVC-U, grau 1
ABS 4
Inliner PP-H grau / Outliner PP, verstärkt
Überwurfmutter aus PP 71
Inliner PVDF / Outliner PP, verstärkt
Überwurfmutter aus PVDF 75
Sonderfunktion Code
NSF 61 Trinkwasser-Zulassung N
Bestellbeispiel R647 25 D 7 1 29 5 ED N
Typ R647
Nennweite 25
Gehäuseform (Code) D
Anschlussart (Code) 7
Ventilkörperwerkstoff (Code) 1
Membranwerkstoff (Code) 29
Steuerfunktion (Code) 5
Antriebsgröße (Code) ED
Sonderfunktion (Code) N
Membranwerkstoff Code
NBR 2
FKM 4
EPDM 17
EPDM 29
8 Herstellerangaben
8.1 Transport
GVentil nur auf geeignetem Lademittel
transportieren, nicht stürzen, vorsichtig
handhaben.
GVerpackungsmaterial entsprechend
den Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
8.2 Lieferung und Leistung
GWare unverzüglich bei Erhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
GLieferumfang aus Versandpapieren,
Ausführung aus Bestellnummer
ersichtlich.
GAuslieferungszustand des Ventils:
Steuerfunktion: Zustand:
5 Betriebsdruck geöffnet undefiniert
GDas Ventil wird im Werk auf Funktion
geprüft.

7 / 36 R647
8.3 Lagerung
GVentil staubgeschützt und trocken in
Originalverpackung lagern.
GUV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
GLagertemperatur: siehe Kapitel 6
"Technische Daten".
GLösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
Kraftstoffe u. ä. dürfen nicht mit Ventilen
und deren Ersatzteilen in einem Raum
gelagert werden.
8.4 Benötigtes Werkzeug
GBenötigtes Werkzeug für Einbau und
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
GPassendes, funktionsfähiges und
sicheres Werkzeug benutzen.
9 Funktionsbeschreibung
GEMÜ R647 ist ein Kunststoff-
Membranventil mit Durchgangskörper.
Am Ventilsitz befindet sich eine
Membranabdichtung. Die Armatur besteht
im Wesentlichen aus drei Teilen, dem
Ventilkörper, der Absperrmembrane und
dem Deckel mit Steuermediumsanschluss.
Das Steuermedium beaufschlagt die
Absperrmembrane und drückt diese
gegen den Ventilkörpersteg.Ventilkörper
und Membrane sind gemäß Datenblatt in
verschiedenen Ausführungen erhältlich.
Zubehör: verschiedene Ausgleich- und
Montageplatten, Vorsteuer-Magnetventil
GEMÜ 0324.
10 Geräteaufbau
A
Steuermedium-
anschluss
Geräteaufbau
A Antrieb
1 Ventilkörper
2 Membrane
10.1 Typenschild
Ausführung gemäß Bestelldaten
Geräteversion
12103529 I 0001
Artikelnummer
Rückmeldenummer
Seriennummer
Baujahr
gerätespezifische Daten
Der Herstellungsmonat ist unter der
Rückmeldenummer verschlüsselt und kann
bei GEMÜ erfragt werden.
Das Produkt wurde in Deutschland
hergestellt.

