
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fitosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verificación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera (703) a la lanza (885) y a la cámara (368) (893). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifique que todos
los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el filtro.
3) Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4) Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla (358) y regule la boquilla (135), hasta
conseguir la pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.
5) Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (953); gire la palanca 180º y con la
ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, filtro…) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o filtro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) En caso de manilla (358) agarrotada y/o filtro (346) sucio, soltar la empuñadura (357). Extraer el filtro tirando hacia fuera,
limpiarlo, engrasar las juntas y montar.
6) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (953) y saque la
cámara (368) (893); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la válvula (365)
con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (133) (497) y proceda de manera inversa a
montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.
7) Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092):desmonte el enganche lanza (953) y saque la cámara.Introduzca
la mano y desenrosque el cilindro. Enrosque el nuevo cilindro a mano hasta apretar (ver detalle dibujo).
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifique el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios.
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales,desmontajes y/o modificaciones de nuestros aparatos,
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia,
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR
Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento eficaz para cada cultivo, un
consumo moderado de agua y producto fitosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud. acaba de adquirir garantiza un caudal
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
- Para tratamientos insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas
más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más
eficaz en cada caso.
- Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fin de obtener gotas más
gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice
la eficacia del tratamiento.
1
2
3
4
ES
92 8.39.41.603 1 CILINDRO CON BOLA CYLINDRE AVEC BOULE CYLINDER WITH BALL CILINDRO COM BOLA ZYLINDER MIT KUGEL CILINDRO PIU’SFERA CILINDER MET KOGEL CYLINDER MED KULA CYLINDER MED KUGLE KUULASYLINTERI VÁLEC S KULIČKOU VALEC S GUĽÔČKOU
101 2.23.15.908 2 JUNTA REDONDA AN-8 JOINT ROND NA-8 ROUND GASKET AN-8 JUNTA REDONDA AN-8 O-RING AN-8 GUARNIZIONE TONDA AN-8 RONDE PAKKING AN-8 RUND FOG AN-8 RUND SAMLING AN-8 TIIVISTERENGAS AN-8 KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-8 KRUHOVÉ TESNENIE AN-8
105 8.39.18.303 1 FILTRO DEPOSITO 16 L. FILTRE DU RÉSERVOIR 16 L. TANK FILTER 16 L. FILTRO DEPÓSITO 16 L. BEHÄLTER TERFILTER 16 L. FILTRO SERBATOIO 16 L. FILTER RESERVOIR 16 L. FILTER BEHÅLLARE 16 L. FILTER BEHOLDER 16 L. SÄILIÖN SUODATIN 16 L. FILTR NÁDRŽE 16 L FILTER NÁDRŽE 16 L
