manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Giacomini
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Giacomini R701F User manual

Giacomini R701F User manual

1
Valvola a sfera con ltro integrato
Ball valve with built-in lter
R701F Istruzioni/Instruction
047U58758 10/2021
Giacomini S.p.A.
Via per Alzo 39, 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) Italia
consulenza.prodotti@giacomini.com
+39 0322 923372 - giacomini.com
Dati tecnici
Caratteristiche principali e materiali
• Idoneaperacquaperimpiantidiriscaldamento/rarescamentoe
soluzioni glicolate (max. 50 %)
• Passaggio integrale
• Valvola in ottone UNI EN 12165 CW617N oppure in ottone DZR UNI EN
12165 CW602N a seconda delle versioni
• Asta di comando con doppio O-Ring di tenuta
• Dado con rivestimento anticorrosione, sigillo di garanzia ed ologramma
• Maniglia a farfalla in alluminio verniciato di colore rosso
• FiltroinacciaioinoxAISI304:capacitàltrante500μm
• Kit magnetico P74M (optional): neodimio N35H
Campi di utilizzo
• Campo di temperatura: 5÷110 °C (5÷90 °C con kit magnetico P74M installato)
• Pressione massima di esercizio a 20 °C con acqua: 3,2 MPa (32 bar)
Main features and materials
• Suitable for water for heating/cooling systems and glycol-based solutions
(max. 50 %)
• Full port
• Valve made of UNI EN 12165 CW617N brass or “DZR” UNI EN 12165
CW602N brass depending on versions
• Stem with double O-Ring
• Nut with anti-corrosion coating, with guarantee seal and hologram
• Aluminium T-handle, red painted
• AISI304stainlesssteellter:lteringcapacity500μm
• P74Mmagnetickit(optional):neodymiumN35H
Field of applications
• Temperaturerange:5÷110°C(5÷90°CwithP74Mmagnetickitinstalled)
• Max.workingpressureat20°Cwithwater:3,2MPa(32bar)
Technical data
Valvola a sfera con ltro integrato, attacchi lettati femmina-femmina
e passaggio integrale. La valvola R701F trova particolare impiego negli
impiantiidraulici,laddovevisianecessitàdiinstallareunltroedellevalvole
di intercettazione in uno spazio limitato (ad esempio a monte dei contatori
di energia, circolatori e/o sugli ingressi delle caldaie e pompe di calore).
È inoltre possibile installare un magnete all’interno della valvola per
ottenereunltraggioancorapiùecace.
Ballvalvewithbuilt-inlter,female-femalethreadedconnectionsandfullport.
Valve R701F is the ideal solution for hydraulic systems requiring installation of
alterandshut-ovalvesinlimitedspace(forexample,upstreamofenergy
meters, circulators and/or on boilers and heat pump inlets.)
It is also possible to install a magnet inside the valve to obtain an even more
eectiveltering.
Frame the QR code with your smartphone or tablet
to view the instruction in other languages
Optional
• P74MY001: kit magnetico per valvole R701F da 3/8”, 1/2” e 3/4”
• P74MY002: kit magnetico per valvole R701F da 1”
CODICE
PRODUCT CODE
ATTACCHI
CONNECTIONS
TIPO DI OTTONE
BRASS TYPE
TIPO DI MANIGLIA
HANDLE TYPE
COLORE MANIGLIA
HANDLE COLOR
R701FY023 G 1/2”F x G 1/2”F UNI EN 12165 CW617N Farfalla
T-handle
Rosso
Red
R701FY024 G 3/4”F x G 3/4”F UNI EN 12165 CW617N Farfalla
T-handle
Rosso
Red
R701FY025 G 1”F x G 1”F UNI EN 12165 CW617N Farfalla
T-handle
Rosso
Red
R701FY112 Rc 3/8” x Rc 3/8” “DZR” UNI EN 12165 CW602N Farfalla
T-handle
Rosso
Red
R701FY113 Rc 1/2” x Rc 1/2” “DZR” UNI EN 12165 CW602N Farfalla
T-handle
Rosso
Red
R701FY114 Rc 3/4” x Rc 3/4” “DZR” UNI EN 12165 CW602N Farfalla
T-handle
Rosso
Red
R701FY115 Rc 1” x Rc 1” “DZR” UNI EN 12165 CW602N Farfalla
T-handle
Rosso
Red
Versioni e codici Versions and codes
Optional
• P74MY001: magnetic kit for 3/8”, 1/2” and 3/4” R701F valves
• P74MY002: magnetic kit for 1” R701F valves
2
AVVERTENZA. Prima di installare il ltro si consiglia di vericare le condizioni operative
dell’impianto, come pressione e temperatura, per garantire che siano comprese entro il campo di
funzionamento. È importante che l’accesso al ltro sia libero per eventuali manutenzioni.
Installazione Installation
WARNING. Before installing the lter, we recommend checking the system working conditions,
such as pressure and temperature, to make sure they are set within the operational range. Access
to the lter must be free from obstacles for maintenance purposes.