R647 8 / 36
11 Montage und Bedienung
Vor Einbau:
GVentilkörper- und Membranwerkstoff
entsprechend Betriebsmedium auslegen.
GEignung vor Einbau prüfen!
Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
11.1 Montage des Ventils
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
®Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
GNur an druckloser Anlage arbeiten.
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
®Verätzungen!
GMontage nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
®Verbrennungen!
GNur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
VORSICHT
Ventil nicht als Trittstufe oder
Aufstiegshilfe benutzen!
®Gefahr des Abrutschens / der
Beschädigung des Ventils.
VORSICHT
Maximal zulässigen Druck nicht
überschreiten!
®Eventuell auftretende Druckstöße
(Wasserschläge) durch
Schutzmaßnahmen vermeiden.
GMontagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal.
GGeeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Installationsort:
VORSICHT
GVentil äußerlich nicht stark
beanspruchen.
GInstallationsort so wählen, dass Ventil
nicht als Steighilfe genutzt werden
kann.
GRohrleitung so legen, dass Schub- und
Biegungskräfte, sowie Vibrationen
und Spannungen vom Ventilkörper
ferngehalten werden.
GVentil nur zwischen zueinander
passenden, fluchtenden Rohrleitungen
montieren.
Richtung des Betriebsmediums:
Beliebig.
Einbaulage des Ventils: Beliebig.
Montage:
1. Eignung des Ventils für jeweiligen
Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Ventils und der
Werkstoffe prüfen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften.
Montage bei Schweißstutzen:
1. Schweißtechnische Normen einhalten!
2. Antrieb mit Membrane vor Einschweißen
des Ventilkörpers demontieren (siehe
Kapitel 12.1).
3. Schweißstutzen abkühlen lassen.
4. Ventilkörper und Antrieb mit Membrane
wieder zusammen bauen (siehe Kapitel
12.4).

9 / 36 R647
Montage bei Armaturenverschraubung
mit Einlegeteil:
VORSICHT
Beschädigungen am Ventilantrieb oder
Ventilkörper!
®Schweißtechnische Normen einhalten!
VORSICHT
Beschädigungen des Ventilkörpers!
®Nur für Ventilkörper geeigneten Kleber
verwenden.
Der Kleber ist nicht im
Lieferumfang enthalten!
1. Schraubverbindung entsprechend der
gültigen Normen in Rohr einschrauben.
12
3
2. Überwurfmutter 1am Ventilkörper 2
abschrauben.
3. O-Ring 3ggf. wieder einsetzen.
5 1 4
23
4. Überwurfmutter 1über Rohrleitung 4
stecken. Einlegeteil 5durch Kleben /
Schweißen mit der Rohrleitung 4
verbinden.
5. Überwurfmutter 1wieder auf
Ventilkörper 2aufschrauben.
6. Ventilkörper 2an anderer Seite ebenfalls
mit Rohrleitung 4verbinden.
Montage bei Klebestutzen:
VORSICHT
Beschädigungen des Ventilkörpers!
®Nur für Ventilkörper geeigneten Kleber
verwenden.
Der Kleber ist nicht im
Lieferumfang enthalten!
1 212
1. Kleber auf der Außenseite der
Ventilkörperstutzen 1und auf der
Innenseite der Rohrleitung 2laut
Angaben des Kleberherstellers
auftragen.
2. Ventilkörper mit Rohrleitung verbinden.
Montage bei Flanschanschluss:
1. Auf saubere und unbeschädigte
Dichtflächen der Anschlussflansche
achten.
2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig
ausrichten.
3. Dichtungen gut zentrieren.
4. Ventilflansch und Rohrflansch mit
geeignetem Dichtmaterial und
passenden Schrauben verbinden.
Dichtmaterial und Schrauben sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
5. Alle Flanschbohrungen nutzen.
6. Nur Verbindungselemente aus
zulässigen Werkstoffen verwenden!
7. Schrauben über Kreuz anziehen!
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!