106 8.39.47.306 1 AGITADOR AGITATEUR AGITATOR AGITADOR RÜHRER AGITATORE MENGER SPATEL OMRØRER SEKOITIN MÍSIČMIEŠAČKA
119 2.20.08.902 2 BOLA INOX. Ø 12 BOULE INOX. Ø 12 STAINLESS STELL BALL Ø 12 BOLA INOX. Ø 12 INOX KUGEL Ø 12 SFERA INOX Ø 12 KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12 KULA ROSTFRI Ø 12 KUGLE RUSTFRI Ø 12
KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
KULIČKA Z NEREZOVÉ OCELI Ø 12 GUĽÔČKA Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE Ø 12
126 8.39.43.304.1 1 EMPUÑADURA POIGNÉE GRIP PUNHO GRIFF MANOPOLA HANDGREEP HANDTAG HÅNDGREB SAUVAN KÄDENSIJA ÚCHYT SVORKA
127 8.38.12.323 2 TUERCA CÓNICA ÉCROU CONIQUE CONE NUT PORCA CONICA KEGELMUTTER DADO CONICO CONISCHE MOER KONISK MUTTER KEGLEFORMET MØTRIK KARTION MUOTOINEN MUTTERI SAMOSVORNÁ MATICE KUŽEĽOVÁ MATICA
133 8.39.09.306 1 RETEN DE CAUCHO RENFORT EN CAOUTCHOUC RUBBER SEAL RETENTOR DE BORRACHA KAUTSCHUK-MANSCHETTE ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU AFDICHTINGSRING VAN RUBBER GUMMI BEHÅLLARE GUMMI BEHOLDER KUMIMANSETTI PRYŽOVÉ TĚSNĚNÍ GUMENÉ TESNENIE
135 8.39.02.323 1 BOQUILLA Ø 1 BUSE Ø 1 NOZZLE Ø 1 BOQUILHA Ø 1 SPRITZDÜSE Ø 1 UGELLO Ø 1 MONDSTUK VAN Ø 1 MUNSTYCKE Ø 1 MUNDSTYKKE Ø 1 SUUKAPPALE Ø 1 TRYSKA Ø 1 DÝZA Ø 1
136 2.23.15.905 1 JUNTA REDONDA AN-5 JOINT ROND AN-5 ROUND GASKET AN-5 JUNTA REDONDA AN-5 O-RING AN-5 GUARNIZIONE TONDA AN-5 RONDE PAKKING AN-5 RUND FOG AN-5 RUND SAMLING AN-5 TIIVISTERENGAS AN-5 KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-5 KRUHOVÉ TESNENIE AN-5
138 8.38.12.328 2 CONO Ø 10 CÔNE Ø 10 Ø 10 CONE CONE Ø 10 KEGEL Ø 10 CONO Ø 10 KEGEL Ø 10 KON Ø 10 KEGLE Ø 10 KARTIO Ø 10 Ø 10 SAMOSVORNÁ KUŽEĽØ 10
140 8.39.18.427 1 TUBO Ø 10 TUYAU Ø 10 Ø 10 TUBE CANO Ø 10 ROHR Ø 10 TUBO Ø 10 PIJP Ø 10 RÖR Ø 10 RØR Ø 10 PUTKI Ø 10 Ø 10 TRUBICE TRUBICA Ø 10
167 2.23.15.914 1 JUNTA REDONDA AN-14 JOINT ROND AN-14 ROUND GASKET AN-14 JUNTA REDONDA AN-14 O-RING AN-14 GUARNIZIONE TONDA AN-14 RONDE PAKKING AN-14 RUND FOG AN-14 RUND SAMLING AN-14 TIIVISTERENGAS AN-14 KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-14 KRUHOVÉ TESNENIE AN-14
248 8.39.41.364 1 CORREA COURROIE STRAP CORREIA GURT CINGHIA RIEM REM REM HIHNA POPRUH POPRUH
270 8.39.41.365 1 CORREA CON ENGANCHE COURROIE AVEC CROCHET STRAP WITH HOOK CORREIA COM ENGATE GURT CINGHIA E ATTACCO RIEM REM REM HIHNA POPRUH S HÁKEM POPRUH S HÁKOM
287 8.39.06.303 1 FILTRO DEPOSITO 12 L. FILTRE DU RÉSERVOIR 12 L. TANK FILTER 12 L. FILTRO DEPÓSITO 12 L. BEHÄLTER TERFILTER 12 L. FILTRO SERBATOIO 12 L. FILTER RESERVOIR 12 L. FILTER BEHÅLLARE 12 L. FILTER BEHOLDER 12 L. SÄILIÖN SUODATIN 12 L. FILTR NÁDRŽE 12 L FILTER NÁDRŽE 12 L
290 8.38.08.308 2 CASQUILLO MANGUERA DOUILLE TUYAU HOSE BUSHING CASQUILHO MANGUEIRA SCHLAUCHBUCHSE GHIERA IDRANTE BUS SLANG BUSSNING SLANG BØSNING SLANGE LETKUN HOLKKI OBJÍMKA HADICE PUZDRO HADICE
291 8.42.02.332 2 TUERCA ÉCROU NUT PORCA MUTTER DADO MOER MUTTER MØTRIK MUTTERI MATICE MATICA
338 8.39.43.327 1 CASQUILLO BASE DOUILLE BASE BASE BUSHING CASQUILHO BASE AUFLAGEBUCHSE GHIERA BASE BUS BASIS BUSSING BAS BØSNING BASE POHJAHOLKKI OBJÍMKA ZÁKLADNY PUZDRO ZÁKLADNE
346 8.39.47.365 1 FILTRO LANZA FILTRE LANCE LANCE FILTER FILTRO LANÇA LANZENFILTER FILTRO LANCIA FILTER LANS SLANGMUNSTYCKETS FILTER FILTER PÅ SPRØJTEHOVED SUMUTINPUTKEN SUODATIN FILTR ČISTICÍ HADICE FILTER NÁSADY
