
58 psi
max
4 bar
LIJST VAN DE ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER DELAR / OVERSIGT OVER DELE / LUETTELO OSISTA /
ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
Nº COD. Q ES EN FR PT DE IT
Nº COD./
КОД
Q/Кол-во
NL SV DA FI RU
3
2
1
2.1
2.2
2.6
2.7
3.8a 3.8b
ES
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Gama de pulverizadores equipados con las máximas prestaciones en cuanto a seguridad y facilidad de uso.
Específicamente fabricados para la generación de espuma seca y duradera. Diseñados para ser empleados con agentes
químicos con propiedades surfactantes (tensoactivos). La gama de pulverizadores IK FOAM Pro proporcionan al usuario
una espuma densa y permanente ideal para trabajos de limpieza y desinfección de tapicerías y alfombras, desinfección
de baños y vestuarios, cocinas y estaciones de procesado de alimentos, lavado de vehículos, etc.
Ante la gran diversidad de productos existentes en el mercado, Goizper no puede garantizar la validez universal de sus
equipos. En cualquier caso, se recomienda la utilización de productos químicos homologados.
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
1) Acople la manguera a la manilla y a la parte superior del depósito. (Figura 2.1)
2) Enrosque la lanza a la manilla y el codillo con boquilla a la lanza. (Figura 2.2)
3) Desenrosque la cámara del depósito girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y colóquela en el lateral del
depósito. Llene el depósito hasta un máximo de 6l. (Figura 2.3)
4) Al llenar evite generar espuma y que ésta rebose el aparato. Para ello vierta el agua con una jarra y con precaución
o mediante una manguera introduciendo la manguera hasta el fondo del depósito.
5) Vierta el producto espumante. Enrosque la cámara completa fuertemente en el depósito. (Figura 2.4)
6) Presurice el aparato dando emboladas hasta que la válvula de seguridad libere aire o hasta que se vea el indicador
rojo. Para que la espuma sea de calidad es importante presurizar el aparato hasta que dispare la válvula. (Figura 2.5)
7) Una vez terminado el trabajo accione la pestaña de seguridad que lleva el aparato en su manilla para evitar una
pulverización involuntaria. Para ello tire de la parte metálica de la manilla hacia arriba y al mismo tiempo pulse la
pestaña roja de bloqueo. (Figura 2.6)
8) El aparato lleva un conector de aire comprimido. Para utilizarlo, retire el tapón y conecte el enchufe de aire
comprimido. Después, conecte la manguera de aire comprimido hasta que la válvula de seguridad libere aire
(4bar /58 psi), y retire la manguera. Tenga en cuenta que la presión no sobrepase 4 bar/58psi. Bajo ningún
concepto quite la válvula de seguridad. (Figura 2.7)
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización, despresurice el pulverizador. Para facilitar la despresurización total puede colocar la
válvula en la posición de despresurizado automático (Figura 3.8b), después vuelva a colocarlo en su posición de
trabajo. (Figura 3.8a)
2) Recoja y elimine la cantidad residual de acuerdo con la legislación, las prescripciones y las normas aplicables.
3) Limpie el aparato con agua.
4) En caso de obstrucción de la boquilla, límpiela con agua y no utilice objetos metálicos. (Figura 3.9)
5) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite o grasa en las partes
en movimiento. (Figura 3.10)
6) Obstrucción de la manilla. Suelte la empuñadura y limpie el filtro. (Figura 3.11)
7) Para sustituir el retén, suelte los tornillos de la cámara y saque el vástago. (Figura 3.12)
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º (40ºF & 85ºF)). (Figura 3.13)
9) El aparato lleva antes de la boquilla una almohadilla de fieltro. Este fieltro hay que limpiarlo con agua cuando se
ensucia. Si se deteriora por completo o está muy sucio, sustitúyalo por uno de repuesto. En el aparato hay una tira
con 10 fieltros suplementarios. Saque el fieltro usado empleando un objeto puntiagudo. (Figura 3.14)
10) Si ve que el aparato no pulveriza o parece estar atascado suelte la manguera del depósito, suelte el racord y saque
el tubo de aspiración y límpielo con agua.
USOS Y NORMAS DE SEGURIDAD
Este es un recipiente a presión. Manipúlelo con precaución.
Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor.
Después de cada utilización, despresurice el pulverizador.
1) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del
producto químico que va a utilizar.
2) Para evitar toda ingestión del producto, no coma, beba ni fume durante el proceso de preparación y pulverización.
3) No pulverice sobre las personas, animales, instalaciones eléctricas, llamas, fuego abierto u otras fuentes de ignición.
4) En caso de intoxicación, consulte con su médico, aportándole el embalaje del producto químico.
5) Nunca vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc.
6) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc. para evitar el contacto de los
productos químicos con la piel, boca y ojos.
7) Leer las instrucciones del pulverizador antes de su uso. No modificar el aparato. No bloquear o golpear la válvula de
seguridad. No utilizar el aparato si está dañado, deformado o alterada su forma inicial. Si observa que la manguera,
el depósito, la maneta o alguna de sus conexiones están dañadas no intente arreglarlo, sustitúyalo por una nueva.