Con valvola chiusailussotermovettorenonpuòentrarenelltro,chedi
fatto rimane isolato dal resto del circuito idraulico.
In questa posizione è all’occorrenza possibile svitare il tappo inferiore ed
estrarreilltroperpulirloconacquacorrenteeripristinarelasuperciedi
passaggio.
When the valve is closed theheattransferuidcannotowthroughthelter
as this is isolated from the rest of the hydraulic circuit.
Inthisposition,onecanloosenthebottomcapandremovetheltertorinseit
withcleanwaterandrecoverthelteringsurface.
Con valvola aperta il usso termovettore entra nel ltro e subisce un
rallentamento tale da favorire la separazione delle impurità solide.
Le impurità vengono separate in seguito alla collisione con la rete metallica
e precipitano sul fondo del tappo.
Il corpo della valvola è costruito in modo da sfruttare tutta la supercie
ltrante allungando i tempi di funzionamento prima dello sporcamento
totale della rete.
When the valve is open theheattransferuidowsthroughthelter,thenit
slows down to enable the separation of solid debris.
Impurities are ltered when colliding with the metallic mesh and fall on the
bottom of the cap.
The specialstructureofthe valvebodyenablestoexploit theentire ltering
surface,extendingtheoperationtimebeforethemeshiscompletelylledwith
dirt.
Funzionamento Operation
È inoltre possibile installare il kit magnetico P74M all’interno della valvola
perottenereunltraggioancorapiùecace.
Con valvola aperta il usso termovettore entra nel ltro e subisce un
rallentamento tale da favorire la separazione delle impurità solide.
Le impurità vengono separate in seguito alla collisione con la rete metallica
e precipitano sul fondo del tappo; quelle ferrose vengono trattenute dalla
forza di attrazione generata dal magnete.
It is also possible to install the P74M magnetic kit inside the valve to obtain an
evenmoreeectiveltering.
Whenthevalveisopentheheattransferuidowsthroughthelter,thenit
slows down to enable the separation of solid debris.
Impurities are ltered when colliding with the metallic mesh and fall on the
bottom of the cap; ferrous impurities are retained by the attraction force
generated by the magnet.
3
La manutenzione della valvola con ltro deve essere eettuata con una
frequenza tanto maggiore quanto maggiore è la presenza di impurità nel
uido utilizzato. In ogni caso si consiglia di eettuare la pulizia del ltro
almeno una volta all’anno per evitare, oltre alla riduzione eccessiva delle
portatediimpianto,laformazionediincrostazioniirreversibilicheobbligano
lasostituzionedellareteltrante.
Per svolgere la pulizia della rete metallica, procedere come descritto in seguito:
• Chiuderelasferadellavalvolaruotandolamanigliaafarfalla.
• Svitareiltappoottagonaleutilizzandounachiavediidoneadimensione
(vedere paragrafo “Dimensioni”).
• Estrarreilltroesciaquarlosottol’acquacorrenteaiutandosicon
spazzoleasetoleinmaterialeplastico.Controllarechelasuperciedel
ltrosiatotalmenteripristinata(incasodiostruzioniirreversibili,orotture
delltro,provvedereallasostituzione).
• Reinserireilltroall’internodellavalvolaprestandoattenzionecheilforo
delltro(rif.”A”)siarivoltonelsensooppostoalladirezionedelusso,
indicato con una freccia sul corpo valvola (rif. “B”)
• Chiuderemanualmenteiltappoottagonalenoinbattuta(max10Nm)
ed aprire la valvola ruotando la maniglia a farfalla.
A
B
Max 10 Nm
AVVERTENZA. Dopo la fase di riempimento impianto, si consiglia di effettuare la prima pulizia
del ltro già dopo una settimana di funzionamento per togliere le ostruzioni dovute a residui di
installazione (trucioli metallici, elementi di tenuta).
Manutenzione Maintenance
Performmaintenanceofthevalvewithlterbasedonthequantityofimpurities
presentintheuidused.
Werecommendcleaningthelteratleastonceayeartoprevent,inaddition
toanexcessivereductionofthesystemowrates,irreversiblescalesthatmay
requirethereplacementofthelteringmesh.
Followthestepsbelowtocleanthemetallicmesh:
• Close the valve ball turning the T-handle.
• Loosen the octagonal cap using a proper wrench (see paragraph
“Dimensions”).
•Removethelterandrinseitunderrunningwaterandusingaplasticbristle
brush.Makesurethelteringsurfaceisfullyrecovered(replacethelterin
case of irreversible obstructions or breaks).
•Reinstallthelterinthevalvemakingsurethelterhole(ref.”A”)ispointing
inthedirectionoppositetotheow,shownbyanarrowonthevalvebody
(ref. “B”)
• Manually close the hexagonal cap (max 10 Nm) and open the valve by
turning the T-handle.
WARNING. After lling the system, we recommend cleaning the lter for the rst time after
a week of use to remove any obstruction caused by installation residues (metallic chips, seal
elements.)
Installazione del kit magnetico P74M (optional)
• Chiuderelasferadellavalvolaruotandolamanigliaafarfalla.
• Svitareiltappoutilizzandounachiavediidoneadimensione(vedere
paragrafo “Dimensioni”).
• Avvitare il kit magnetico P74M al tappo tramite la vite del magnete e
