GEM 762 Assembly instructions

762
762
Ball valve
Metal, DN 15 - 100
GB INSTALLATION, OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Kugelhahn
Metall, DN 15 - 100
DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

762 2 / 36
1 Allgemeine Hinweise
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Kugelhahns:
Sachgerechter Transport und Lagerung
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung
Ordnungsgemäße Instandhaltung
Korrekte Montage, Bedienung, Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Kugelhahns.
Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung - auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals -
der Betreiber verantwortlich ist.
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise 2
2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2
2.1 Hinweise für Service-
und Bedienpersonal 3
2.2 Warnhinweise 3
2.3 Verwendete Symbole 4
3 Begriffsbestimmungen 4
4 Vorgesehener Einsatzbereich 4
5 Technische Daten 5
6 Bestelldaten 6
7 Herstellerangaben 7
7.1 Transport 7
7.2 Lieferung und Leistung 7
7.3 Lagerung 7
7.4 Benötigtes Werkzeug 7
8 Funktionsbeschreibung 7
9 Geräteaufbau 7
10 Montage und Bedienung 8
10.1 Montage des Kugelhahns 8
10.2 Hinweise zum Installationsort 8
10.3 Bedienung 10
11 Inbetriebnahme 10
12 Inspektion und Wartung 11
12.1 Allgemeines zum
Antriebswechsel 11
12.2 Antrieb wechseln 12
12.2.1 Antrieb demontieren 12
12.2.2 Antrieb montieren 12
12.3 Dichtungen wechseln 12
13 Demontage 14
14 Entsorgung 14
15 Rücksendung 14
16 Hinweise 14
17 Fehlersuche /
Störungsbehebung 15
18 Schnittbild und Ersatzteile 16
19 EU-Konformitätserklärung 17

3 / 36 762
2.1 Hinweise für Service-
und Bedienpersonal
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu
beachten sind. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben:
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und
chemische Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
Vor Inbetriebnahme:
Einbau- und Montageanleitung lesen.
Montage- und Betriebspersonal
ausreichend schulen.
Sicherstellen, dass der Inhalt der
Einbau- und Montageanleitung vom
zuständigen Personal vollständig
verstanden wird.
Verantwortungs- und
Zuständigkeitsbereiche regeln.
Bei Betrieb:
Einbau- und Montageanleitung am
Einsatzort verfügbar halten.
Sicherheitshinweise beachten.
Nur entsprechend der Leistungsdaten
betreiben.
Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die nicht in der Einbau- und
Montageanleitung beschrieben sind,
dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung
mit dem Hersteller durchgeführt werden.
GEFAHR
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜ-
Verkaufsniederlassung nachfragen.
2.2 Warnhinweise
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
Maßnahmen zur Vermeidung der
Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit
einem Signalwort und teilweise auch
mit einem gefahrenspezifischen Symbol
gekennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.

762 4 / 36
2.3 Verwendete Symbole
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Gefahr durch ätzende Stoffe!
Quetschgefahr!
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
Punkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Aufzählungszeichen
3 Begriffsbestimmungen
Betriebsmedium
Medium, das durch den Kugelhahn fließt.
4 Vorgesehener
Einsatzbereich
WARNUNG
Kugelhahn nur bestimmungsgemäß
einsetzen!
Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch.
Den Kugelhahn ausschließlich
entsprechend den in der
Vertragsdokumentation und in der
Einbau- und Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen
verwenden.
Der Kugelhahn darf nur in
explosionsgefährdeten Zonen
verwendet werden, die auf der
Konformitätserklärung (ATEX)
bestätigt wurden.
Der Kugelhahn GEMÜ 762 ist für den
Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Er
steuert ein durchfließendes Medium
durch Handbetätigung.
Der Kugelhahn darf nur gemäß
den technischen Daten eingesetzt
werden (siehe Kapitel 5 "Technische
Daten").
Schrauben und Kunststoffteile am
Kugelhahn nicht lackieren!

