Graef Professionell P 90 User manual

Professionell P 90
DE Bedienungsanleitung Allesschneider
EN Operating Instructions Food Slicer
FR Mode d‘emploi Trancheuse universelle
NL Gebruiksaanwijzing Allessnijder
IT Istruzioni Tagliatutto
Pyc Руководство по эксплуатации
универсальной ломтерезки
ES Manual de instrucciones de la cortadora
universal de alimentos

Zubehör - erhältlich im GRAEF Online Shop
haushalt.graef.de/shop
Messerschärfer
Artikel-Nr. D 1009
Gezahntes Vollstahlmesser
Ø 19 cm
Artikel-Nr. 192142
Vaselinetütchen ca. 5 g
Artikel-Nr. 141842
Bitte beachten Sie, die Abbildungen können vom Original abweichen.

Gesamtübersicht Professionell P 90
Abbildungen können vom Original abweichen
A
BC
D
E
F
G
H
I
J
K
L
AMotorkörper
BGlattes Vollstahlmesser Ø19 cm
CAnschlagplatte
DEin- Ausschalter
EHerausnehmbares Schneidbrett
FDrehknopf zur Schnittstärkeneinstellung
GAluminium-Bodenplatte
HDaumenschutz
IMesserabdeckplatte
JKabelfach
KSchlittenführungsstange
LAluminiumschlitten
AMotor body
BFully hardened solid steel blade
CStop plate
DOn- Off switch
ERemovable cutting board
FAdjustment knob
GAluminium base plate
HSecurity for thumb
IBlade cover plate
JCable compartment
KCarriage guid rod
LAluminium carriage

4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ............................... 5
Auspacken........................................... 7
Anforderungen an den Aufstellort............... 7
Gefahrenquellen ................................... 7
Thermoschutz ...................................... 8
Schneidgut .......................................... 8
Schneiden ........................................... 8
Restehalter.......................................... 9
Reinigung............................................ 9
Werterhalt Messer ................................. 9
Schlitten ...........................................10
Messerabnahme ...................................10
Kundendienst ......................................11
Entsorgung ......................................68
10 Jahre Motorgarantie ..........................68

5
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PYC
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sach-
schäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit
dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden am Ge-
häuse, dem Anschlusskabel und -stecker.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung der
Maschine darf diese nur durch den Hersteller
oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann
oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benut-
zer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Ga-
rantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst
vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantiean-
spruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Geräte können von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und daraus
resultierende Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.

6
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht
und vor dem Zusammenbau, dem Auseinan-
dernehmen oder dem Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus
der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusska-
bel.
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Ge-
rätes die Anschlussdaten (Spannung und Fre-
quenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müssen überein-
stimmen, damit keine Schäden am Gerät auf-
treten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist.
Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Ge-
rätes eine neue Anschlussleitung durch den
Graef-Kundendienst oder einer autorisierten
Fachkraft installieren.
Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Gerätes. Werden spannungsführende An-
schlüsse berührt und der elektrische und me-
chanische Aufbau verändert, besteht Strom-
schlaggefahr.
Niemals unter Spannung stehende Teile berüh-
ren. Diese können einen elektrischen Schlag
verursachen oder sogar zum Tode führen.
Niemals das Gerät während des Betriebes
transportieren.
Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
Im Ruhezustand Einstellknopf im Uhrzeiger-
sinn über Nullstellung hinaus bis zum An-
schlag drehen, so dass die Anschlagplatte die
Messerschneide überdeckt.
Fassen Sie nicht mit den Fingern an die Schnei-
de des Messers. Diese ist sehr scharf und kann
schwere Verletzungen verursachen.
Das Gerät darf weder ohne Schlitten noch Re-
stehalter benutzt werden, es sei denn, Größe
und Form des Schneidgutes lassen den Ge-
brauch des Restehalters nicht zu.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernsteuerung verwendet zu werden.