l’attaccolettatofemminapresenteall’internodeltappo.
• Riavvitareiltappoprovvistodimagnetenoinbattuta(max.10Nm)ed
aprire la sfera della valvola ruotando la maniglia a farfalla.
• Applicaresultappol’adesivo(fornitoconilkitP74M)conl’identicazione
della presenza di magnete .
Installation of P74M magnetic kit (optional)
• Close the valve ball turning the T-handle.
• Loosen the octagonal cap using a proper wrench (see paragraph
“Dimensions”).
• Screw the P74M magnet to the cap using the magnet screw and the female
threaded connection inside the cap.
• Screwthecapttedwiththemagnetasfarasitwillgo(max.10Nm)and
open the valve by turning the T-handle.
• Apply the adhesive on the cap (supplied with the P74M kit) identifying the
presence of the magnet ..
AVVERTENZA. Il simbolo riportato sul tappo indica la presenza di campi magnetici ,
eventuale causa di danni ad apparecchiature elettroniche (compresi pacemaker ) che siano
poste in prossimità.
WARNING. The symbol on the cap indicates the presence of magnetic elds , which can
cause damage to electronic devices (including pacemakers ) that are placed in close proximity.
Max 10 Nm
P74M
4
 Avvertenze per la sicurezza. L’installazione, la messa in servizio e la periodica manutenzione
del prodotto devono essere eseguite da personale professionalmente abilitato, in accordo con
i regolamenti nazionali e/o i requisiti locali. L’installatore qualicato deve adottare tutti gli
accorgimenti necessari, incluso l’utilizzo di Dispositivi di Protezione Individuale, per assicurare la
propria incolumità e quella di terzi. L’errata installazione può causare danni a persone, animali o
cose nei confronti dei quali Giacomini S.p.A. non può essere considerata responsabile.
 Safety Warning. Installation, commissioning and periodical maintenance of the product
must be carried out by qualied operators in compliance with national regulations and/or local
standards. A qualied installer must take all required measures, including use of Individual
Protection Devices, for his and others’ safety. An improper installation may damage people,
animals or objects towards which Giacomini S.p.A. may not be held liable.
 Smaltimento imballo. Scatole in cartone: raccolta differenziata carta. Sacchetti in plastica e
pluriball: raccolta differenziata plastica.
 Package Disposal. Carton boxes: paper recycling. Plastic bags and bubble wrap: plastic
recycling.
 Smaltimento del prodotto. Alla ne del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito
come riuto urbano. Può essere portato ad un centro speciale di riciclaggio gestito dall’autorità
locale o ad un rivenditore che offre questo servizio.
 Product Disposal. Do not dispose of product as municipal waste at the end of its life cycle.
Dispose of product at a special recycling platform managed by local authorities or at retailers
providing this type of service.
Altre informazioni. Per ulteriori informazioni consultare il sito giacomini.com o contattare il
servizio tecnico. Questa comunicazione ha valore indicativo. Giacomini S.p.A. si riserva il diritto di
apportare in qualunque momento, senza preavviso, modiche per ragioni tecniche o commerciali
agli articoli contenuti nella presente comunicazione. Le informazioni contenute in questa
comunicazione tecnica non esentano l’utilizzatore dal seguire scrupolosamente le normative e le
norme di buona tecnica esistenti.
Additional information. For more information, go to giacomini.com or contact our technical
assistance service. This document provides only general indications. Giacomini S.p.A. may change
at any time, without notice and for technical or commercial reasons, the items included herewith.
The information included in this technical sheet do not exempt the user from strictly complying
with the rules and good practice standards in force.
CODICE
PRODUCT CODE
ATTACCHI
CONNECTIONS DN A [mm] I [mm] B [mm] J [mm] C [mm] H [mm] W [mm]
P [mm]
Passo dei fori
Hole pitch
D [μm]
Diametro foro
inscritto
Diameter of
inscribed hole
N
Numero di fori
per cm²
Number of holes
per cm²
Kv
R701FY023 G 1/2”F x G 1/2”F 15 59 30 69 31 63 ch.25
wr.25
ch.27
wr.27 1500 70 2,5
R701FY024 G 3/4”F x G 3/4”F 20 66 33 80 36 73 ch.31
wr.31
ch.30
wr.30 1500 70 4,6
R701FY025 G 1”F x G 1”F 25 79 40 94 46 73 ch.38
wr.38
ch.40
wr.40 1500 70 10,0
R701FY112 Rc 3/8” x Rc 3/8” 10 59 30 69 31 63 ch.25
wr.25
ch.27
wr.27 1500 70 2,0
R701FY113 Rc 1/2” x Rc 1/2” 15 59 30 69 31 63 ch.25
wr.25
ch.27
wr.27 1500 70 2,5
R701FY114 Rc 3/4” x Rc 3/4” 20 66 33 80 36 73 ch.31
wr.31
ch.30
wr.30 1500 70 4,6
R701FY115 Rc 1” x Rc 1” 25 79 40 94 46 73 ch.38
wr.38
ch.40
wr.40 1500 70 10,0
C
H
B
A
I
J
P
D
W
Dimensioni Dimensions
Componenti Components
1
2
4
5
6
33
1Corpo valvola
Valve body
2Sfera
Ball
3Guarnizione
Gasket
4Filtro metallico
Metallic lter
5Tappo
Cap
6Maniglia a farfalla
T-handle