5 / 36 762
-20 204
28
21
1414
7
038 93
-18
PN16
180°C
PN40
260
34
41
48
-5 400
100 200 300
0500
400
300
200
100
0
500
600
700
149
5 Technische Daten
Betriebsmedium
Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien und Dämpfe, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften des
jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffes nicht negativ beeinflussen.
Maximal zulässiger Druck des Betriebsmediums siehe Diagramm
(für Wasser und ungefährliche Medien, für die der Ventilkörperwerkstoff beständig ist)
Maximal zulässige Betriebstemperatur 150 °C
Maximal zulässige Umgebungstemperatur 60 °C
Leckrate
Leckrate nach ANSI B16.104, Class IV
Betriebsdruck - Temperatur
Betriebdruck [bar]
Temperatur [°C]
DN NPS Drehmoment Kv-Wert Gewicht
[Nm] [m³/h] [kg]
15 1/2” 5 12,8 1,30
20 3/4” 7 29,1 1,96
25 1” 16 47,8 2,80
32 1 ¼” 18 72,6 4,15
40 1 ½” 29 106,8 5,25
50 2” 36 213,7 6,66
65 2 ½” 60 273,3 11,88
80 3” 74 495,3 14,90
100 4” 90 871,1 20,38

762 6 / 36
6 Bestelldaten
Gehäuseform Code
Durchgang (2/2-Wege) D
VentilkörperwerkstoffCode
1.4408 Feinguss (Gehäuse)
1.4401 Kugel 37
Steuerfunktion Code
manuell betätigt / abschließbar L
Bestellbeispiel 762 15 D 68 37 5 L
Typ 762
Nennweite 15
Gehäuseform (Code) D
Anschlussart (Code) 68
Ventilkörperwerkstoff (Code) 37
Dichtwerkstoff (Code) 5
Steuerfunktion (Code) L
DichtwerkstoffCode
Sitz: PTFE 5
TFM™ 1600 (FDA-konform), maximal -20 °C - +220 °C 5T
Anschlussart Code
Flansch ANSI Class 125/150 RF 46
Flansch EN 1092, PN 16/PN40,
Form B DN 15 bis DN 80,
Flansch EN 1092, PN 16, Form B nur DN 100 68

7 / 36 762
7 Herstellerangaben
7.1 Transport
Kugelhahn nur auf geeignetem
Lademittel transportieren, nicht stürzen,
vorsichtig handhaben.
Verpackungsmaterial entsprechend
den Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
7.2 Lieferung und Leistung
Ware unverzüglich bei Erhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
Lieferumfang aus Versandpapieren,
Ausführung aus Bestellnummer
ersichtlich.
Der Kugelhahn wird im Werk auf
Funktion geprüft.
7.3 Lagerung
Kugelhahn staubgeschützt und trocken
in Originalverpackung lagern.
Kugelhahn in Position "offen" lagern.
UV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
Maximale Lagertemperatur von +40 °C
einhalten.
Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit
Kugelhähnen und deren Ersatzteilen in
einem Raum gelagert werden.
7.4 Benötigtes Werkzeug
Benötigtes Werkzeug für Einbau und
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
Passendes, funktionsfähiges und
sicheres Werkzeug benutzen.
8 Funktionsbeschreibung
Der einteilige 2/2-Wege-Kugelhahn
GEMÜ 762 ist aus Edelstahl und
besitzt einen Topflansch und einen
kunststoffbeschichteten Handhebel.
Der Kugelhahn kann stufenlos geöffnet bzw.
geschlossen werden.
Mit einer geeigneten Schließvorrichtung
(z. B.Vorhängeschloss) kann die Offen- oder
die Geschlossen-Stellung des Kugelhahns
gesichert werden. Die Schließvorrichtung ist
nicht im Lieferumfang enthalten.
9 Geräteaufbau
2
41
1
3
1 Anschlüsse für Rohrleitung
2 Handhebelarretierung
3 Handhebel
4 Kugelhahnkörper

