
RELACIÓN DE PIEZAS / PART LIST / LISTE DE PIÈCES / RELAÇÃO DE PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN DE ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER DELAR / OVERSIGT OVER DELE / LUETTELO OSISTA /
ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
ES
EN
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Pulverizadores diseñados para obtener la mayor resistencia y versatilidad para un uso profesional con los químicos más
agresivos de diversos sectores (limpieza y desinfección, construcción, automoción y talleres industriales, etc.) Especialmente
resistente a ácidos. Ante la gran diversidad de productos existentes en el mercado, Goizper no puede garantizar la validez
universal de sus equipos. En cualquier caso, se recomienda la utilización de productos químicos homologados.
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
1) Montar las correas
2) Acople la manguera a la lanza y a la cámara.
3) Suelte la tapa y sin quitar el filtro, vierta el líquido a pulverizar.
4) Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
5) Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión y accione la manilla.
6) Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (953); gire la palanca 180º y con la
ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización, limpie el depósito y resto de componentes.
2) En caso de obstrucción de la boquilla, límpiela con agua y no utilice objetos metálicos.
3) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite o grasa en las partes en
movimiento.
4) Obstrucción del filtro. Suelte la empuñadura y límpielo.
5) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (120) de la cámara: desmonte el enganche lanza (953) y saque la
cámara (956); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo.Desenrosque la válvula (453)
con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (120) y proceda de manera inversa a
montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.
6) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30ºC (40º F & 85º F)).
USOS Y NORMAS DE SEGURIDAD
1) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del
producto químico que va a utilizar.
2) Para evitar toda ingestión del producto, no coma, beba ni fume durante el proceso de preparación y pulverización.
3) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
4) No trate con fuerte viento o calor.
5) En caso de intoxicación, consulte con su médico, aportándole el embalaje del producto químico.
6) Nunca vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc.
7) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc. para evitar el contacto de los productos
químicos con la piel, boca y ojos.
8) Leer las instrucciones del pulverizador antes de su uso. No modificar el aparato. No utilizar el aparato si está dañado, deformado o
alterada su forma inicial. Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30 ºC (40º F & 85º F)). Si
observa que la manguera, el depósito, la maneta o alguna de sus conexiones están dañadas no intente arreglarlo, sustitúyalo por
una nueva.
9) No pulverizar sobre llamas, fuego abierto u otras fuentes de ignición.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Capacidad total: 12,8 l. - 3,37 U.S. Gals.
- Capacidad útil: 12,8 l. - 3,37 U.S. Gals.
- Peso neto: 2,96 Kg - 6,51 lbs.
- Peso bruto: 3,58 Kg - 7,88 lbs.
- Litros/min. 3 bar (43.5 PSI): 0,50 l/min. - 1 pint/min.
- Juntas y materiales resistentes a aceites y a la mayoría
de los hidrocarburos y disolventes.
- Depósito traslúcido con indicador de nivel.
- Fácil montaje y desmontaje para mantenimiento.
- Asa de transporte.
- Sujeción para palanca.
- Tapa depósito con válvula antigoteo.
- Amplia boca de llenado con filtro.
- Posibilidad de adaptación de alargadera de 50 cm.
- Correas acolchadas y regulables.
- Agitador de líquido en el interior.
- Boquilla cónica regulable y abanico de serie.
1
1
2
2
3
4
8) Перед тем как начать пользоваться опрыскивателем внимательно прочтите инструкцию. Не вносите никаких
изменений в конструкцию опрыскивателя. Не пользуйтесь опрыскивателем, если он поврежден, деформирован или
если его первоначальная форма была изменена. Не храните опрыскиватель в очень холодном или в очень жарком
месте (температура хранения ((от 40°F до 85°F (от 5° до 30° C). В случае повреждения шланга, бачка, рукоятки или
их соединительных деталей не пытайтесь отремонтировать их, а замените поврежденные детали новыми.