This manual suits for next models

7

Other Giacomini Control Unit manuals

Giacomini KPM30 Series Manual

Giacomini

Giacomini KPM30 Series Manual

Giacomini HDB Series User manual

Giacomini

Giacomini HDB Series User manual

Giacomini KPM36Y001 User manual

Giacomini

Giacomini KPM36Y001 User manual

Giacomini KTD3 User manual

Giacomini

Giacomini KTD3 User manual

Giacomini INAIL N143 User manual

Giacomini

Giacomini INAIL N143 User manual

Giacomini R140 User manual

Giacomini

Giacomini R140 User manual

Giacomini KPM35 User manual

Giacomini

Giacomini KPM35 User manual

Giacomini P146M User manual

Giacomini

Giacomini P146M User manual

Giacomini R401TG User manual

Giacomini

Giacomini R401TG User manual

Giacomini R140D User manual

Giacomini

Giacomini R140D User manual

Giacomini R314DN User manual

Giacomini

Giacomini R314DN User manual

Giacomini GE550Y022 Operating instructions

Giacomini

Giacomini GE550Y022 Operating instructions

Giacomini R401TG User manual

Giacomini

Giacomini R401TG User manual

Giacomini PM100W User manual

Giacomini

Giacomini PM100W User manual

Giacomini DB Series User manual

Giacomini

Giacomini DB Series User manual

Giacomini R586RY121 User manual

Giacomini

Giacomini R586RY121 User manual

Giacomini R453HY011 User manual

Giacomini

Giacomini R453HY011 User manual

Giacomini R160 User manual

Giacomini

Giacomini R160 User manual

Giacomini R298 Series User manual

Giacomini

Giacomini R298 Series User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

NuAire Basicmaster manual

NuAire

NuAire Basicmaster manual

Keyestudio SIM900 manual

Keyestudio

Keyestudio SIM900 manual

ICM Controls ICM292A quick start guide

ICM Controls

ICM Controls ICM292A quick start guide

Velocity VDOT-ZMU-SCI instruction manual

Velocity

Velocity VDOT-ZMU-SCI instruction manual

ZURN Metroflush Z6200 series Installation, operation, maintenance and parts manual

ZURN

ZURN Metroflush Z6200 series Installation, operation, maintenance and parts manual

Interscan Corporation ACCUSAFE F901B instruction manual

Interscan Corporation

Interscan Corporation ACCUSAFE F901B instruction manual

M2COMM Uplynx-M-RCZ24 user manual

M2COMM

M2COMM Uplynx-M-RCZ24 user manual

Byan Systems G2M Installation and operator's manual

Byan Systems

Byan Systems G2M Installation and operator's manual

Linak CA20 user manual

Linak

Linak CA20 user manual

Siemens SIMOCODE pro C System manual

Siemens

Siemens SIMOCODE pro C System manual

Würth ORSY mat FP operating instructions

Würth

Würth ORSY mat FP operating instructions

Omron CJ1W-PNT21 Operation manual

Omron

Omron CJ1W-PNT21 Operation manual

Candeo C201 quick start guide

Candeo

Candeo C201 quick start guide

Honeywell Galaxy 2 Series manual

Honeywell

Honeywell Galaxy 2 Series manual

CALEFFI 642 Series manual

CALEFFI

CALEFFI 642 Series manual

Watts LFM113-19 Installation, operation and maintenance manual

Watts

Watts LFM113-19 Installation, operation and maintenance manual

HBM TN Mounting instructions

HBM

HBM TN Mounting instructions

GEM 687 Assembly instructions

GEM

GEM 687 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.