R647 10 / 36
Nach der Montage:
Wichtig:
Membranen setzen sich im
Lauf der Zeit. Nach Installation
und Inbetriebnahme des Ventils
unbedingt Schrauben 18 und
Muttern 20 (siehe Kapitel 20
"Schnittbilder und Ersatzteile")
nachziehen.
GAlle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
11.2 Steuerfunktion
Folgende Steuerfunktion ist verfügbar:
Steuerfunktion 5
Steuerdruck geschlossen,
Betriebsdruck öffnend:
Ruhezustand des Ventils: durch
Betriebsdruck geöffnet. Ansteuern des
Antriebs (Anschluss 4) schließt das Ventil.
Bei Wegnahme des Steuerdrucks öffnet der
anstehende Betriebsdruck das Ventil wieder.
Anschluss 4
Steuerfunktion 5
11.3 Steuermedium anschließen
VORSICHT
Nur Steuermediumleitungen mit
zylindrischen Gewinden verwenden!
®Bei Verwendung von konischen
Gewinden drohen Spannungsrisse am
Steuermediumanschluss.
Wichtig:
Steuermediumleitung spannungs-
und knickfrei montieren!
Je nach Anwendung geeignete
Anschlussstücke verwenden.
Gewinde des Steuermediumanschlusses:
G1/4
Steuerfunktion Anschluss
5
Steuerdruck
geschlossen,
Betriebsdruck
öffnend
4: Steuermedium
(Schließen)
(Anschluss 4 siehe Bild links)
12 Montage / Demontage
von Ersatzteilen
2
A
5
3
1
4
A
39
20
18
2
19
39
12.1 Demontage Ventil
(Antrieb vom Körper lösen)
1. Ventil aus Anlage ausbauen.
2. Antrieb Avom Ventilkörper 1
demontieren.
Wichtig:
Nach Demontage alle Teile von
Verschmutzungen reinigen (Teile
dabei nicht beschädigen).Teile
auf Beschädigung prüfen, ggf.
auswechseln (nur Originalteile von
GEMÜ verwenden).

11 / 36 R647
12.2 Demontage Membrane
Wichtig:
Vor Demontage der Membrane
bitte Antrieb demontieren, siehe
"Demontage Ventil (Antrieb vom
Körper lösen)".
1. Membrane herausnehmen.
2. Alle Teile von Produktresten und
Verschmutzungen reinigen.Teile dabei
nicht zerkratzen oder beschädigen!
3. Alle Teile auf Beschädigungen prüfen.
4. Beschädigte Teile austauschen (nur
Originalteile von GEMÜ verwenden).
12.3 Montage Membrane
12.3.1 Allgemeines
Wichtig:
Für Ventil passende Membrane
einbauen (geeignet für Medium,
Mediumkonzentration, Temperatur
und Druck). Die Absperrmembrane
ist ein Verschleißteil.Vor
Inbetriebnahme und über
gesamte Einsatzdauer des Ventils
technischen Zustand und Funktion
überprüfen. Zeitliche Abstände
der Prüfung entsprechend den
Einsatzbelastungen und / oder
der für den Einsatzfall geltenden
Regelwerken und Bestimmungen
festlegen und regelmäßig
durchführen.
Wichtig:
Falsch eingelegte Membrane führt
ggf. zu Undichtheit des Ventils /
Mediumsaustritt. Ist dies der Fall
dann Membrane demontieren,
komplettes Ventil und Membrane
überprüfen und erneut nach obiger
Anleitung montieren.
12.3.2 Montage der Konkav-Membrane
A
2
1
1. Membrane 2auf Ventilkörper 1auflegen.
2. Lasche mit Hersteller- und
Werkstoffkennzeichnung parallel zum
Ventilkörpersteg ausrichten.
3. Überprüfen, ob Lochbilder des
Antriebs A, der Membrane 2und des
Ventilkörpers 1übereinstimmen.
12.4 Montage Antrieb
auf Ventilkörper
1. Antrieb Aauf Ventilkörper 1mit
aufgelegter Membrane 2 aufsetzen, auf
Übereinstimmung von Membransteg und
Ventilkörpersteg achten.
2. Schrauben 18 mit Scheiben 19 und
Muttern 20 handfest montieren.
3. Schrauben 18 und Muttern 20 über
Kreuz festziehen.
4. Abdeckkappen 39 wieder aufsetzen.
5. Auf gleichmäßige Verpressung der
Membrane 2achten.
6. Komplett montiertes Ventil auf Dichtheit
prüfen.
Wichtig:
Membranen setzen sich im
Lauf der Zeit. Nach Installation
und Inbetriebnahme des Ventils
unbedingt Schrauben 18 und
Muttern 20 (siehe Kapitel 20
"Schnittbilder und Ersatzteile")
nachziehen.

