
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fitosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verificación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera (1073) a la lanza (1037) y a la cámara (1033) (1071). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifique que
todos los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el filtro.
3) Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4) Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla y regule la boquilla (1040), hasta conseguir la
pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.
5) Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (1030); gire la palanca 180º y con
la ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, filtro…) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o filtro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) En caso de manilla agarrotada y/o filtro (1036) sucio, soltar la empuñadura (1042). Extraer el filtro tirando hacia fuera, limpiarlo,
engrasar las juntas y montar.
6) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (120) (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (1030) y
saque la cámara (1033) (1071); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la
válvula (365) con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (120) (133) (497) y proceda de
manera inversa a montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.
7) Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (1030), saque la cámara y la tuerca
guía (1035). Introduzca la cámara hasta el fondo y desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj. Saque la cámara y
sustituya el cilindro (ver detalle dibujo).
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifique el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por cinco años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios.
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales,desmontajes y/o modificaciones de nuestros aparatos,
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia,
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR
Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento eficaz para cada cultivo, un
consumo moderado de agua y producto fitosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud. acaba de adquirir garantiza un caudal
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
- Para tratamientos insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas
más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más
eficaz en cada caso.
- Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fin de obtener gotas más
gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice
la eficacia del tratamiento.
1
2
3
4
Nº COD. Q ES FR EN PT DE Nº COD. Q IT NL SV DA FI
092 8.39.41.603 1 CILINDRO CON BOLA CYLINDRE AVEC BOULE CYLINDER WITH BALL CILINDRO COM BOLA ZYLINDER MIT KUGEL
105 8.39.18.303 1 FILTRO DEPÓSITO FILTRE DU RÉSERVOIR FILTER TANK FILTRO DEPÓSITO BEHÄLTER TERFILTER
106 8.39.47.306 1 AGITADOR AGITATEUR AGITATOR AGITADOR RÜHRER
109 2.23.15.916 1 JUNTA REDONDA AN-16 JOINT ROND AN-16 ROUND GASKET AN-16 JUNTA REDONDA AN-16 O-RING AN-16
119 2.20.08.902 2 BOLA INOX. Ø 12 BOULE INOX. Ø 12 STAINLESS STELL BALL Ø 12 BOLA INOX. Ø 12 INOX KUGEL Ø 12
120 8.39.11.305 1 RETÉN DE VITÓN RENFORT EN VITON VITON SEAL RETENEDOR DE VITON VITON-MANSCHETTE
133 8.39.09.306 1 RETEN DE CAUCHO RENFORT EN CAOUTCHOUC RUBBER SEAL RETENTOR DE BORRACHA KAUTSCHUK-MANSCHETTE
136 2.23.15.905 1 JUNTA REDONDA AN-5 JOINT ROND AN-5 ROUND GASKET AN-5 JUNTA REDONDA AN-5 O-RING AN-5
248 8.39.41.364 2 CORREA COURROIE STRAP CORREIA GURT
338 8.39.43.327 1 CASQUILLO BASE DOUILLE BASE BASE BUSHING CASQUILHO BASE AUFLAGEBUCHSE
349 2.23.16.903 1 JUNTA REDONDA AN-3 JOINT ROND AN-3 ROUND GASKET AN-3 JUNTA REDONDA AN-3 O-RING AN-3
363 8.39.41.342 1 RESORTE FILTRO RESSORT FILTRE FILTER SPRING MOLA FILTRO FILTERFEDER
365 8.39.41.303 1 VÁLVULA CIERRE SOUPAPE FERMETURE SEALING VALVE VALVULA FECHO VERSCHLUSSVENTIL
497 8.39.41.305 1 RETEN SINTÉTICO OPACO
RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE
OPAQUE SYNTHETIC SEAL JUNTA SINTÉTICA OPACA UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING
544 8.28.40.322 1 PULVERIZADOR PULVÉRISATEUR SPRAYER PULVERIZADOR ZERSTÄUBER
614 2.23.16.908 1 JUNTA REDONDA AN-8 JOINT ROND NA-8 ROUND GASKET AN-8 JUNTA REDONDA AN-8 O-RING AN-8
674 8.39.41.350 1 DOSIFICADOR 100 ML. DOSEUR 100 ML. 100 ML DOSER DOSIFICADOR 100 ML. 100 ML-DOSIERER
675 8.39.41.351 1 MASCARILLAS “DE CONFORT” MASQUES « DE CONFORT » ”COMFORT” (ANTI-DUST) MÁSCARAS “DE CONFORTO” “DE CONFORT” –MASKEN
(ANTI-POLVO) (ANTI POUSSIÈRE) MASKS (ANTI-PÓ) (STAUBSCHUTZMASKEN
1026 8.49.41.801 1 MANILLA COMPLETA MANETTE COMPLET COMPLETE HANDLE PUNHO COMPLETO BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT
1027 8.49.41.850 1 DEPÓSITO 16 L. RÉSERVOIR 16 L. 16 L. TANK DEPÓSITO 16 L. BEHÄLTER 16 L.