7
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PYC
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haus-
halt und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie beispielsweise: in Mitarbei-
terküchen für Läden und Büros; in landwirt-
schaftlichen Anwesen; von Gästen in Hotels,
Motels und anderen Wohneinrichtungen; in
Frühstückspensionen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Rei-
nigung oder bei Nichtbenutzung ausgeschal-
tet und nicht an das Stromnetz angeschlossen
ist.
Kontrollieren Sie ob der Anschlag geschlossen
ist (Messerschneide abgedeckt).
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheu-
ernden Reinigungsmittel und keine Lösungs-
mittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen
nicht mit harten Gegenständen ab.
Gerät nicht im Wasser abspülen oder ins Was-
ser tauchen.
Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt
vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät
(nicht das Typenschild entfernen).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des
Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraus-
setzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, achen,
waagerechten und rutschfesten Unterlage
mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt
werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder
nicht an das scharfe Messer des Gerätes ge-
langen können.
Gefahrenquellen
Das sehr scharfe Messer kann Körperteile ab-
schneiden. Gefährdet sind besonders Ihre Fin-
ger. Greifen Sie aus diesem Grund nicht in den
Raum zwischen Anschlagplatte und Messer, so-

8
lange die Anschlagplatte nicht vollständig ge-
schlossen d.h. unter „0“ gestellt ist.
Thermoschutz
Dieses Gerät wurde mit einem Thermoschutz
versehen. Sollte das Gerät nach dem Über-
schreiten des zulässigen Kurzzeitbetriebes von
15 Minuten überhitzen, schaltet der Thermo-
schalter das Gerät automatisch ab. Schalten
Sie dann den Ein-/Ausschalter auf die Positi-
on „0“, ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät wieder ausreichend abkühlen.
Nach dem Abkühlen des Gerätes (möglichst auf
Raumtemperatur) stecken Sie den Netzstecker
wieder ein. Sie können nun das Gerät wieder
mit dem Ein-/Ausschalter einschalten.
Hinweis: Ein Sicherungsmechanismus im Schal-
ter sorgt dafür, dass das Gerät erst dann wieder
anläuft, wenn der Netzstecker denitiv ausge-
steckt wurde und nach dem Abkühlen wieder
eingesteckt wurde. Ein Aus- und Einstecken
des Netzsteckers im überhitzten Zustand führt
somit nicht zur erfolgreichen Aktivierung des
Thermoschutzes.
Schneidgut
Sie können mit dem Gerät Brot, Schinken,
Wurst, Käse, Obst, Gemüse, etc. schneiden.
Schneiden Sie keinesfalls harte Gegenstände
wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen,
Holz, Bleche oder Ähnliches.
Schneiden
Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten.
Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke ein.
Schalten Sie das Gerät ein.
Schneidgut leicht gegen die Anschlagplatte
drücken und den Schlitten gleichmäßig gegen
das Messer führen.
Nach Beendigung des Schneidvorgangs schal-
ten Sie das Gerät sofort aus.
Hinweis: Weiches Schneidgut (z.B. Käse oder
Schinken) lässt sich am besten gekühlt schnei-
den. Weiches Schneidgut lässt sich besser
schneiden, wenn Sie es langsamer vorschieben.
Beim Schneiden von Gurken oder Möhren ist es
von Vorteil, wenn sie vorher auf eine gleiche

9
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PYC
Länge geschnitten werden und dann mit dem
Restehalter zugeführt werden.
Nach Dauerbenutzung von 15 Min. Motor ab-
kühlen lassen.
Restehalter
Das Gerät darf nicht ohne Restehalter benutzt
werden, es sei denn, Größe und Form des
Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu.
Sobald die Größe oder Form des Schneidgutes
den Gebrauch des Restehalters zulässt, muss
dieser benutzt werden.
Legen Sie die Reste oder das kleinere Schneid-
gut auf den Schlitten.
Setzen Sie den Restehalter auf die Schlitten-
rückwand und legen Sie den Restehalter an
das Schneidgut an.
Verfahren Sie wie vorher beim „Schneiden“
beschrieben.
Der Restehalter ermöglicht es Ihnen, kleineres
Schneidgut wie z.B. Pilze oder Tomaten aufzu-
schneiden.
Reinigung
Reinigen Sie die Außenächen des Gerätes mit
einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei star-
ker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungs-
mittel verwendet werden.
Werterhalt Messer
Für eine lang anhaltende Schärfe und den Wer-
terhalt Ihres Graef Messers, empfehlen wir Ih-
nen das Messer regelmäßig zu reinigen, beson-
ders nach dem Aufschneiden von gepökeltem
Fleisch bzw. Schinken. Diese enthalten Salze,
welche sich, wenn sie sich länger auf der Mes-
seroberäche benden, sog. „Flugrost“ bil-
den können (auch auf „rostfreiem“ Edelstahl).
Auch beim Aufschneiden von Schneidgut, wel-
ches viel Wasser enthält, z.B. Tomaten oder
Gurken, kann sich durch mangelnde oder fal-
sche (zu „nasse“) Reinigung, Flugrost auf der
Messeroberäche bilden.
Daher empfehlen wir Ihnen das Messer direkt
nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch und
gegebenenfalls etwas Spülmittel zu reinigen.
Geben Sie das Messer niemals in die Spülma-
schine, zum einem aus Gründen der Schärfe-