8) Mantenga el pulverizador fuera del alcance de los niños.
9) Utilice el aparato solamente con las sustancias que son compatibles (Ámbito de Aplicación).
10) La válvula de seguridad no debe anularse.
1
2
3
4
165 8.38.05.314.1 1 VÁLVULA CÁMARA VALVE SOUPAPE VÁLVULA CÂMARA VENTIL VALVOLA CAMERA
609 2.23.16.930 1 JUNTA REDONDA AN-30 ROUND JOINT AN-30 JOINT ROND AN-30 JUNTA REDONDA AN-30 O-RING AN-30 GUARNIZIONE TONDA AN-30
613 8.38.11.314 1 COLLARÍN RETEN COLLAR SEAL COLLERETTE RENFORT GOLA RETENTOR MANSCHETTE GUARNIZIONE DI TENUTA
1081 8.17.76.601 1 PORTA FIELTRO COMPLETO COMPLETE FELT HOLDER PORTE-FEUTRE COMPLET PORTA-FELTRO COMPLETO KOMPLETTER FILZHALTER PORTA FELTRO COMPLETO
1085 8.38.11.611 1 CODILLO ABANICO FAN NOZZLE COUDE ÉVENTAIL COTOVELO LEQUE FÄCHERKRÜMMUNG GOMITO VENTAGLIO
1163 8.38.11.835 1 MANGUERA HOSE TUYAU MANGUEIRA SCHLAUCH TUBO FLESSIBILE
1233 8.17.76.313 1 FIELTRO ( 10 UNIDADES) FILTER (10 UNITS) FILTRE (10 UNITÉS) FILTRO (10 UNIDADES) FILTER (10 EINHEITEN) FILTRO (10 UNITÀ)
1252 8.26.71.828 1 TUBO CON TUERCAS IK PRO TUBE WITH IK PRO NUTS TUBE AVEC ÉCROUS IK PRO TUBO COM PORCAS IK PRO ROHR MIT SCHRAUBEN
IK PRO TUBO CON DADI IK PRO
1253 8.26.71.821 1 MANILLA IK PRO IK PRO HANDLE MANETTE IK PRO PUNHO COMPLETO IK PRO SPRITZE OHR GRIFT
KOMPLETT IK PRO MANIGLIA COMPLETA IK PRO
1254 8.26.71.802 1 CÁMARA COMPLETA IK PRO IK PRO COMPLETE CHAMBER CHAMBRE COMPLÈTE IK PRO CÂMARA COMPLETA IK PRO DRUKKAMMER IK PRO CAMERA COMPLETA IK PRO
1286 8.26.71.804 1 CONECTOR AIRE IK PRO
CON JUNTA IK PRO AIR CONNECTOR
WITH JOINT CONNECTEUR À AIR IK PRO
AVEC JOINT CONECTOR AR IK PRO COM
JUNTA LUFTANSCHLUSS IK PRO MIT
DICHTUNG CONNETTORE ARIA IK PRO
CON GUARNIZIONE
1287 8.26.76.303 1 TAPÓN 1/8 CON JUNTA 1/8 CAP WITH JOINT BOUCHON 1/8 AVEC JOINT TAMPA 1/8 COM JUNTA STOPFEN 1/8 MIT DICHTUNG TAPPO 1/8 CON GUARNIZIONE
1288 8.26.71.312 1 RACORD CONECTOR AIRE
IK PRO IK PRO AIR CONNECTOR
COUPLING RACCORD CONNECTEUR À
AIR IK PRO CASQUILHO CONECTOR
AR IK PRO LUFTANSCHLUSS IK PRO RACCORDO CONNETTORE
ARIA IK PRO
1289 8.26.76.901 1 BOLSA MEZCLADORES FOAM
PRO 12 BAG MIXERS FOAM PRO 12 SAC MÉLANGEURS
FOAM PRO 12 BOLSA MISTURADORES
FOAM PRO 12 MISCHERBEUTEL FOAM
PRO 12 SACCA MISCELATORI FOAM
PRO 12
1290 8.26.76.601 1 DEPÓSITO IK FOAM PRO 12 IK FOAM PRO 12 TANK RÉSERVOIR IK FOAM PRO 12 DEPÓSITO IK FOAM PRO 12 BEHÄLTER IK FOAM PRO 12 SERBATOIO IK FOAM PRO 12
1291 8.26.76.806 1 VÁLVULA SEGURIDAD IK
FOAM PRO 12 IK FOAM PRO 12 SAFETY
VALVE SOUPAPE DE SÉCURITÉ IK
FOAM PRO 12 VÁLVULA SEGURANÇA IK
FOAM PRO 12 SICHERHEITSVENTIL IK FOAM
PRO 12 VALVOLA DI SICUREZZA IK
FOAM PRO 12
8.26.76.200 1 HOJA INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS SHEET FEUILLE D’INSTRUCTIONS FOLHA INSTRUÇÕES INSTRUKTIONSBLATT FOGLIO D’ISTRUZIONI