1028 8.49.41.307 1 EMPUÑADURA POIGNÉE GRIP PUNHO GRIFF
1029 8.49.41.802 1 PALANCA COMPLETA LEVIER COMPLET COMPLETE LEVER ALAVANCA COMPLETA HEBEL KOMPLETT
1030 8.49.41.811 1 ENGANCHE LANZA CROCHET LANCE LANCE HOOK ENGATE LANÇA LANZENHALTERUNG
1032 8.49.41.602 1
TAPA DEPÓSITO Y VÁLVULA
COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE
TANK COVER AND VALVE TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL
1033 8.49.41.302 1 CÁMARA PRESIÓN CHAMBRE DE PRESSION PRESSURE CHAMBER CÁMARA PRESSÃO KAMMER
1034 8.49.41.410 1 ARANDELA FIELTRO RONDELLE DE FERMETURE LOCKING WASHER ARANDELA FIELTRO SCHEIBE
1035 8.49.41.304 1 TUERCA GUÍA COUVERCLE GUIDE GUIDE LID PORCA GUIA FÜHRUNGSDECKEL
1036 8.49.41.812 1 FILTRO CON JUNTAS FILTRE AVEC JOINTS FILTER WITH GASKET FILTRO COM JUNTAS FILTER MIT DICHTUNGEN
1037 8.49.41.823 1 LANZA COMPLETA LANCE COMPLÈTE COMPLETE LANCE LANÇA COMPLETA LANZE, KOMPLETT
1038 8.49.41.627 1 TUBO CON TUERCAS TUBE AVEC ÉCROUS TUBE WITH NUTS TUBO COM PORCAS
SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN
1039 8.49.41.808 1 CODILLO CON BOQUILLA TUBE AVEC BUSE ELBOW WITH NOZZLE COTOVELO COM BOQUILHA KRÜMMER MIT DÜSE
1040 8.49.41.315 1 BOQUILLA Ø 1,5 BUSE Ø 1,5 NOZZLE Ø 1,5 BOQUILHA Ø 1,5 SPRITZDÜSE Ø 1,5
1042 8.49.41.367 1 EMPUÑADURA PORTA FILTRO PORTE FILTRE GRIP PUNHO–PORTA FILTRO HANDGRIFF–FILTERHALTER
1071 8.49.48.814 1 CÁMARA COMPLETA CHAMBRE COMPLET COMPLETE CHAMBER CÁMARA COMPLETA KAMMER KOMPLETT
1072 8.49.48.850 1 DEPÓSITO 20 L. RÉSERVOIR 20 L. 20 L. TANK DEPÓSITO 20 L. BEHÄLTER 20 L.