10
reduzierung und der Korrosionsbeständigkeit
(Salz greift das Messer an) und zum anderen
wegen der Sicherheit beim Handhaben des
Messers und beim Be- und Entladen der Spül-
maschine.
Schlitten
Bitte geben Sie einmal im Monat einige Tropfen
harzfreies Öl oder Vaseline auf die Schlitten-
führung. Überschüssiges Öl/Vaseline mit einem
weichen Baumwolltuch entfernen.
Messerabnahme
Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch ein-
mal das Messer ab und reinigen Sie das Gerät
von innen. Besonders dann, wenn „saftiges“
Schneidgut (Gemüse, Obst, Braten etc.) ge-
schnitten wurden. Behandeln Sie das Messer
mit aller Sorgfalt.
Ziehen Sie den Schlitten ganz zu sich heran
(Richtung Ein-/Ausschalter).
Stecken Sie entweder einen metallischen
Stift ohne Kanten in die Öffnung und drehen
Sie die Messerabdeckplatte im Uhrzeigersin
los oder drehen Sie die Messerabdeckplatte
mit der Hand im Uhrzeigersin los.
Entnehmen Sie die Messerabdeckplatte.
Gewindebohrung für
Gewindeschraube Bohrung im Messer-
bolzen zur Zentrie-
rung der Messerab-
nahmevorrichtung
Nehmen Sie das Messer mit der beigefügten
Messerabnahmevorrichtung ab.

11
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PYC
Reinigen Sie die Innenseite des Messers und
den schwarzen Ring mit einem freuchten
Tuch.
Nehmen Sie bei Bedarf Vaseline und fetten
damit die Zahnräder, den schwarzen Abstreif-
ring und die Innenbohrung vom Zahnrad ein.
Nun setzen Sie das Messer mit Hilfe der Mes-
serabnahmevorrichtung wieder ein.
Schrauben Sie die Messerabnahmevorrichtung
ab.
Setzten Sie nun die Messerabdeckplatte ein.
Achten Sie darauf, dass die Messerabdeck-
platte gegen den Uhrzeigersinn (Linksgewin-
de) wieder richtig festgezogen wird.
Kundendienst
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät
einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kunden-
dienst Telefonnummer: 02932-9703677 oder

12
Table of content
Safety instructions................................13
Unpacking ..........................................15
Requirements on the installation location ....15
Safety hazards.....................................15
Thermal protection...............................15
Cutting material ..................................16
Cutting..............................................16
Holder for remainders............................16
Cleaning ............................................17
Preservation of value - blade ...................17
Carriage ...........................................17
Removing the blade ..............................17
After-sales service ................................19
Disposal..........................................19
10 year motor guarantee ........................19

13
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PYC
Safety instructions
This unit is in conformity with the safety
instructions mentioned hereinbefore. However,
incorrect handling may lead to injury and
damage.
For safe handling of this unit, please observe
the following safety instructions:
Before using the unit check for any external
visible damage of the housing, the connection
cable and plug. Do not operate a damaged
unit.
In case of a damage of the connection cable
of the machine, the unit may be replaced by
the manufacturer or the after-sales service or
a similarly qualied person only, in order to
avoid any danger.
Repairs may be carried out only by an expert
or by Graef after-sales service. Incorrect
repairs may cause considerable hazards
for the user. In addition, any claim under
guarantee is forfeited.
A repair of the unit during the guarantee
period may be carried out by Graef after-
sales service only as otherwise there is no
claim under guarantee in case of subsequent
damage.
Defective parts must be replaced by original
spare parts only. It is only with these parts
that the safety requirements are met.
This unit must not be used by children. This
unit and its power cable must be kept away
from children.
This unit may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities
or deciencies in experience and knowledge,
if they are supervised or have been instructed
in the safe use of the unit, and in addition
understand the resulting dangers.
Children must not play with this unit.
In the absence of supervision and prior to
assembly, during cleaning disconnect the unit
from the mains.
The unit is not intended to be used with an
external timer or a separate remove control.
This unit is intended for use in households and

