Gima MASTER BASE User manual

36 1
SISTEMA ANTIDECUBITO MASTER
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Produttore: GIMA SpA
Indirizzo: Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia
Dichiara che i compressori “Master” sono conformi alle seguenti direttive e norme
- EN 1000-3-2: 1995
- EN 61000-3-3: 1995
- EN 55014: 1993
- EN 55101: 1995
- IEC 601-1:1998 + A1:1991 + A2:1995
STATE OF CONFORMITY
Manufacturer: GIMA SpA
Address: Via Marconi, 1 - 20060Gessate (MI) - Italy
We hereby declare the pump's “Master” to be in conformity with the following laws
- EN 1000-3-2: 1995
- EN 61000-3-3: 1995
- EN 55014: 1993
- EN 55101: 1995
- IEC 601-1:1998 + A1:1991 + A2:1995
DECLARACION DE CONFERMIDAD
Productor: GIMA SpA
Dirección: Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia
Declara que los compresores “Master” son conformes a las siguientes directivas y normas;
- EN 1000 - 3 - 2 : 1995
- EN 61000 - 3 - 3 : 1995
- EN 55014 : 1993
- EN 55101 : 1995
- IEC 601 - 1 :1998 + A2 : 1995
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Producteur: GIMA SpA
Adresse: Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italie
Déclare que les compresseurs “Master” sont conformes au directives et normes suivantes:
- EN 1000-3: 1995
- EN 61000-3-3: 1995
- EN 55014: 1993
- EN 55101: 1995
- IEC 601-1: 1998 + A1: 1991 + A2: 1995
GUIDA PER L’UTENTE
USER’S GUIDE
GUIDA PARA EL UTENTE
GUIDE D’UTILISATION
MASTER
SISTEMA ANTIDECUBITO
•••
ANTIDECUBITUS SYSTEM
•••
SISTEMA ANTE DECUBITO
•••
SYSTÈME ANTIDÉCUBITUS
M 28482 - I/E/S/F - Rev 1 - 11.09

2 3
SISTEMA ANTIDECUBITO MASTER
INDICE
1. INFORMAZIONE GENERALI............................................ 4
1.1 Master base ..................................................................... 4
1.2 Master ............................................................................. 4
2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ................... 4
3. CARATTERISTICHE DEI COMPRESSORI..................... 5
4. SPECIFICHE TECNICHE.................................................... 5
4.1 Master base ..................................................................... 5
4.2 Master ............................................................................. 5
5. TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO .................... 5
6. DESCRIZIONE DEI COMANDI ......................................... 6
7. USO E FUNZIONAMENTO................................................. 6
8. MANUTENZIONE................................................................. 8
8.1 Sostituzione del fusibile.................................................. 8
9. GARANZIA............................................................................. 9
10. PROBLEMI E SOLUZIONI ............................................... 9
SISTEMA ANTIDECUBITO MASTER
Gentile Cliente,
innanzitutto vogliamo ringraziarLa per aver scelto un articolo della gamma GIMA.
Tutti i nostri prodotti sono progettati nei minimi particolari, usando solo materiali di alta
qualità ed in regola con le vigenti normative europee.
GIMA si rivolge a tutti coloro che a causa di differenti patologie necessitano di ausili tec-
nici per la loro quotidianità cioè di strumenti che permettono un'esistenza più serena e
felice anche nei casi più difficili. Per questo motivo la produzione dei nostri ausili viene
seguita in ogni fase della lavorazione, prevedendo tutti i test necessari, al fine di poter
garantire al cliente un prodotto di altissima affidabilità e qualità.
La GUIDA PER L'UTENTE che ha trovato nella confezione del prodotto Le sarà pre-
ziosa sia in fase d'installazione che in fase di utilizzo. Le consigliamo pertanto di legge-
re attentamente il presente manuale ed in particolare di osservare scrupolosamente quan-
to indicato nella sezione "Uso e funzionamento".
In caso di guasto consegni il prodotto nell'imballo originale al Suo rivenditore, non
dimenticando di allegare i documenti comprovanti l'acquisto e la garanzia che ha trova-
to nella confezione. Sarà poi il rivenditore, in qualità di nostro fidato collaboratore, a con-
tattarci ed insieme risolveremo i Suoi problemi.
Vogliamo conoscere le Sue esigenze!
Per la GIMA, come per Lei, l'obiettivo da raggiungere è il miglioramento della qualità
della vita. E' per questo motivo che GIMA auspica una collaborazione fattiva con i pro-
pri clienti, in modo da progettare prodotti pensati e realizzati con il contributo dell'utiliz-
zatore finale. La invitiamo quindi a farci pervenire i suoi consigli e suggerimenti tramite
il suo rivenditore o direttamente ai nostri uffici. Le informazioni che Lei ci potrà fornire
saranno utilizzate per comprendere al meglio le sue esigenze e sviluppare conseguente-
mente i nostri nuovi prodotti.