349 2.23.16.903 1 JUNTA REDONDA AN-3 JOINT ROND AN-3 ROUND GASKET AN-3 JUNTA REDONDA AN-3 O-RING AN-3 GUARNIZIONE TONDA AN-3 RONDE PAKKING AN-3 RUND FOG AN-3 RUND SAMLING AN-3 TIIVISTERENGAS AN-3 KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-3 KRUHOVÉ TESNENIE AN-3
356 8.39.46.366 1 CUERPO MANETA CORPS MANETTE HANDLE BODY CORPO ALAVANCA HEBELKÖRPER CORPO IMPUGNATURA LICHAAM HANDVAT HANDTAGETS KROPP BETJENINGSDEL KAHVAN LIITINOSA TĚLO RUKOJETI TELESO RUKOVÄTE
357 8.39.46.367 1 EMPUÑADURA PORTA FILTRO PORTE FILTRE GRIP PUNHO–PORTA FILTRO HANDGRIFF–FILTERHALTER IMPUGNATURA PORTA–FILTRO HANDGREEP HOUDER – FILTER HANDTAG FILTER HÅLLARE HÅNDGREB FILTER HOLDER TANKO–OSA SUODATTIMELLE ÚCHYT SVORKA
358 8.39.46.368 1 MANILLA POIGNÉE BLACK GRIP PUNHO GRIFF MANIGLIA HANDVAT HANDTAG HÅNDGREB KAHVA ČERNÝ ÚCHYT ČIERNA RÚČKA
359 8.39.46.369 1 ENGANCHE NEGRO CROCHET HOOKING ENGATE PRETO SCHWARZER HAKEN ATTACO NERO ZWARTE HAAK SVART KROK SORT KROG LIITIN ZAHÁKNUTÍ HÁKOVANIE
363 8.39.41.342 1 RESORTE FILTRO RESSORT FILTRE FILTER SPRING MOLA FILTRO FILTERFEDER MOLLA FILTRO VEER FILTER FJÄDER FILTER FJEDER FILTER SUODATTIMEN VIETERI PRUŽINA FILTRU PRUŽINA FILTRA
365 8.39.41.303 1 VÁLVULA CIERRE SOUPAPE FERMETURE SEALING VALVE VALVULA FECHO VERSCHLUSSVENTIL VALVOLA CHIUSURA AFSLUITKLEP SPÄRRVENTIL SPÆRREVENTIL SULKIJAVENTTIILI TĚSNICÍ VENTIL TESNIACI VENTIL
367 8.39.47.308 1 TUERCA GUÍA COUVERCLE GUIDE GUIDE LID PORCA GUIA FÜHRUNGSDECKEL DADO GUIDA GELEIDINGSMOER HUVUDMUTTER HOVEDMØTRIK OHJAUSMUTTERI
VODICI KRYTKA VODIACE VEKO
368 8.39.41.302 1 CÁMARA PRESIÓN CHAMBRE DE PRESSION PRESSURE CHAMBER CÁMARA PRESSÃO KAMMER CAMERA PRESSIONE DRUKKAMER KAMMER TRYCK KAMMER TRYK PAINEKAMMIO TLAKOVÁ KOMORA TLAKOVÁ KOMORA
372 8.39.47.850 1 DEPÓSITO 16 L. RÉSERVOIR 16 L. 16 L. TANK DEPÓSITO 16 L. BEHÄLTER 16 L. SERBATOIO 16 L. RESERVOIR 16 L. BEHÅLLARE 16 L. DEPOT 16 L. SÄILIÖ 16 L. NÁDRŽ 16 L 16 L NÁDRŽ
490 8.39.49.850 1 DEPÓSITO 12 L. RÉSERVOIR 12 L. 12 L. TANK DEPÓSITO 12 L. BEHÄLTER 12 L. SERBATOIO 12 L. RESERVOIR 12 L. BEHÅLLARE 12 L. DEPOT 12 L. SÄILIÖ 12 L. NÁDRŽ 12 L 12 L NÁDRŽ
497 8.39.41.305 2 RETEN SINTÉTICO OPACO RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE OPAQUE SYNTHETIC SEAL JUNTA SINTÉTICA OPACA UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING ARRESTO SINTETICO OPACO
NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER
UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA NEPRŮSVITNÉ SYNTETICKÉ TĚSNĚNÍ NEPRIEHĽADNÉ SYNTETICKÉ TESNENIE
544 8.28.40.322 1 PULVERIZADOR PULVÉRISATEUR SPRAYER PULVERIZADOR ZERSTÄUBER POLVERIZZATORE VERSTUIVER SPREJFLASKA FORSTØVER SUMUTIN ROZPRAŠOVAČPOSTREKOVAČ
608 2.23.16.906 1 JUNTA REDONDA AN-6 JOINT ROND AN-6 ROUND GASKET AN-6 JUNTA REDONDA AN-6 0-RING AN-6 GUARNIZIONE TONDA AN-6 RONDE PAKKING AN-6 RUND FOG AN-6 RUND SAMLING AN-6 TIIVISTERENGAS AN-6 KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-6 KRUHOVÉ TESNENIE AN-6
674 8.39.41.350 1 DOSIFICADOR 100 ML. DOSEUR 100 ML. 100 ML DOSER DOSIFICADOR 100 ML. 100 ML-DOSIERER DOSATORE 100 ML. DOSEERUNIT 100 ML. DOSERARE 100 ML. DOSIMETER, 100 ML. ANNOSTELIJA 100 ML. 100 ML DÁVKOVAČ100 ML DÁVKOVAČ