9) Не выполняйте разбрызгивание материалов в открытое пламя и в другие источники возгорания.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Общая емкость: 12,8 л (3,37 галлона)
- Полезная емкость: 12,8 л (3,37 галлона)
- Масса нетто: 2,96 кг (6,51 фунта)
- Масса брутто: 3,58 кг (7,88 фунта)
- Скорость перекачивания л/мин., 3 бар
(43.5 PSI)
:
0,5 л/мин. (1 пинта/мин.)
- Маслостойкие сальники и материалы являются
стойкими к воздействию большинства углеводородных
соединений и растворителей.
- Прозрачный бачок с индикатором уровня.
- Легкая разборка и сборка для обслуживания.
- Ручка для переноски.
- Зажимной рычаг.
- Крышка бачка с бескапельным клапаном.
- Широкая горловина для залива с фильтром.
- В качестве принадлежности поставляется
удлинительная штанга длиной 50 см.
- Регулируемые мягкие ремни.
- Внутренняя мешалка для жидкости.
- Регулируемая коническая форсунка и веерная
форсунка.
OOO MONDRAGON 129075 г.Москва, Аргуновская ул. 3., корп.1. тел.: +7 495 787 7445
Nº COD. Q ES EN FR PT DE IT
Nº COD./
КОД
Q/Кол-во
NL SV DA FI RU
028 8.34.44.815.1 1 CODILLO ABANICO COMPLETE ELBOW COUDE COMPLET COTOVELO KRÜMMER MIT FÄCHERDÜSE GOMITO CON UGELLO
106 8.39.47.306 1 AGITADOR AGITATOR AGITATEUR AGITADOR RÜHRER
AGITATORE
119 2.20.08.902 2 BOLA INOX. Ø 12 STAINLESS STEEL BALL Ø 12 BOULE INOX. Ø 12 BOLA INOX. Ø 12 INOX KUGEL Ø 12
SFERA INOX Ø 12
120 8.39.11.305 1 RETEN DE VITON VITON SEAL RENFORT EN VITON RETENTOR EM VITON VITON-MANSCHETE
A
NELLO DI TENUTA IN VITON
126 8.39.43.304.1 1 EMPUÑADURA GRIP POIGNÉE PUNHO GRIFF
MANOPOLA
248 8.39.41.364 1 CORREA STRAP COURROIE CORREIA GURT
CINGHIA
270 8.39.41.365 1 CORREA CON ENGANCHE STRAP WITH HOOK COURROIE AVEC CROCHET CORREIA COM ENGATE GURT
CINGHIA E ATTACCO
287 8.39.06.303 1 FILTRO DEPÓSITO TANK FILTER FILTRE DU RÉSERVOIR FILTRO DEPÓSITO BEHÄLTERFILTER
FILTRO SERBATOIO
338 8.39.43.327 1 CASQUILLO BASE BASE BUSHING DOUILLE BASE CASQUILHO BASE AUFLAGEBUCHSE
GHIERA BASE
368 8.39.41.302 1 CÁMARA PRESIÓN PRESSURE CHAMBER CHAMBRE DE PRESSION CÂMARA PRESSÃO KAMMER
CAMERA PRESSIONE
374 8.39.57.308 1 TUERCA GUÍA GUIDE LID COUVERCLE GUIDE PORCA GUIA FÜHRUNGSDECKEL
DADO GUIDA
497 8.39.41.305 1 RETÉN SINTÉTICO OPACO SYNTHETIC SEAL RENFORT SYNTHÉTIQUE RETENTOR SINTÉTICO SYNTHETISCH MANSCHETTE
ANELLO DI TENUTA SINTETICO
856 8.38.11.821 1 MANILLA COMPLETA COMPLETE HANDLE POIGNÉE COMPLÈTE PUNHO COMPLETO KOMPLETTER HANDHEBEL
MANIGLIA COMPLETA
857 8.38.11.822 1 LANZA COMPLETA COMPLETE LANCE LANCE COMPLÈTE LANÇA COMPLETA LANZE KOMPLETT