762 8 / 36
10 Montage und Bedienung
Vor Einbau:
Eignung Ventilkörper- und Dichtwerkstoff
entsprechend Betriebsmedium prüfen.
Siehe Kapitel 5 "Technische Daten".
10.1 Montage des Kugelhahns
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
Nur an druckloser Anlage arbeiten.
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
Verätzungen!
Montage nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
Verbrennungen!
Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
VORSICHT
Keine zusätzlichen Dichtungen oder
Fette bei der Montage einsetzen.
Montagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal.
Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Installationsort:
VORSICHT
Kugelhahn äußerlich nicht stark
beanspruchen.
Installationsort so wählen, dass
Kugelhahn nicht als Steighilfe genutzt
werden kann.
Rohrleitung so legen, dass Schub- und
Biegungskräfte, sowie Vibrationen und
Spannungen vom Kugelhahnkörper
ferngehalten werden.
Innendurchmesser der Rohre
müssen dem Nenndurchmesser des
Kugelhahns entsprechen.
Kugelhahn nur zwischen zueinander
passenden, fluchtenden Rohrleitungen
montieren.
10.2 Hinweise zum Installationsort
Flanschkörper:
Die Schraubenlöcher bei
Rohrleitungen und Armaturen
so anordnen, dass sie –
symmetrisch zu beiden
Hauptachsen – nicht auf den
beiden Hauptachsen liegen.
Haupt-
achse
Haupt-
achse
Innendurchmesser der Rohre müssen
dem Nenndurchmesser des Kugelhahns
entsprechen.
Einbaulage und Richtung des
Betriebsmediums: Beliebig.
Montage:
1. Eignung des Kugelhahns für jeweiligen
Einsatzfall sicherstellen. Der Kugelhahn
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur

9 / 36 762
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Kugelhahns und
der Werkstoffe prüfen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften.
Montage bei Flanschanschluss:
Gültige Normen für die Montage
von Flanschen beachten!
34 1342 2
Auf saubere und unbeschädigte
Dichtflächen der Anschlussflansche
achten.
Nur Verbindungselemente aus
zulässigen Werkstoffen verwenden!
Kugelhahn im angelieferten Zustand
einbauen.
Kugelhahn 1sorgfältig mittig zwischen
Rohrleitungen mit Flanschen 3
ausrichten.
Dichtungen 4gut zentrieren.
Die Dichtungen sind nicht im
Lieferumfang enthalten!
Kugelhahnflansch 2 und Rohrflansch 3
mit geeignetem Dichtmaterial und
passenden Schrauben verbinden.
Das Dichtmaterial und die
Schrauben sind nicht im
Lieferumfang enthalten!
56
Schrauben 5in alle Löcher am Flansch
einführen.
Schrauben 5mit Muttern 6über Kreuz
leicht anziehen.
Ausrichtung der Rohrleitung prüfen.
Muttern 6über Kreuz anziehen.
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!
Nach der Montage:
Alle Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen wieder anbringen
bzw. in Funktion setzen.

762 10 / 36
10.3 Bedienung
b
a
1 Handhebel
a Kugelhahn geöffnet
b Kugelhahn geschlossen
Handhebel 1in gewünschte Position
bringen.
1
1
1
1
3
3
3
4
4
2
5
5
5
22
2
Komplett geöffneter oder komplett
geschlossener Kugelhahn:
Handhebel 1liegt an Endanschlag 2an.
Der Öffnungsgrad ist stufenlos
wählbar, jedoch sind diese
Zwischenstufen nicht arretierbar
und nicht abschließbar.
1. Die Handhebelarretierung 3hochziehen,
damit Handhebel 1sich drehen lässt.
2. Bei Erreichen der gewünschten
Endstellung die Handhebelarretierung 3
nach unten schieben und in den
Arretierungsanschlag 4einrasten lassen
(nur möglich bei komplett geöffnetem
oder komplett geschlossenem
Kugelhahn).
3. Bei komplett geöffnetem oder
komplett geschlossenem Kugelhahn
mit arretiertem Handhebel 1
kann die Stellung mit einer
geeigneten Schließvorrichtung (z.B.
Vorhängeschloss) in der Bohrung 5
oberhalb der Handhebelarretierung 3im
Handhebel 1gesichert werden.
11 Inbetriebnahme
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
Verätzungen!
Vor Inbetriebnahme
Dichtheit der
Medienanschlüsse prüfen!
Dichtheitsprüfung
nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
Schutzmaßnahmen gegen
Überschreitung des maximal
zulässigen Drucks durch eventuelle
Druckstöße (Wasserschläge)
vorsehen.
Vor der Inbetriebnahme die
einschlägigen Normen beachten.