1073 8.49.41.805 1 MANGUERA COMPLETA TUYAU COMPLET COMPLETE HOSE MANGUEIRA COMPLETA SCHLAUCH, KOMPLETT
1074 8.34.47.800.3 1 REGULADOR DE PRESIÓN RÉGULATEUR DE PRESSION PRESSURE REGULATOR REGULADOR DE PRESSÃO DRUCKREGLER
1075 8.34.46.816 1 SET DE BOQUILLAS JEU DE BUSES NOZZLES SET CONJUNTO BOQUILHAS DÜSEN-SATZ
1076 8.34.46.801 1 BOQUILLA 4 ORIFICIOS BUSE 4 ORIFICES 4 HOLE NOZZLE BICO 4 ORIFICIOS 4-LOCH-DÜSE
8.49.48.200 1 HOJA INSTRUCCIONES FEUILLE D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION SHEET FOLHA INSTRUÇÕES ANWEISUNGSBLATT
8.49.43.201 1
EMBALAJE EVOLUTION 16 SUPER
EMBALLAGE EVOLUTION 16 SUPER EVOLUTION 16 SUPER PACKAGING EMBALAGEM EVOLUTION 16 SUPER VERPACKUNG EVOLUTION 16 SUPER
8.49.48.201 1
EMBALAJE EVOLUTION 2O SUPER
EMBALLAGE EVOLUTION 2O SUPER EVOLUTION 2O SUPER PACKAGING EMBALAGEM EVOLUTION 2O SUPER VERPACKUNG EVOLUTION 2O SUPER
092 8.39.41.603 1 CILINDRO PIU’SFERA CILINDER MET KOGEL CYLINDER MED KULA CYLINDER MED KUGLE KUULASYLINTERI
105 8.39.18.303 1 FILTRO SERBATOIO FILTER RESERVOIR FILTER BEHÅLLARE FILTER BEHOLDER SÄILIÖN SUODATIN
106 8.39.47.306 1 AGITATORE MENGER SPATEL OMRØRER SEKOITIN
109 2.23.15.916 1 GUARNIZIONE TONDA AN-16 RONDE PAKKING AN-16 RUND FOG AN-16 RUND SAMLING AN-16 TIIVISTERENGAS AN-16
119 2.20.08.902 2 SFERA INOX Ø 12 KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12 KULA ROSTFRI Ø 12 KUGLE RUSTFRI Ø 12
KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
120 8.39.11.305 1 ANELLO DI TENUTA IN VITONE
AFDICHTINGSRING VAN VITON RESERVBEHÅLLARE AV VITON
RESERVEBEHOLDER AF VITON VITON–MANSETTI
133 8.39.09.306 1
ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU AFDICHTINGSRING VAN RUBBER
GUMMI BEHÅLLARE GUMMI BEHOLDER KUMIMANSETTI
136 2.23.15.905 1 GUARNIZIONE TONDA AN-5 RONDE PAKKING AN-5 RUND FOG AN-5 RUND SAMLING AN-5 TIIVISTERENGAS AN-5
248 8.39.41.364 2 CINGHIA RIEM REM REM HIHNA
338 8.39.43.327 1 GHIERA BASE BUS BASIS BUSSING BAS BØSNING BASE POHJAHOLKKI
349 2.23.16.903 1 GUARNIZIONE TONDA AN-3 RONDE PAKKING AN-3 RUND FOG AN-3 RUND SAMLING AN-3 TIIVISTERENGAS AN-3
363 8.39.41.342 1 MOLLA FILTRO VEER FILTER FJÄDER FILTER FJEDER FILTER SUODATTIMEN VIETERI
365 8.39.41.303 1 VALVOLA CHIUSURA AFSLUITKLEP SPÄRRVENTIL SPÆRREVENTIL SULKIJAVENTTIILI
497 8.39.41.305 1
ARRESTO SINTETICO OPACO
NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL
OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER
UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER
SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA
544 8.28.40.322 1 POLVERIZZATORE VERSTUIVER SPREJFLASKA FORSTØVER SUMUTIN
614 2.23.16.908 1 GUARNIZIONE TONDA AN-8 RONDE PAKKING AN-8 RUND FOG AN-8 RUND SAMLING AN-8 TIIVISTERENGAS AN-8
674 8.39.41.350 1 DOSATORE 100 ML. DOSEERUNIT 100 ML. DOSERARE 100 ML. DOSIMETER, 100 ML. ANNOSTELIJA 100 ML.
675 8.39.41.351 1
MASCHERINE “CONFORTEVOLI” “COMFORTABELE” (ANTISTOF)
ANDNINGSSKYDD
MASKER “KOMFORT” “DE CONFORT” –NAAMARIT
(ANTI-POLVERE) MASKERS
”KOMFORTMASKER” (ANTI-DAMM)
(BEKÆMPELSE AF STØV) (PÖLYNESTO)
1026 8.49.41.801 1 MANIGLIA COMPLETA COMPLEET HANDVAT HELT HANDTAG KOMPLET BETJENINGSDEL KAHVA KOKONAISUUDESSAAN
1027 8.49.41.850 1 SERBATOIO 16 L. RESERVOIR 16 L. BEHÅLLARE 16 L. DEPOT 16 L. SÄILIÖ 16 L.