R647 12 / 36
13 Inbetriebnahme
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
®Verätzungen!
GVor Inbetriebnahme Dichtheit
der Medienanschlüsse
prüfen!
GDichtheitsprüfung
nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
GSchutzmaßnahmen gegen
Überschreitung des maximal
zulässigen Drucks durch eventuelle
Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen.
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme
der Anlage:
GVentil auf Dichtheit und Funktion prüfen
(Ventil schließen und wieder öffnen).
GBei neuen Anlagen und nach
Reparaturen Leitungssystem bei voll
geöffnetem Ventil spülen (zum Entfernen
schädlicher Fremdstoffe).
Reinigung:
Betreiber der Anlage ist verantwortlich für
Auswahl des Reinigungsmediums und
Durchführung des Verfahrens.
Wichtig:
Membranen setzen sich im
Lauf der Zeit. Nach Installation
und Inbetriebnahme des Ventils
unbedingt Schrauben 18 und
Muttern 20 (siehe Kapitel 20
"Schnittbilder und Ersatzteile")
nachziehen.
14 Inspektion und Wartung
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
®Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
GNur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
®Verbrennungen!
GNur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
VORSICHT
GWartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
geschultes Fachpersonal.
GFür Schäden welche durch
unsachgemäße Handhabung oder
Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt
GEMÜ keinerlei Haftung.
GNehmen Sie im Zweifelsfall vor
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf.
1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen der Ventile entsprechend
den Einsatzbedingungen und des
Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
von Undichtheit und Beschädigungen
durchführen. Ebenso muss das Ventil in
entsprechenden Intervallen demontiert
und auf Verschleiß geprüft werden (siehe
Kapitel 12 "Montage / Demontage von
Ersatzteilen").

13 / 36 R647
15 Demontage
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
GVentil demontieren (siehe Kapitel 12.1
"Demontage Ventil (Antrieb vom Körper
lösen)").
16 Entsorgung
GAlle Ventilteile
entsprechend den
Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen
entsorgen.
GAuf Restanhaftungen
und Ausgasung von
eindiffundierten Medien
achten.
17 Rücksendung
GVentil reinigen.
GRücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
GRücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine
Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beiliegt.
Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!
18 Hinweise
Hinweis zur
Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!

14 / 36
R647
19 Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung
Ventil öffnet nicht bzw. nicht
vollständig
Betriebsdruck zu niedrig Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt
betreiben (min. 0,5 bar)
Steuerdruck zu hoch Ventil mit Steuerdruck laut Datenblatt
betreiben
Ventil im Durchgang undicht
(schließt nicht bzw. nicht
vollständig)
Betriebsdruck zu hoch Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt
betreiben
Vorsteuerventil defekt Vorsteuerventil prüfen und austauschen
Absperrmembrane nicht korrekt
montiert
Antrieb demontieren, Lage der
Membrane prüfen, ggf. austauschen
Steuermedium nicht angeschlossen Steuermedium anschließen
Steuerdruck zu niedrig Ventil mit Steuerdruck laut Datenblatt
betreiben
Fremdkörper zwischen
Absperrmembrane und Ventilkörpersteg
Antrieb demontieren, Fremdkörper
entfernen, Absperrmembrane und
Ventilkörpersteg auf Beschädigungen
untersuchen, ggf. austauschen
Verschraubung zwischen Ventilkörper
und Antrieb lose
Verschraubung zwischen Ventilkörper
und Antrieb nachziehen
Ventilkörpersteg undicht bzw.
beschädigt
Ventilkörpersteg auf Beschädigungen
prüfen, ggf.Ventilkörper tauschen
Absperrmembrane defekt
Absperrmembrane auf
Beschädigungen prüfen, ggf.
Membrane tauschen
Ventil zwischen Antrieb und
Ventilkörper undicht
Absperrmembrane falsch montiert Antrieb demontieren, Lage der
Membrane prüfen, ggf. austauschen
Verschraubung zwischen Ventilkörper
und Antrieb lose
Verschraubung zwischen Ventilkörper
und Antrieb nachziehen
Absperrmembrane defekt
Absperrmembrane auf
Beschädigungen prüfen, ggf.
Membrane tauschen
Ventilkörper / Antrieb beschädigt Ventilkörper / Antrieb tauschen
Verbindung Ventilkörper -
Rohrleitung undicht
Unsachgemäße Montage Montage Ventilkörper in Rohrleitung
prüfen
Gewindeanschlüsse lose Gewindeanschlüsse festziehen
Dichtmittel defekt Dichtmittel ersetzen
Ventilkörper undicht Ventilkörper defekt Ventilkörper auf Beschädigungen
prüfen, ggf.Ventilkörper tauschen