11 / 36 762
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme
der Anlage:
Kugelhahn auf Dichtheit und Funktion
prüfen (Kugelhahn schließen und wieder
öffnen).
Bei neuen Anlagen und nach
Reparaturen Leitungssystem bei voll
geöffnetem Kugelhahn spülen (zum
Entfernen schädlicher Fremdstoffe).
Betreiber der Anlage ist
verantwortlich für Auswahl
des Reinigungsmediums und
Durchführung des Verfahrens.
12 Inspektion und Wartung
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
Nur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
Verbrennungen!
Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
VORSICHT
Wartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
geschultes Fachpersonal.
Für Schäden welche durch
unsachgemäße Handhabung
oder Fremdeinwirkung entstehen,
übernimmt GEMÜ keinerlei Haftung.
Nehmen Sie im Zweifelsfall vor
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ
auf.
Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
Gegen Wiedereinschalten sichern.
Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen der Kugelhähne
entsprechend den Einsatzbedingungen und
des Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
von Undichtheit und Beschädigungen
durchführen. Ebenso muss der Kugelhahn in
entsprechenden Intervallen demontiert und
auf Verschleiß geprüft werden (siehe Kapitel
13 "Demontage").
12.1 Allgemeines zum
Antriebswechsel
Zum Antriebswechsel wird
benötigt:
Gabelschlüssel
Ringschlüssel
Kugelstellung:
SZ
Kugelstellung am Schlitz 1ablesen und
mit Stellungsanzeige vergleichen, ggf.
Kugelhahn in richtige Position drehen.
Schlitz quer zur Leitungsrichtung:
Kugelhahn geschlossen.
Schlitz in Leitungsrichtung:
Kugelhahn offen.

762 12 / 36
12.2 Antrieb wechseln
12.2.1 Antrieb demontieren
3
2
1
4
Sechskantschraube 1herausdrehen.
Unterlegscheibe 2nicht verlieren.
Schraube 3herausdrehen.
Antrieb 4kann vom Kugelhahnkörper
abgezogen werden.
12.2.2 Antrieb montieren
3
2
1
4
Neuen Antrieb 4auf Kugelhahnkörper
stecken.
Antrieb drehen, bis sich die
Sechskantschraube 1 und Schraube 3
einführen lassen.
Antrieb mit Schraube 3festdrehen.
Sechskantschraube 1mit
Unterlegscheibe 2 wieder handfest
hineindrehen.
12.3 Dichtungen wechseln
VORSICHT
Verwendung von falschen Ersatzteilen!
Beschädigung des Kugelhahns!
Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch erlischt.
Es dürfen nur die aufgelisteten
Ersatzteile getauscht werden.
Nur Original GEMÜ Ersatzteile
verwenden!
Beim Bestellen von Ersatzteilen
komplette Bestellnummer des
Kugelhahns angeben.
Antrieb demontieren (siehe Kapitel
12.2.1 "Antrieb demontieren").
13
Lasche der Schraubensicherung 13
nach unten aufbiegen.

13 / 36 762
14
13
12
12
11
Spindelmutter 14 lösen und entnehmen.
Schraubensicherung 13 entnehmen.
Obere Tellerfeder 12 entnehmen.
Untere Tellerfeder 12 entnehmen.
Edelstahlbuchse 11 entnehmen.
SN DSNMM
Flanschschrauben 24 des Kugelhahns
lösen und mit Dichtungen 25 abnehmen.
Kugelhahn aus der Rohrleitung
entnehmen.
254 6 22a
Seitenansicht
Eingeschraubtes Seitenteil 2des
Kugelhahns entfernen:
- Passendes Werkzeug in
Bohrungen 2a stecken.
- Seitenteil 2herausdrehen.
DN 100: Dichtung 4nicht
vorhanden.
Dichtungen 4, 5und vordere
Sitzdichtung 6aus Hauptteil des
Kugelhahns entnehmen.
63
Kugel in Geschlossen-Position bringen.
Kugel 3und hintere Sitzdichtung 6
entnehmen.