8.26.76.201 1 EMBALAJE IK FOAM PRO 12 IK FOAM PRO 12 PACKAGING EMBALLAGE IK FOAM PRO 12 EMBALAGEM IK FOAM
PRO 12 VERPACKUNG IK FOAM
PRO 12 IMBALLO IK FOAM PRO 12
165 8.38.05.314.1 1 KLEP KAMER VENTIL KAMMER VENTIL KAMMER KAMMION VENTTIILI
КЛАПАН
609 2.23.16.930 1 RONDE PAKKING AN–30 RUND SAMMANFOGA AN–30 RUND SAMMENFØJNING AN–30 TIIVISTERENGAS AN–30
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
AN-30
613 8.38.11.314 1 HULS AFDICHTINGSRING FRÄNS BEHÅLLARE KRAVE BEHOLDER MANSETTIKAULUS
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
1081 8.17.76.601 1 COMPLETE VILTHOUDER KOMPLETT FILTHÅLLARE HELE FILTER HOLDEREN KOKO HUOVANPIDIKE
ФЕТРОВЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ В
СБОРЕ
1085 8.38.11.611 1 SPECIAAL WAAIERVORMIG
“SCHUIM” MONDSTUK. KNÄ I SOLFJÄDERFORM VIFTEFORMET HÅNDBØJLE VIUHKALIITIN
ВЕЕРНАЯ ФОРСУНКА
1163 8.38.11.835 1 WATERSLANG SLANG SLANGE LETKU
ШЛАНГ
1233 8.17.76.313 1 ZAK MET MENGAPPARAATS PÅSE MED BLANDARE POSE MED BLANDERE SEKOITINPUSSI
МЕШОК СО СМЕСИТЕЛЯМИ
1252 8.26.71.828 1 BUIS MET MOEREN IK PRO RÖR MED MUTTRAR IK PRO RØR MED MØTRIKKER IK PRO KIERRELIITTIMELLÄ
VARUSTETTU LETKU
ТРУБКА С ГАЙКАМИ IK PRO
1253 8.26.71.821 1 HANDVAT IK PRO HANDTAG IK PRO HÅNDTAG IK PRO KAHVA IK PRO
РУЧКА IK PRO
1254 8.26.71.802 1 COMPLETE KAMER IK PRO KOMPLETT KAMMER IK PRO KOMPLET KAMMER IK PRO KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
IK PRO
КАМЕРА В СБОРЕ IK PRO
1286 8.26.71.804 1 IK PRO-LUCHTAANSLUITING MET
KOPPELING LUFTANSLUTARE IK PRO MED
TÄTNING LUFTTILSLUTNING IK PRO MED
PAKNING IK PRO -ILMALIITIN JA TIIVISTE
СОЕДИНИТЕЛЬ СЖАТОГО
ВОЗДУХА IK PRO C ПРОКЛАДКОЙ
1287 8.26.76.303 1 1/8 DOP MET KOPPELING LOCK 1/8 MED TÄTNING PROP 1/8 MED PAKNING KORKKI 1/8 JA TIIVISTE
ЗАГЛУШКА 1/8 С ПРОКЛАДКОЙ
1288 8.26.71.312 1 IK PRO-
LUCHTAANSLUITINGKOPPELING KOPPLING FÖR LUFTANSLUTNING
IK PRO STUDS LUFTTILSLUTNING IK PRO LETKULIITIN ILMA IK PRO
ПАТРУБОК СОЕДИНИТЕЛЯ
СЖАТОГО ВОЗДУХА IK PRO
1289 8.26.76.901 1 BAG PRO 12 SCHUIMMIXERS PÅSE FÖR BLANDARE FOAM
PRO 12 POSE SKUMBLANDING PRO 12 SEKOITINPUSSI FOAM PRO 12
МЕШОК СМЕСИТЕЛЕЙ FOAM
PRO 12
1290 8.26.76.601 1 RESERVOIR IK FOAM PRO 12 BEHÅLLARE IK FOAM PRO 12 BEHOLDER IK FOAM PRO 12 SÄILIÖ IK FOAM PRO 12
БАЧОК IK FOAM PRO 12
1291 8.26.76.806 1 VEILIGHEIDSKLEP IK FOAM
PRO 12 SÄKERHETSVENTIL IK FOAM
PRO 12 SIKKERHEDSVENTIL IK FOAM
PRO 12 TURVAVENTTIILI IK FOAM
PRO 12
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
КЛАПАН IK FOAM PRO 12
8.26.76.200 1 BLAD MET INSTRUCTIES BLAD ANVISNINGAR BLAD ANVISNINGER KÄYTTÖOHJEET
ИНСТРУКЦИЯ
8.26.76.201 1 VERPAKKING IK FOAM PRO 12 EMBALLAGE IK FOAM PRO 12 EMBALLAGE IK FOAM PRO 12 IK FOAM PRO 12 –PAKKAUS
УПАКОВОЧНАЯ КОРОБКА IK
FOAM PRO 12
Max. 6L
2.3 2.4 2.5
3.11
3.9
3.10