15 / 36 R647
20 Schnittbilder und Ersatzteile
A
5
3
2
1
4
20
39
A
18
2
19
39
Pos. Benennung Bestellbezeichnung
1 Ventilkörper }B690
3 O-Ring
4 Einlegeteil
5 Überwurfmutter
2 Membrane R690...M...
18 Schraube }R647...S30
19 Scheibe (2x)
20 Mutter
39 Abdeckkappe (2x)
A Antrieb A647

16 / 36
R647
21 Einbauerklärung
Einbauerklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B
für unvollständige Maschinen
Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Postfach 30
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine:
Fabrikat: GEMÜ Membranventil R647 (pneumatisch betätigt)
Seriennummer: ab 06.10.2010
Projektnummer: MV-Pneum-2010-10
Handelsbezeichnung: Typ R647
Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG erfüllt sind:
1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;
1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.;
5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3.
Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt
wurden.
Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen
der folgenden EG-Richtlinien entspricht:
2006/42/EC:2006-05-17: (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie
95/16/EG (Neufassung) (1)
Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes
Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung
erfolgt:
elektronisch
Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt!
Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden,
wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine
eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013

17 / 36 R647
22 EU-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Gemäß der Richtlinie 2014/68/EU
Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der
Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU erfüllen.
Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung
Membranventil
GEMÜ R647
Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Nummer: 0035
Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036
Angewandte Normen: AD 2000
Konformitätsbewertungsverfahren:
Modul H1
Hinweis für Armaturen mit einer Nennweite ≤DN 25:
Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine
CE- Kennzeichnung tragen.
Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen
Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und
der ISO 14001 erfüllen.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, März 2019

1 General information
Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve
functions correctly:
Correct transport and storage
Installation and commissioning by trained
personnel
Operation according to these installation,
operating and maintenance instructions
Recommended maintenance
Correct installation, operation, servicing and
repair work ensure faultless valve operation.
The descriptions and instructions
apply to the standard versions.
For special versions not described
in these installation, operating
and maintenance instructions the
basic information contained herein
applies in combination with any
additional special documentation.
All rights including copyright
and industrial property rights are
expressly reserved.
2 General safety information
The safety information does not take into
account:
Unexpected incidents and events, which
may occur during installation, operation
and servicing.
Local safety regulations which must be
adhered to by the operator and by any
additional installation personnel.
Contents
1 General information 18
2 General safety information 18
2.1 Information for service
and operating personnel 19
2.2 Warning notes 19
2.3 Symbols used 20
3 Definition of terms 20
4 Intended area of use 20
5 Condition as supplied
to customer 20
6 Technical data 21
7 Order data 22
8 Manufacturer’s information 22
8.1 Transport 22
8.2 Delivery and performance 22
8.3 Storage 23
8.4 Tools required 23
9 Functional description 23
10 Construction 23
10.1 Type plate 23
11 Installation and operation 24
11.1 Installing the valve 24
11.2 Control function 26
11.3 Connecting the control medium 26
12 Assembly / disassembly
of spare parts 26
12.1 Valve disassembly (removing
actuator from body) 26
12.2 Removing the diaphragm 27
12.3 Mounting the diaphragm 27
12.3.1 General information 27
12.3.2 Mounting a concave diaphragm 27
12.4 Actuator mounting on the valve
body 27
13 Commissioning 28
14 Inspection and servicing 28
15 Disassembly 29
16 Disposal 29
17 Returns 29
18 Information 29
19 Troubleshooting /
Fault clearance 30
20 Sectional drawings and
spare parts 31
21 Declaration of Incorporation 32
22 EU declaration of conformity 33
18 / 36
R647