762 14 / 36
Welle vorsichtig ins Gehäuse drücken
und entnehmen.
721
9
Dichtungen 9nach oben aus dem
Kugelhahn entnehmen.
Dichtungen 9:
DN 15-80: 2 Stück
DN 100: 3 Stück
O-Ring 7von Welle abnehmen.
Dichtung 21 von Welle abnehmen.
Montage der Dichtungen und des
Kugelhahns in umgekehrter Reihenfolge.
13 Demontage
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
Kugelhahn demontieren (siehe Kapitel
10.1 "Montage des Kugelhahns").
14 Entsorgung
Alle Kugelhahnteile
entsprechend den
Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutz-
bestimmungen entsorgen.
Auf Restanhaftungen
und Ausgasung von
eindiffundierten Medien
achten.
15 Rücksendung
Kugelhahn reinigen.
Rücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
Rücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine
Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beiliegt.
Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!
16 Hinweise
Hinweis zur Richtlinie 2014/34/EU
(ATEX Richtlinie):
Ein Beiblatt zur Richtlinie 2014/34/
EU liegt dem Produkt bei, sofern es
gemäß ATEX bestellt wurde.

15 / 36 762
Hinweis zur
Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!
17 Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung
Kugelhahn öffnet nicht bzw.
nicht vollständig
Betriebsdruck zu hoch Kugelhahn mit Betriebsdruck laut Datenblatt
betreiben
Antriebsauslegung nicht für
Betriebsbedingungen geeignet
Antrieb verwenden, der für die
Betriebsbedingungen ausgelegt ist
Sitz- und Flanschdichtring
falsch montiert
Sitz- und Flanschdichtring wechseln bzw. korrekt
montieren (siehe Kapitel 12.3)
Handhebelarretierung
eingerastet Handhebelarretierung lösen
Fremdkörper im Kugelhahn Kugelhahn demontieren und reinigen
Kugelhahn schließt nicht bzw.
nicht vollständig
Betriebsdruck zu hoch Kugelhahn mit Betriebsdruck laut Datenblatt
betreiben
Antriebsauslegung nicht für
Betriebsbedingungen geeignet
Antrieb verwenden, der für die
Betriebsbedingungen ausgelegt ist
Sitz- und Flanschdichtring
falsch montiert
Sitz- und Flanschdichtring wechseln bzw. korrekt
montieren (siehe Kapitel 12.3)
Handhebelarretierung
eingerastet Handhebelarretierung lösen
Fremdkörper im Kugelhahn Kugelhahn demontieren und reinigen
Kugelhahn zwischen Antrieb
und Kugelhahnkörper undicht
Kugelhahn defekt Kugelhahn auf Beschädigungen prüfen, ggf.
Kugelhahn wechseln
Dichtungen defekt Dichtungen auswechseln
Verbindung Kugelhahnkörper
- Rohrleitung undicht
Unsachgemäße Montage Montage Kugelhahnkörper in Rohrleitung prüfen
Flanschverschraubung locker Schrauben am Flansch nachziehen
Flanschdichtungen defekt Flanschdichtungen auswechseln
Kugelhahnkörper undicht
Unsachgemäße Montage Montage Kugelhahnkörper in Rohrleitung prüfen
Sitz- und Flanschdichtring
falsch montiert
Sitz- und Flanschdichtring korrekt montieren
(siehe Kapitel 12.3)
Falscher Sitz- und
Flanschdichtring montiert
Sitz- und Flanschdichtring wechseln
(siehe Kapitel 12.3)
Sitz- und Flanschdichtring
defekt
Sitz- und Flanschdichtring wechseln
(siehe Kapitel 12.3)
Kugelhahnkörper defekt oder
korrodiert
Kugelhahnkörper auf Beschädigungen prüfen,
ggf. Kugelhahnkörper wechseln