4 5
SISTEMA ANTIDECUBITO MASTER
3. CARATTERISTICHE DEI COMPRESSORI
Il corretto e sicuro funzionamento dei compressori è assicurato solo se viene utilizzato in
accordo con quanto indicato nelle caratteristiche di seguito elencate:
• Apparecchio tipo comune contro la penetrazione di acqua.
• Apparecchio non adatto all'uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile con
aria od ossigeno o protossido d'azoto.
• Apparecchio per funzionamento continuo.
• Dichiarazione che non si rilevano interferenze elettromagnetiche in presenza di altre
apparecchiature.
4. SPECIFICHE TECNICHE
4.1 MASTER BASE
Tensione di alimentazione: 230 V~ (corrente di tipo alternata)
Potenza assorbita: 8 W class II
Frequenza: 50 Hz
Pressione di esercizio: 100 mm/Hg
Ingombro: 315 x 150 x 120 mm
Peso: 1,5 Kg ca.
Apparecchio di tipo B Apparecchio classe II
4.2 MASTER
Tensione di alimentazione: 230 V~ (corrente di tipo alternata)
Potenza assorbita: 8 W class II
Frequenza: 50 Hz
Pressione di esercizio: da 40 a 100 mm/Hg
Ingombro: 330 x 150 x 120 mm
Peso: 1,65 Kg ca.
Apparecchio di tipo B Apparecchio classe II
5. TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO
Per una corretta movimentazione e un sicuro immagazzinamento dei compressori GIMA
è essenziale che l'imballo originale sia integro.
E' altresì essenziale prestare la massima attenzione nel trasporto degli stessi in quanto
costituiti da elementi assemblati con estrema cura e precisione.
Le condizioni ambientali ideali per l'immagazzinamento e il trasporto dei compressori
prevedono:
• Temperatura ambiente compresa tra 0-40 C.
• Umidità relativa compresa tra 45-75%.
• Pressione atmosferica compresa tra 860-1060 hPa.
SISTEMA ANTIDECUBITO MASTER
1. INFORMAZIONI GENERALI
Master è una linea di ausili progettata in maniera da rispondere ad esigenze diverse con
prodotti ad hoc per ogni specifico problema di prevenzione delle piaghe da decubito.
Offre infatti una completa ed integrata gamma di sistemi antidecubito i quali soddisfano
la maggior parte delle richieste di pazienti che a causa di differenti patologie, traumi, frat-
ture od ustioni, sono costretti ad allettamento prolungato nel tempo. Tali situazioni, in
assenza di sistemi antidecubito e cure infermieristiche appropriate, costituiscono i pre-
supposti principali per la formazione di piaghe da decubito.
Tra i sistemi di prevenzione del decubito, i materassi ad aria sono i più utilizzati per la loro effi-
cacia, la semplicità di utilizzo, la silenziosità di funzionamento e per i costi decisamente ridot-
ti in relazione ai benefici di cui l'utilizzatore usufruisce. Il sistema è basato sulla tecnica della
continua e ciclica variazione dei punti d'appoggio sul soggetto allettato, il quale non essendo
nelle condizioni di autonomia di movimento, rimarrebbe troppo a lungo nella medesima posi-
zione, creando quindi i presupposti per la formazione di piaghe da decubito. Master è un siste-
ma antidecubito che oltre a corrispondere a queste caratteristiche, si differenzia per la sua ver-
satilità; l'azienda infatti ha ritenuto opportuno differenziare, sia la gamma dei compressori, che
quella dei materassi, offrendo quindi un prodotto che soddisfi la maggior parte delle esigenze.
1.1 MASTER BASE
Compressore ad aria alternata senza regolatore di pressione utilizzato, nella maggior
parte dei casi, per soggetti di peso corporeo compreso tra i 60 Kg e i 90 Kg. Da utiliz-
zarsi solo con materasso a bolle.
1.2 MASTER
Compressore ad aria alternata con regolatore di pressione. Utilizzato per tutti quei sog-
getti con particolari problematiche di peso e di sensibilità cutanea; necessitano di un
sistema che preveda anche un regolatore della pressione dell'aria in grado di aumentare o
diminuire, a seconda dei casi, la pressione di ritorno provocata dal materasso durante
l'impiego e diretta verso il soggetto disteso. Il range di peso dell'utilizzatore può variare
tra i 40 Kg e i 100 Kg. Questo modello può essere utilizzato, sia con il materasso tradi-
zionale a bolle, che con il materasso a barre intercambiabili.
2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE!:
CONSULTATE LA DOCUMENTAZIONE ANNESSA.
Leggete tutte le seguenti istruzioni prima di installare e utilizzare il sistema antidecubito.
• Al ricevimento del prodotto controllare che la fornitura corrisponda alle specifiche del-
l'ordine e che lo stesso non abbia subito danni al trasporto o altro. In caso contrario
avvertire il rivenditore.
• Conservare tutti gli imballaggi per un eventuale trasporto successivo.
• Non effettuate mai interventi sul sistema con il compressore in funzione e rimuovete
sempre l'alimentazione elettrica prima di movimentare l'apparecchio.
• Non alloggiate i materassi antidecubito vicino a fonti di calore.
• Non appoggiate il compressore su superfici instabili.
• Utilizzate il tipo di alimentazione elettrica indicato sull'etichetta del compressore posta
sul retro dello stesso.
• In caso di mal funzionamento consigliamo di rivolgersi a persone qualificate.
!