2.1 Information for service
and operating personnel
The installation, operating and maintenance
instructions contain fundamental safety
information that must be observed during
commissioning, operation and servicing.
Non-compliance with these instructions may
cause:
Personal hazard due to electrical,
mechanical and chemical effects.
Hazard to nearby equipment.
Failure of important functions.
Hazard to the environment due to the
leakage of dangerous materials.
Prior to commissioning:
GRead the installation, operating and
maintenance instructions.
GProvide adequate training for the
installation and operating personnel.
GEnsure that the contents of the
installation, operating and maintenance
instructions have been fully understood
by the responsible personnel.
GDefine the areas of responsibility.
During operation:
GKeep the installation, operating and
maintenance instructions available at the
place of use.
GObserve the safety information.
GUse only in accordance with the
specifications.
GAny servicing work and repairs not
described in the installation, operating
and maintenance instructions must not
be performed without consulting the
manufacturer first.
DANGER
Strictly observe the safety data sheets
or the safety regulations that are valid
for the media used!
In cases of uncertainty:
Consult the nearest GEMÜ sales office.
2.2 Warning notes
Wherever possible, warning notes are
organised according to the following
scheme:
SIGNAL WORD
Type and source of the danger
®Possible consequences of
non-observance.
GMeasures for avoiding danger.
Warning notes are always marked with a
signal word and sometimes also with a
symbol for the specific danger.
The following signal words and danger
levels are used:
DANGER
Imminent danger!
®Non-observance will lead to death or
severe injury.
WARNING
Potentially dangerous situation!
®Non-observance can cause death or
severe injury.
CAUTION
Potentially dangerous situation!
®Non-observance can cause moderate
to light injury.
CAUTION (WITHOUT SYMBOL)
Potentially dangerous situation!
®Non-observance can cause damage to
property.
19 / 36 R647

2.3 Symbols used
Danger - hot surfaces!
Danger - corrosive materials!
Hand: indicates general information
and recommendations.
GBullet point: indicates the tasks to
be performed.
®Arrow: indicates the response(s) to
tasks.
Enumeration sign
3 Definition of terms
Working medium
The medium that flows through the valve.
Control medium
The medium whose increasing or
decreasing pressure causes the valve to be
actuated and operated.
Control function
The possible actuation functions of the
valve.
4 Intended area of use
The GEMÜ R647 diaphragm valve
is designed for installation in piping
systems. It controls a flowing medium by
being closed by a control medium and
opened by the operating pressure.
The valve may only be used providing
the product technical criteria are
complied with (see chapter 6
"Technical data").
Do not paint the bolts and plastic parts of
the valve!
WARNING
Use the valve only for the intended
purpose!
®Otherwise the manufacturer liability and
guarantee will be void.
GUse the valve only in accordance with
the operating conditions specified in
the contract documentation and in the
installation, operating and maintenance
instructions.
5 Condition as supplied
to customer
The GEMÜ valve is supplied as a separately
packed component.
20 / 36
R647
Table of contents
Languages:
Other GEM Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

MSA
MSA Chillgard LC instruction manual

Staubli
Staubli MA417-1 Assembly instructions

Watts
Watts FP-53L-M1 installation instructions

Danfoss
Danfoss SFA 10 Service guide/Repair kit installation

maxxess
maxxess eMAX-MR51e Installation Guide and Specifications

GE
GE NX-1710E - Single Door Control Module Installation and start-up manual

King nutronics
King nutronics 3666-12-101 OVERHAUL INSTRUCTIONS

Sterling
Sterling Royal Series Operation and installation manual

CLA-VAL
CLA-VAL 50-20 Installation, operation & maintenance manual

Sentiotec
Sentiotec Pro C3 Instructions for installation and use

ICP DAS USA
ICP DAS USA tPET-P2R2 quick start guide

NI
NI PXI-6682 user manual