1028 8.49.41.307 1 MANOPOLA HANDGREEP HANDTAG HÅNDGREB SAUVAN KÄDENSIJA
1029 8.49.41.802 1 LEVA COMPLETA COMPLETE HEFBOOM KOMPLETT STÅNG KOMPLET STANG SAUVA KOKONAISUUDESSAAN
1030 8.49.41.811 1 ATTACO HAAK LANS KROK SPRUT KROG SPRØJTE SUMUTINPUTKEN LIITIN
1032 8.49.41.602 1
COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA
DEKSEL RESERVOIR EN KLEP LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL LÅG BEHOLDER OG VENTIL SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI
1033 8.49.41.302 1 CAMERA PRESSIONE DRUKKAMER KAMMER TRYCK KAMMER TRYK PAINEKAMMIO
1034 8.49.41.410 1 RONDELLA FILTRO VILTEN RING SKIVA FILTER SKIVE FILTER HUOPARENGAS
1035 8.49.41.304 1 DADO GUIDA GELEIDINGSMOER HUVUDMUTTER HOVEDMØTRIK OHJAUSMUTTERI
1036 8.49.41.812 1 FILTRO CON GIUNTI FILTER MET PAKKINGEN FILTER MED FOGAR FILTER MED SAMLINGER SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET
1037 8.49.41.823 1 LANCIA COMPLETA COMPLETE LANS HELT SLANGMUNSTYCKE KOMPLET SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN
1038 8.49.41.627 1 TUBO CON DADI BUIS MET MOEREN RÖR MED MUTTRAR RØR MED MØTRIKKER
RUUVATTAVA PUTKI
1039 8.49.41.808 1 GOMITO CON UGELLO ELLEBOOG MET MONDSTUK KNÄRÖR MED MUNSTYCKE BUERØR MED MUNDSTYKKE TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE
1040 8.49.41.315 1 UGELLO Ø 1,5 MONDSTUK VAN Ø 1,5 MUNSTYCKE Ø 1,5 MUNDSTYKKE Ø 1,5 Ø 1,5 SUUKAPPALE
1042 8.49.41.367 1 IMPUGNATURA PORTA–FILTRO HANDGREEP HOUDER – FILTER HANDTAG FILTER HÅLLARE HÅNDGREB FILTER HOLDER TANKO–OSA SUODATTIMELLE
1071 8.49.48.814 1 CAMERA COMPLETA COMPLETE KAMER KOMPLETT KAMMER KOMPLET KAMMER KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
1072 8.49.48.850 1 SERBATOIO 20 L. RESERVOIR 20 L. BEHÅLLARE 20 L. DEPOT 20 L. SÄILIÖ 20 L.
1073 8.49.41.805 1 TUBO FLESSIBILE COMPLETO COMPLETE SLANG HEL SLANG KOMPLET SLANGE LETKU KOKONAISUUDESSAAN
1074 8.34.47.800.3 1 REGOLATORE PRESSIONE DRUKREGELAAR TRYCKREGULATOR TRYKREGULATOR PAINEENSÄÄDIN
1075 8.34.46.816 1 SET UGELLI SET SPUITMONDEN UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN SÆT AF DYSER SUUKAPPALESARJA
1076 8.34.46.801 1 UGELLO A 4 FORI 4 SPROEIKOP 4-HÅLS MUNSTYCKE 4-HULS DYSE 4-REIKÄINEN SUUTIN
8.49.48.200 1 FOGLIO ISTRUZIONI INSTRUCTIEBLAD ANVISNINGSBLAD INSTRUKTIONSBLAD KÄYTTÖOHJEET
8.49.43.201 1
IMBALLAGGIO EVOLUTION 16 SUPER VERPAKKING EVOLUTION 16 SUPER FÖRPACKNING EVOLUTION 16 SUPER EMBALLAGE EVOLUTION 16 SUPER PAKKAUS EVOLUTION 16 SUPER
8.49.48.201 1
IMBALLAGGIO EVOLUTION 2O SUPER VERPAKKING EVOLUTION 2O SUPER FÖRPACKNING EVOLUTION 2O SUPER EMBALLAGE EVOLUTION 2O SUPER PAKKAUS EVOLUTION 2O SUPER
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA
ES
133 497 674
1075
1040
1032
1030
1028
1029
248
120
1072
1027
119
119
092
365
1035
1034
1033
106
105
136
544
363
1073
248
338
614
349
109
1042
1039
1038
1026
1037
1036
1076
1071
1074 675