6 7
SISTEMA ANTIDECUBITO MASTER
■■
■■Posizionare il materasso in PVC (bolle o barre) su un qualunque materasso tradizio-
nale, facendo attenzione che non vi siano parti o pezzi che possano danneggiare o fora-
re lo stesso. Gli innesti dell'aria devono essere rivolti verso la pediera del letto;
■■
■■Collegare le uscite dell'aria del compressore agli innesti del materasso, tramite i tubi
in dotazione;
■■
■■Premere l'interruttore verde posto sul frontalino del compressore;
■■
■■In caso di utilizzo del compressore munito di dispositivo di regolazione di pressione,
posizionare la manopola sul massimo;
■■
■■Attendere ca. 20/25 minuti perchè il circuito sia in pressione (con materasso a bolle);
■■
■■Attendere ca. 25/30 minuti perchè il circuito sia in pressione (con materasso a barre
intercambiabili);
■■
■■Posizionare il soggetto sul materasso in pressione;
SISTEMA ANTIDECUBITO MASTER
6. DESCRIZIONE DEI COMANDI
L'utilizzo del compressore è molto semplice; consigliamo tuttavia di prestare attenzione
ai due punti sotto riportati.
1. Interruttore di accensione: permette di accendere e spegnere il compressore. Quando il
compressore è in funzione sull'interruttore si accende un indicatore luminoso verde.
2. Regolatore di pressione: permette di regolare la pressione dell'aria erogata dal com-
pressore. La pressione aumenta ruotando la manopola in senso orario e diminuisce ruo-
tandola in senso antiorario.
E' presente solo sui modelli Master.
7. USO E FUNZIONAMENTO
■■
■■Posizionare il compressore ai piedi del letto ed appoggiare sul pavimento sotto il letto
o appoggiarlo su un piano stabile oppure appenderlo alla pediera del letto tramite l'ap-
posito gancio montato sulla base;
■■
■■Collegare il cavo di alimentazione alla presa CA 220 Volt di casa;