LANCIA COMPLETA
858 8.38.11.828 1 TUBO LANZA LANCE TUBE TUBE DE LA LANCE TUBO LANÇA LANZENROHR
TUBO LANCIA
859 8.38.11.803 1 CODILLO CON BOQUILLA ELBOW WITH NOZZLE COUDE AVEC BUSE COTOVELINHO COM INJECTOR BOGENSTÜCK MIT DÜSE
GOMITO PIU’UGELLO
896 8.39.51.802 1 PALANCA COMPLETA COMPLETE LEVER LEVIER COMPLET ALAVANCA COMPLETA HEBEL KOMPLETT
LEVA COMPLETA
948 8.39.59.602 1 TAPA DEPÓSITO Y VÁLVULA TAN COVER AND VALVE
COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE
TAMPA DEPÓSITO E VÁLVULA BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL
COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA
953 8.39.41.811 1 ENGANCHE LANZA LANCE HOOK CROCHET LANCE ENGATE LANÇA LANZENHALTERUNG
ATTACCO
956 8.39.70.804 1 CÁMARA COMPLETA COMPLETE CHAMBER CHAMBRE COMPLÈTE CÂMARA COMPLETA KAMMER KOMPLETT
CAMERA COMPLETA
1034 8.49.41.410 1 ARANDELA FIELTRO LOCKING WASHER RONDELLE DE FERMETURE ARANDELA FIELTRO SCHEIBE
RONDELLA FILTRO
1163 8.38.11.835 1 MANGUERA HOSE TUYAU MANGUEIRA SCHLAUCH
TUBO FLESSIBILE
1221 8.39.70.850 1 DEPÓSITO TANK RÉSERVOIR DEPÓSITO BEHÄLTER
SERBATOIO
1222 8.39.70.602 1 CILINDRO CON BOLA CYLINDER WITH BALL CYLINDRE AVEC BOULE CILINDRO COM BOLA ZYLINDER MIT KUGEL
CILINDRO PIU’SFERA
8.39.70.210 1 HOJA INSTRUCCIONES INSTRUCTION SHEET FEUILLE D’INSTRUCTIONS FOLHA INSTRUÇOES INSTRUKTIONSBLATT
FOGLIO D’ISTRUZIONI
8.39.70.211 1 EMBALAJE PACKAGING EMBALLAGE EMBALAGEM VERPACKUNG
IMBALLO
028 8.34.44.815.1 1 ELLEBOOG MET MONDSTUK KNÄRÖR MED MUNSTYCKE BUERØR MED MUNDSTYKKE TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE КОЛЕНО В СБОРЕ
106 8.39.47.306 1 MENGER SPATEL OMRØRER SEKOITIN МЕШАЛКА
119 2.20.08.902 2 KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12 KULA ROSTFRI Ø 12 KUGLE RUSTFRI Ø 12
KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
ШАРИК ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ
Ø
12
120 8.39.11.305 1 AFDICHTINGSRING VAN VITON RESERVBEHÄLLARE AV VITON RESERVEBEHOLDER AF VITON VITON-MANSETTI ВИТОНОВЫЙ УПЛОТНИТЕЛЬ
126 8.39.43.304.1 1 HANDGREEP HANDTAG HÅNDGREB SAUVAN KÄDENSIJA РУКОЯТКА
248 8.39.41.364 1 RIEM REM REM HIHNA РЕМЕНЬ
270 8.39.41.365 1 RIEM REM REM HIHNA РЕМЕНЬ С КРЕПЛЕНИЕМ
287 8.39.06.303 1 FILTER RESERVOIR BEHÅLLARE FILTER BEHOLDER SÄILIÖN SUODATIN ФИЛЬТР БАЧКА
338 8.39.43.327 1 BUS BASIS BUSSING BAS BØSNING BASE POHJAHOLKKI ПЕРЕХОДНИК
368 8.39.41.302 1 DRUKKAMER KAMMER TRYCK KAMMER TRYK PAINEKAMMIO
КАМЕРА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