14
similar use, such as: Staff kitchens in shops
and ofce; in agricultural estates; by guests
in hotels, motels and other living quarters; in
bed and breadfast boarding houses.
Always disconnect the connection cable by
using plug; do not pull the connecting cable.
Before connecting the unit compare the
connection data (voltage and frequency) on
the typeplate and your mains. These data
have to be in conformity so that no damage
can occur.
Do not use the unit when the connection
cable or the plug is damaged.
Before reusing, have the unit tted with a
new connection cable by the Graef after-
sales service or an authorised specialist.
By no means open the housing of the unit.
An electric shock may be caused by touching
life connection and electrical mechanical
structures.
Never touch live parts. They can cause an
electric shock or may result in death.
Never carry the unit by its power cable.
Never transport the unit during operation.
Never operate the unit with wet hands.
In idle state, turn the adjustment know
clockwise to zero setting so that the stop
plate covers the knife blade.
Packaging materials must not be used for
playing. There is a danger of suffocation.
Do not touch the blade of the knife with your
ngers. This is very sharp and may cause
serious injury.
Make sure that the unit has been switched
off before cleaning or non-use and is not
connected up to the mains.
Check whether the stop has been closed
(blade covered).
Do not use any aggressive or scouring
detergent and no solvents.
Do not scape off any persistent dirt with a
hard object.
Do not rinse the unit in water or immerge in

15
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PYC
water.
The unit must not be used without the food
holder for remainders unless the size and
shape of the food permits use without.
Unpacking
Proceed as follows to unpack the unit:
Remove the unit from the box.
Remove the packaging parts.
Remove any stickers on the unit (do not
remove the typeplate).
Requirements on the installation location
For safe and faultfree operation of the unit,
the following requirements of the installation
location have to be met:
The unit has to be placed on a solid, at,
horizontal and non-slipping surface mit a
sufcient weight-carrying capacity.
Choose the location in such a way that children
cannot reach the sharp blade of the unit.
Safety hazards
The very sharp blade can cut off parts of the
body. Your ngers are especially endangered.
For this reason, do not reach into the space
between the stop plate and the blade as long
as the stop plate is not closed completely, i.e.
set to “0”.
Thermal protection
This unit has been provided with a thermal pro-
tector. If the unit overheats after exceeding
the permissible short-time service time of 15
minutes, the thermal circuit breaker automati-
cally switches the unit off. In that case, switch
the on/off switch to the “0” position, pull the
mains plug and let the unit cool sufciently off.
After the unit has cooled off (if possible, to
room temperature), plug the mains plug back
in. You can now switch the unit back on with
the of/off switch.
Notice: A safeguard in the switch ensures the
unit will only start-up again if the mains plug
was denitely unplugged and then plugged back
in after the cooling-off period. That means
simply unplugging the mains plug and plugging

16
it back it will not lead to successfully enabling
the thermal protection.
Cutting material
The unit can be used to cut bread, ham,
sausage, cheese, fruit, vegetables, et cetera.
By no means cut hard objects, such as frozen
food, bones, wood, sheet metal or similar.
Cutting
Place the items to be sliced on the carriage.
Set the desired slicing thickness.
Switch on the unit.
Press the items to be sliced slightly against
the stop plate and uniformly guide the car-
riage against the blade.
After completing the slicing process, immedi-
ately switch the unit back off.
Note: Soft food (such as cheese or ham) can
be sliced best when cooled. Soft food can be
cut better when pushed slowly. When slicing
cucumbers or carrots, it is advantagous if they
are cut to equal lengths rst which are then
fed using the holder for remainders.
After using continuously for 15 minutes, let
the motor cool off.
Holder for remainders
The unit must not be used without the food
holder for remainders unless the size and shape
of the food permits use without.
As soon as the size or shape of the food permits
the use of the holder for remainers, this has to
be used.
Place the remainders or smaller food on the
slide.
Place the holder for remainders at the rear
wall of the slide and move the holder for
remainders up to the food to be cut.
Proceed as described above in chapter
“Cutting”.
The holder for remainders permit slicing of
smaller food, such as mushrooms or tomatoes.