8 9
SISTEMA ANTIDECUBITO MASTER
9. GARANZIA
Ogni singolo componente del sistema Master è coperto da una garanzia per i difetti di
fabbricazione.
IMPORTANTE: conservare sempre il documento comprovante la validità della garanzia.
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
La garanzia comprende la sostituzione dei pezzi difettosi e la manodopera necessaria alla
loro sostituzione ed è valida solo se il prodotto è stato utilizzato secondo le istruzioni del
costruttore e non ha subito manomissioni.
La garanzia non copre:
- irregolarità di funzionamento o difetti che derivano da non corretta installazione:
- deterioramenti o danni procurati sia da utilizzo errato, sia da gestione non corretta sia
infine da riparazione ad opera di personale non autorizzato:
- parti o pezzi soggetti a deterioramento da usura.
In caso di guasto:
■■
■■consegnare il prodotto per la riparazione al rivenditore, usando l'imballo originale;
■■
■■allegare la garanzia, un documento comprovante la sua validità e una descrizione det-
tagliata del difetto riscontrato.
Il periodo di garanzia è di 12 mesi.
10. PROBLEMI E SOLUZIONI
I tempi stimati di gonfiaggio dei materassi
sono superati nella pratica.
Il compressore non si accende.
Rumorosità:
durante le ore notturne il livello sonoro si
abbassa molto rendendo udibile ma non
fastidioso un leggero ronzio dovuto al fun-
zionamento dei compressori.
Spia accesa.
Attendere anche 10/15 minuti in più per
avere la certezza che non vi siano malfun-
zionamenti; se tra- scorso tale tempo il cir-
cuito non è in pressione rivolgersi al pro-
prio rivenditore.
Verificare il buono stato del fusibile e se
necessario sostituirlo. Se il difetto persiste,
rivolgersi al proprio rivenditore.
Osservare alcuni consigli al fine di ridurre
al minimo il rumore:
1. I materassi vanno sempre posizionati con
gli innesti rivolti verso la pediera del letto.
2. Il compressore va posto sotto il letto
appoggiato sul pavimento o comunque
appoggiato su piani stabili e non soggetti
alla trasmissione di vibrazione.
Rivolgersi al rivenditore di fiducia.
SISTEMA ANTIDECUBITO MASTER
■■
■■In caso di utilizzo del compressore munito di dispositivo di regolazione di pressione, rego-
lare la manopola in relazione al peso del soggetto secondo le indicazioni sotto riportate.
PESO PAZIENTE PRESSIONE
Kg
50 40mm/Hg
50-80 90mm/Hg
80-150 130mm/Hg
Una volta messo in funzione, gonfia ciclicamente ed alternativamente le serpentine delle
camere separate del materasso in PVC, praticando al soggetto allettato, un continuo e
delicato massaggio che ne favorisce la irrorazione sanguinea
8. MANUTENZIONE
La gamma Master è stata progettata in modo da ridurre il più possibile la manutenzione
necessaria ad assicurare un corretto funzionamento negli anni senza problemi.
IMPORTANTE: Prima di ogni intervento è necessario rimuovere l'alimentazione
elettrica nel caso si utilizzino compressori, o, nel caso di materassi ad acqua, svuo-
tare le camere di contenimento.
• Per la pulizia del compressore usate sempre un panno umido; non versate liquidi.
• Per la pulizia dei materassi usate acqua fredda con disinfettante di uso comune. Non uti-
lizzare per nessun motivo panni abrasivi e oggetti appuntiti o taglienti.
• Periodicamente pulire le uscite dell'aria sul frontalino del compressore con un baston-
cino morbido in modo da assicurarsi che gli ugelli non siano ostruiti da polvere o altro.
8.1 SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
■■
■■Togliere la presa di alimentazione dal compressore;
■■
■■Nella parte inferiore della spina di alimentazione posta sul lato vi è indicato il simbo-
lo del fusibile;
■■
■■Aprire il cassettino, sostituire il fusibile e richiuderlo facendo attenzione che sia ben
serrato.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gima Medical Equipment manuals

Gima
Gima SUPER TOBI SUCTION ASPIRATOR User manual

Gima
Gima 27448 User manual

Gima
Gima VISIO 2000 User manual

Gima
Gima Effect 100 User manual

Gima
Gima 32680 Parts list manual

Gima
Gima DENVER User manual

Gima
Gima SUPER VEGA 36 User manual

Gima
Gima OXY-4 Parts list manual

Gima
Gima 28214 User manual

Gima
Gima CONTEC08A-VET User manual
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Getinge
Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Mettler Electronics
Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Pressalit Care
Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Denas MS
Denas MS DENAS-T operating manual

bort medical
bort medical ActiveColor quick guide

AccuVein
AccuVein AV400 user manual