374 8.39.57.308 1 GELEIDINGSMOER HUVUDMUTTER HOVEDMØTRIK OHJAUSMUTTERI СКОЛЬЗЯЩАЯ КРЫШКА
497 8.39.41.305 1
NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL
OGENOMSKINLIG SINTETISK BEHÄLLARE
UIGENNEMSIGTIG SYNTETISK BEHOLDER
SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA
СИНТЕТИЧЕСКИЙ САЛЬНИК
856 8.38.11.821 1 COMPLETE HANDVAT KOMPLETT HANDTAG KOMPLET HÅNDTAG KAHVA KOKONAISUUDESSAAN РУКОЯТКА В СБОРЕ
857 8.38.11.822 1 COMPLETE LANS KOMPLETT SPRUT KOMPLET SPRØJTE
SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN
ШТАНГА В СБОРЕ
858 8.38.11.828 1 PIJP LANS RÖR SPREDARE RØR SPREDER SUMUTINPUTKI ШТАНГА
859 8.38.11.803 1 ELLEBOG MET MONDSTUK KNÄRÖR MED MUNSTYCK KNAERØR MED MUNDSTYKKE TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE КОЛЕНО СО ШТУЦЕРОМ
896 8.39.51.802 1 COMPLETTE HEFBOOM KOMPLETT STÄNG MUNDSTYKKERKOMPLET STANG SAUVA KOKONAISUUDESSAAN РЫЧАГ В СБОРЕ
948 8.39.59.602 1 DEKSEL RESERVOIR EN KLEP
LOCK BEHÄLLARE OCH VENTIL
LÅG BEHOLDER OG VENTIL SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI
КРЫШКА БАЧКА С КЛАПАНОМ
953 8.39.41.811 1 HAAK LANS KROK SPRUT KROG SPRØJTE SUMUTINPUTKEN LIITIN КРЕПЛЕНИЕ ШТАНГИ
956 8.39.70.804 1 COMPLETE KAMER KOMPLETT KAMMER KOMPLET KAMMER KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN КАМЕРА В СБОРЕ
1034 8.49.41.410 1 VILTEN RING SKIVA FILTER SKIVE FILTER HUOPARENGAS СТОПОРНАЯ ШАЙБА
1163 8.38.11.835 1 SLANG SLANG SLANGE LETKU ШЛАНГ
1221 8.39.70.850 1 RESERVOIR BEHÄLLARE BEHOLDER SÄILIÖ БАЧОК
1222 8.39.70.602 1 CILINDER MET KOGEL CYLINDER MED KULA CYLINDER MED KUGLE KUULASYLINTERI ЦИЛИНДР С ШАРИКОМ
8.39.70.210 1 BLAD MET INSTRUCTIES BLAD ANVISNINGAR BLAD ANVISNINGER KÄYTTÖOHJEET ИНСТРУКЦИЯ
8.39.70.211 1 VERPAKKING EMBALLAGE EMBALLAGE PAKKAUS УПАКОВОЧНАЯ КОРОБКА
FIELD OF APPLICATION
Sprayers designed to provide greater durability and versatility for professional use against the most aggressive chemicals
in various sectors (cleaning and disinfection, construction, automotive and industrial warehouses and workshops, etc.).
Particularly acid-resistant. Given the great variety of products in the market, Goizper cannot guarantee the universal validity
of its equipment. In any case, we recommend using certified chemicals.
SETTING UP & SPRAYING
1) Assemble the straps.
2) Attach the hose to the lance and chamber.
3) Loosen the cap and without removing the filter, pour the liquid to be sprayed.
4) Fit the sprayer on the back, adjusting the straps.
5) Operate the lever approximately 8-10 times to pressurise, and pull the handle.