762 16 / 36
18 Schnittbild und Ersatzteile
Beschreibung Bestellnummer Beschreibung Bestellnummer
Ersatzteilset für DN 15 88297188 Ersatzteilset für DN 50 88297196
Ersatzteilset für DN 20 88297190 Ersatzteilset für DN 65 88297198
Ersatzteilset für DN 25 88297191 Ersatzteilset für DN 80 88297199
Ersatzteilset für DN 32 88297193 Ersatzteilset für DN 100 88297200
Ersatzteilset für DN 40 88297195
Pos. Benennung Bestellbezeichnung
1 Kugelhahnkörper komplett K762...
4 Sitz- und Flanschdichtring
}SP.761/762DN…
5 Dichtung
6 Dichtung
7 Kegelförmige Spindeldichtung
9 V-Ring Spindelpackung
10 V-Ring
21 O-Ring
9
10
21
7
4
4
4
1
5
6
4

17 / 36 762
19 EU-Konformitätserklärung
Der Typ TW-1F16 entspricht dem Kugelhahn GEMÜ 762.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
According to Annex ɝɝ of Directive 2014/68/EU – Pressure Equipment
EU DOC No.烉DC-TW-1F16(Series 99-10)
Manufacturer:
Transworld Steel Enterprise Co.,Ltd.
Manufacturing Plant:
No. 34, 14th Road, Da-Li Industrial Park, Da-Li City,
Taichung Hsien, 412, Taiwan, R.O.C.
Characteristics of pressure Equipment :
Description of pressure
equipment/assembly:
One-Piece Wafer Type
Flange PN16 Ball Valve
For gases, group
1
NPS PN
Type / model:
TW-1F16
DN 15~100
PN 16
Category:
DN 15 ~ DN 25 S.E.P
DN 32 ~ DN 50 Category I
DN 65 ~ DN 100 Category II
Conformity assessment procedure: Module H (Full Quality Assurance)
Module H Certificate NO: 01 202 TWN/Q-3 0075
Respective EC Design-Examination 5
Certificate:
Notified Body :
TÜV Rheinland industries Service GmbH
Am Grauen Stein
D-51101 Cologne, Germany
Identification No.: 0035
Harmonized Standards
other techn. Standards & Specifications
applied
EN 12516-1炻EN12266-1
ASME B16.34炻API 598ISO 5211
DIN 2543 PN16
EN 10213ASTM A276
Other European Directives applied:
None
I,the undersigned, on behalf of, Transworld Steel Enterprise Co., Ltd. declare that
the design, manufacturing and inspection of the pressure equipment described
above are in conformity with the provisions of the Directive Annex I of 2014/68/EU
referred to as the EC Pressure Equipment Directive and Technical standards and
Specification aforementioned.
_______
2016.12.15
_______ _________________________
Taichung , Taiwan Name, President

762 18 / 36
1 General information
Prerequisites to ensure that the GEMÜ ball
valve functions correctly:
Correct transport and storage
Installation and commissioning by
trained personnel
Operation according to these installation,
operating and maintenance instructions
Recommended maintenance
Correct installation, operation, servicing
and repair work ensure faultless ball valve
operation.
The descriptions and instructions
apply to the standard versions.
For special versions not described
in these installation, operating
and maintenance instructions the
basic information contained herein
applies in combination with any
additional special documentation.
All rights including copyright
and industrial property rights are
expressly reserved.
2 General safety information
The safety information does not take into
account:
Unexpected incidents and events, which
may occur during installation, operation
and servicing.
Local safety regulations which must
be adhered to by the operator and any
additional installation personnel.
Contents
1 General information 18
2 General safety information 18
2.1 Information for service
and operating personnel 19
2.2 Warning notes 19
2.3 Symbols used 20
3 Definition of terms 20
4 Intended area of use 20
5 Technical data 21
6 Order data 22
7 Manufacturer’s information 23
7.1 Transport 23
7.2 Delivery and performance 23
7.3 Storage 23
7.4 Tools required 23
8 Functional description 23
9 Construction 23
10 Installation and operation 24
10.1 Installing the ball valve 24
10.2 Information on
installation location 24
10.3 Operation 26
11 Commissioning 26
12 Inspection and servicing 27
12.1 General information for
operator replacement 27
12.2 Replacing the operator 28
12.2.1 Disassembling the operator 28
12.2.2 Mounting the operator 28
12.3 Replacing the seals 28
13 Disassembly 30
14 Disposal 30
15 Returns 30
16 Information 30
17 Troubleshooting /
Fault clearance 31
18 Sectional drawing
and spare parts 32
19 EU declaration of conformity 33