17
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PYC
Cleaning
Use a soft and moist cloth to clean the outer
surfaces of the unit. Use a mild detergent in
case of heavy soiling.
Preservation of value - blade
For a long-lasting sharpness and for a
preservation of the value of your Graef blade
we recommend that the blade be cleaned
in regular intervals, especially after cutting
cured meat or ham. They contain salts which
when on the blade surface for a longer period
of time could produce so-called “rust lm”
( on “stainless steel” as well). When cutting
products which contain a lot of water, such as
tomatoes or cucumbers, a lack or wrong (too
“wet”) cleaning may produce rust on the blade
surface.
For this reason we recommend that you use a
moist cloth and a bit of detergent, if and when
necessary, to clean the blade directly after
use. Never put the blade in a dishwasher, rstly
due to decrease in sharpness and corrosion
resistance (salts attack the blade), and
secondly due to safety in handling the blade
whilst loading and unloading the dishwasher.
Carriage
Please put a few drops of non-resinous oil on
the carriage guide rod once a month. Wipe off
excess oil with a soft cotton rag.
Removing the blade
Unscrew the blade from time to time and
clean the unit on the inside. Do this, especially
“juicy” cutting material (tomatoes, fruit,
roasts, et cetera) are cut. Handle the blade
with great care.
Pull the carriage completely closed (towards
the on/off switch).
Either put a metal pin that does not have edg-
es into the opening and turn the blade cover
counter clockwise or turn the blade cover
manually in the counter clockwise direction.
Remove the blade cover.

18
Tap hole for threaded
screw Hole in the blade
bolt to centre the
blade removal
appliance
Put the blade removal appliance on the blade
and remove the blade. Clean the inside of the blade and the black
ring with a moist cloth.
If necessary, use Vaseline to grease the gears,
the black wiper ring and the interior bore of
the gear.

19
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PYC
Replace the blade.
Unscrew the blade removal appliance.
Now insert the blade cover.
Make sure the blade cover is correctly retight-
ened in the counter clockwise direction (left-
hand thread).
After-sales service
If you Graef unit should be damaged, please
get in touch with your specialist dealer or with
a Graef after-sales service.
Disposal
At the end of its service life, this product
cannot be disposed of in normal domestic
waste but has to be disposed of at a collection
point for recycling electonic household waste.
The symbol on the product and in the operating
instructions point out to this fact. Reuse the
materials according to their marking. By
reusing, recycling or other applying other
forms of use of old units, you render an
important contribution to the protection of
our environment. Please ask your municipal
administration for the disposal point.
10 year motor guarantee
For this product we assume an additional
guarantee on the motor of 120 months beginning
with the date of sale. Your legal warranty
claim in conformity with Section 439 ff. of The
German Civil Code E shall be unaffected by this
regulation. The guarantee does not cover any
damage which is caused by incorrect handling
or use as well as defects which only slightly
inuence the function or the value of the unit.
Moreover, transport damage provided we are not
responsible shall be excluded from the claims
under guarantee. Guarantee shall be ruled out
for damage, the repair of which has not been
carried out by us or one of our represenations.
In case of justied complaints, we shall repair
the defective product or replace it by a product
without defects at our discretion.

20
Table des matières
Consignes de sécurité ............................21
Sortir l'appareil de l'emballage .................23
Critères à respecter pour l'emplacement .....23
Sources de danger ................................23
Protection thermique ............................24
Aliments à trancher ..............................24
Coupe ..............................................24
Pousse-restes ......................................25
Nettoyage ..........................................25
Protection de la lame ............................25
Chariot .............................................26
Démontage de la lame ...........................26
Assistance technique .............................27
Mise au rebut ...................................28
10 ans de garantie sur le moteur...............28
Table of contents
Languages:
Other Graef Kitchen Appliance manuals

Graef
Graef FA 174 T User manual

Graef
Graef ICONIC23 User manual

Graef
Graef CM1012 User manual

Graef
Graef MASTER M 80 User manual

Graef
Graef HE80 User manual

Graef
Graef UNA 9 User manual

Graef
Graef SKS 850 User manual

Graef
Graef Master M 20 User manual

Graef
Graef SKS 110 Twin User manual

Graef
Graef T6 User manual

Graef
Graef CM102 User manual

Graef
Graef HA 800 User manual

Graef
Graef NAVIS N1 User manual

Graef
Graef DA 506 User manual

Graef
Graef UNA User manual

Graef
Graef SKS 700 User manual

Graef
Graef H 9 User manual

Graef
Graef EVO User manual

Graef
Graef Sliced Kitchen CLASSIC C15 User manual

Graef
Graef H 9 User manual