675 8.39.41.351 1 MASCARILLAS “DE CONFORT” MASQUES « DE CONFORT » ”COMFORT” (ANTI-DUST) MÁSCARAS “DE CONFORTO” “DE CONFORT” –MASKEN MASCHERINE “CONFORTEVOLI” “COMFORTABELE” (ANTISTOF) ANDNINGSSKYDD MASKER “KOMFORT” “DE CONFORT” –NAAMARIT MASKY PROTI MASKY
(ANTI-POLVO) (ANTIPOUSSIÈRE) MASKS (ANTI-PÓ) (STAUBSCHUTZMASKEN) (ANTI-POLVERE) MASKERS ”KOMFORTMASKER” (ANTI-DAMM) (BEKÆMPELSE AF STØV) (PÖLYNESTO) PRACHU (NA PRACH)
676 8.34.47.900 1 REGULADOR DE PRESIÓN RÉGULATEUR DE PRESSION PRESSURE REGULATOR REGULADOR DE PRESSÃO DRUCKREGLER REGOLATORE PRESSIONE DRUKREGELAAR TRYCKREGULATOR TRYKREGULATOR PAINEENSÄÄDIN REGULÁTOR TLAKU REGULÁTOR TLAKU
703 8.39.18.805 1 MANGUERA COMPLETA TUYAU COMPLET COMPLETE HOSE MANGUEIRA COMPLETA SCHLAUCH, KOMPLETT TUBO FLESSIBILE COMPLETO COMPLETE SLANG HEL SLANG KOMPLET SLANGE LETKU KOKONAISUUDESSAAN CELÁ HADICE KOMPLETNÁ HADICA
704 8.39.47.602 1 TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 16 L.
COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE 16 L.
TANK COVER AND VALVE 16 L. TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 16 L. BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 16 L.
COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA 16 L.
DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 16 L. LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 16 L. LÅG BEHOLDER OG VENTIL 16 L. SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 16 L. KRYT NÁDRŽE A VENTIL 16 L KRYT NÁDRŽE A VENTIL 16
726 8.38.08.803 1 CODILLO CON BOQUILLA TUBE AVEC BUSE ELBOW WITH NOZZLE COTOVELO COM BOQUILHA KRÜMMER MIT DÜSE GOMITO CON UGELLO ELLEBOOG MET MONDSTUK KNÄRÖR MED MUNSTYCKE BUERØR MED MUNDSTYKKE TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE KOLENO S TRYSKOU KOLENO S DÝZOU
727 8.39.18.627 1 TUBO CON TUERCAS TUBE AVEC ÉCROUS TUBE WITH NUTS TUBO COM PORCAS SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN TUBO CON DADI BUIS MET MOEREN RÖR MED MUTTRAR RØR MED MØTRIKKER RUUVATTAVA PUTKI HADICE S MATICEMI TRUBICA S MATICAMI
883 8.39.41.801 1 MANILLA COMPLETA MANETTE COMPLÈTE COMPLETE HANDLE PUNHO COMPLETO BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT MANIGLIA COMPLETA COMPLEET HANDVAT HELT HANDTAG KOMPLET BETJENINGSDEL KAHVA KOKONAISUUDESSAAN ÚPLNÁ RUKOJEŤKOMPLETNÁ RUKOVÄŤ
885 8.39.46.823 1 LANZA COMPLETA LANCE COMPLÈTE COMPLETE LANCE LANÇA COMPLETA LANZE, KOMPLETT LANCIA COMPLETA COMPLETE LANS HELT SLANGMUNSTYCKE KOMPLET SPRØJTEHOVED SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN ÚPLNÁ ČISTICÍ HADICE KOMPLETNÁ NÁSADA
893 8.39.41.814 1 CÁMARA COMPLETA CHAMBRE COMPLÈTE COMPLETE CHAMBER CÁMARA COMPLETA KAMMER KOMPLETT CAMERA COMPLETA COMPLETE KAMER KOMPLETT KAMMER KOMPLET KAMMER KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN SESTAVA KOMORY KOMPLETNÁ KOMORA
894 8.39.41.802 1 PALANCA COMPLETA LEVIER COMPLET COMPLETE LEVER ALAVANCA COMPLETA HEBEL KOMPLETT LEVA COMPLETA COMPLETE HEFBOOM KOMPLETT STÅNG KOMPLET STANG SAUVA KOKONAISUUDESSAAN SESTAVA PÁKY KOMPLETNÁ PÁKA
904 8.39.47.811 1 FILTRO CON JUNTAS FILTRE AVEC JOINTS FILTER WITH GASKET FILTRO COM JUNTAS FILTER MIT DICHTUNGEN FILTRO CON GIUNTI FILTER MET PAKKINGEN FILTER MED FOGAR FILTER MED SAMLINGER SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET FILTR S TĚSNĚNÍM FILTER S TESNENÍM
947 8.39.49.602 1 TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 12 L.
COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE 12 L.
TANK COVER AND VALVE 12 L. TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 12 L. BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 12 L.
COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA 12 L.
DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 12 L. LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 12 L. LÅG BEHOLDER OG VENTIL 12 L. SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 12 L. KRYT NÁDRŽE A VENTIL 12 L KRYT NÁDRŽE A VENTIL 12
953 8.39.41.811 1 ENGANCHE LANZA CROCHET LANCE LANCE HOOK ENGATE LANÇA LANZENHALTERUNG ATTACO HAAK LANS KROK SPRUT KROG SPRØJTE SUMUTINPUTKEN LIITIN HÁK ČISTICÍ HADICE HÁK NÁSADY
1024 8.34.46.815 1 SET DE BOQUILLAS JEU DE BUSES NOZZLES SET CONJUNTO BOQUILHAS DÜSEN-SATZ SET UGELLI SET SPUITMONDEN UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN SÆT AF DYSER SUUKAPPALESARJA SADA TRYSEK SÚPRAVA DÝZ
1034 8.49.41.410 1 ARANDELA FIELTRO RONDELLE DE FERMETURE LOCKING WASHER ARANDELA FIELTRO SCHEIBE RONDELLA FILTRO VILTEN RING SKIVA FILTER SKIVE FILTER HUOPARENGAS POJISTNÁ PODLOŽKA POISTNÁ PODLOŽKA
8.39.47.200 1 HOJA INSTRUCCIONES FEUILLE D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION SHEET FOLHA INSTRUÇÕES ANWEISUNGSBLATT FOGLIO ISTRUZIONI INSTRUCTIEBLAD ANVISNINGSBLAD INSTRUKTIONSBLAD KÄYTTÖOHJEET NÁVOD NÁVOD NA POUŽITIE
8.39.49.201 1 EMBALAJE SUPER GREEN 12 EMBALLAGE SUPER GREEN 12 SUPER GREEN 12 PACKAGING EMBALAGEM SUPER GREEN 12 VERPACKUNG SUPER GREEN 12 IMBALLAGGIO SUPER GREEN 12 VERPAKKING SUPER GREEN 12 FÖRPACKNING SUPER GREEN 12 EMBALLAGE SUPER GREEN 12 PAKKAUS SUPER GREEN 12 OBALU SUPER GREEN 12 BALENÍ SUPER GREEN 12
8.39.47.201 1 EMBALAJE SUPER GREEN 16 EMBALLAGE SUPER GREEN 16 SUPER GREEN 16 PACKAGING EMBALAGEM SUPER GREEN 16 VERPACKUNG SUPER GREEN 16 IMBALLAGGIO SUPER GREEN 16 VERPAKKING SUPER GREEN 16 FÖRPACKNING SUPER GREEN 16 EMBALLAGE SUPER GREEN 16 PAKKAUS SUPER GREEN 16 OBALU SUPER GREEN 16 BALENÍ SUPER GREEN 16
LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA /
Список деталей
/ SEZNAM SOUČÁSTÍ / ZOZNAM DIELOV
Nº
Код/COD.
Кол-во/Q
ES FR EN PT DE IT NL SV DA FI CS SK