19 / 36 762
2.1 Information for service
and operating personnel
The installation, operating and maintenance
instructions contain fundamental safety
information that must be observed during
commissioning, operation and servicing.
Non-compliance with these instructions may
cause:
Personal hazard due to electrical,
mechanical and chemical effects.
Hazard to nearby equipment.
Failure of important functions.
Hazard to the environment due to the
leakage of dangerous materials.
Prior to commissioning:
Read the installation, operating and
maintenance instructions.
Provide adequate training for the
installation and operating personnel.
Ensure that the contents of the
installation, operating and maintenance
instructions have been fully understood
by the responsible personnel.
Define the areas of responsibility.
During operation:
Keep the installation, operating and
maintenance instructions available at the
place of use.
Observe the safety information.
Use only in accordance with the
specifications.
Any servicing work and repairs not
described in the installation, operating
and maintenance instructions must not
be performed without consulting the
manufacturer first.
DANGER
Strictly observe the safety data sheets
or the safety regulations that are valid
for the media used!
In cases of uncertainty:
Consult the nearest GEMÜ sales office.
2.2 Warning notes
Wherever possible, warning notes are
organised according to the following
scheme:
SIGNAL WORD
Type and source of the danger
Possible consequences of
non-observance.
Measures for avoiding danger.
Warning notes are always marked with a
signal word and sometimes also with a
symbol for the specific danger.
The following signal words and danger levels
are used:
DANGER
Imminent danger!
Non-observance will lead to death or
severe injury.
WARNING
Potentially dangerous situation!
Non-observance can cause death or
severe injury.
CAUTION
Potentially dangerous situation!
Non-observance can cause moderate
to light injury.
CAUTION (WITHOUT SYMBOL)
Potentially dangerous situation!
Non-observance can cause damage to
property.

762 20 / 36
2.3 Symbols used
Danger - hot surfaces!
Danger - corrosive materials!
Danger - bodily injury!
Hand: indicates general information
and recommendations.
Bullet point: indicates the tasks to
be performed.
Arrow: indicates the response(s) to
tasks.
Enumeration sign
3 Definition of terms
Working medium
The medium that flows through the ball
valve.
4 Intended area of use
WARNING
Use the ball valve only for the intended
purpose!
Otherwise the manufacturer liability
and guarantee will be void.
Use the ball valve only in accordance
with the operating conditions specified
in the contract documentation and
in the installation, operating and
maintenance instructions.
The ball valve may only be used in
potentially explosive zones confirmed
in the declaration of conformity (ATEX).
The GEMÜ 762 ball valve is designed for
installation in piping systems. It controls
a flow medium by manual operation.
The ball valve may only be used
providing the product technical
criteria are complied with (see
chapter 5 "Technical data").
Do not paint the bolts and plastic parts of
the ball valve!
Table of contents
Languages:
Other GEM Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Ossur
Ossur Icelock Alloy 4-Hole 674 Instructions for use

Primus Wind Power
Primus Wind Power 2-ARAC-103 instruction manual

Parker
Parker DINCon II Installation, operating, & maintenance instructions

GF
GF 582 instruction manual

NI
NI PXIe-8383mc Getting started guide

DMP Electronics
DMP Electronics 893A installation guide