manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hailo
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. Hailo MTL 575 Manual

Hailo MTL 575 Manual

7520-251
KG
4 x 5 max. 370 cm max. 575 cm A = 142 cm
B = 63 cm
C = 25 cm
A
C
B
A = 235 cm
B = 63 cm
C = 150 cm
A = 465 cm
B = 482 cm
C = 90 cm
150
kg
A
A = 100 cm
Hailo MTL 575
Hailo France · 86300 La Chapelle-Viviers · Tél: +33 (0) 549 39 02 02 · www.hailo-shop.fr
Hailo-Werk - Daimlerstraße 8 - 35708 Haiger - Germany - www.hailo.de
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße und Gewichte sind ca.-Werte. Dekoration nicht im Lieferumfang enthalten. · Technical modifications reserved.All weights and dimensions are approximate. Deco-
ration not included in delivery. · Sous réserve de modifications techniques. Dimensions et poids sont donnés à titre indicatif. La décoration n’est pas incluse dans la fourniture. · Reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas. Lasmedidas ylos pesosson valores aprox. La decoración no está incluida.
max.
5,75 m
1 2 3 4
1 2 3 4
15,14
33
33
Años de garantia
Anni di garanzia
Made by Hailo
EN 131- 4
Patentiertes automatisches
Blockiersystem
Automatic blocking system (patented) · Système
de blocage automatique (breveté) · Dispositivo
de securidad auto-matico de bloqueo (bisagra
patentada) · Sistema di bloccaggio automatico
(brevettato)
Rastgriffe zur Höhenverstellung
der Schiebeelemente
Lateral lock for changing heights · Hauteur
réglable par les poignées latérales de blocage
des plans · Altura ajustable con fijacion de
lostramos mediante los tiradores laterales ·
Gancio laterale per cambiamento altezze
Aluminium Multifunktions-Teleskopleiter
Aluminium multipurpose extending ladder • Échelle télescopique alu multifonctions
• Escalera telescópica multifuncional de aluminio • Scala telescopica multiuso
in alluminio • Escada telescópica multifuncional, em alumínio
A
B
C
3 7 0 0 8 6 7 9 1 1 0 4 0
Scheda di ispezione
Data:
Data:
Data:
Data:
Data:
Data:
Data:
Punti di controllo 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)
Risultati dopo il controllo
Questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e
la gestione di una scala. Dovrebbe quindi essere letto attentamente e
per intero prima di usare l’attrezzatura. Le istruzioni per l’uso si basano
sugli standard e le normative in vigore nell’UE. All’estero, rispettare le
linee guida e le leggi speciche del paese. In caso di prestito o della
scala, devono essere fornite le istruzioni per l’uso. Questa scala può
essere utilizzata solo come descritto in questo manuale. Ogni altro uso
è considerato non conforme. Non si assume alcuna responsabilità per
danni causati da un uso improprio. Qualsiasi modica apportata alla
scala, non autorizzata dal produttore, annulla la garanzia.
Prima dell’uso
a) Assicurarsi di essere in condizioni siche idonee all’utilizzo della
scala. Alcune patologie o medicinali, l’abuso di alcool o il consumo di
droghe rappresentano un pericolo.
b) Nel trasporto della scala sul tetto di un’auto o furgone, assicurarsi
che sia ssata in modo da evitare qualsiasi danno.
c) Esaminare la scala dopo la consegna e prima del primo utilizzo per
confermare il buono stato e il funzionamento corretto di tutte le sue
componenti, secondo la lista degli elementi da ispezionare (appendice
A). Si raccomanda una verica periodica regolare.
d) Vericare che la scala sia adatta al lavoro.
e) Non usare la scala se è danneggiata.
f) Rimuovere qualsiasi residuo dalla scala, come pittura secca, grasso,
oli, fango (o neve).
g) Prima dell’utilizzo del prodotto in ambito professionale è necessario
procedere ad una valutazione dei rischi in virtù della legislazione del
paese di utilizzo.
h) Aprire completamente la scala prima dell’uso.
i) Identicare qualsiasi rischio elettrico nell’area di utilizzo della scala,
come per esempio linee aeree o altre attrezzature elettriche esposte.
Non usare la scala dove ci sia rischio elettrico.
j) Utilizzare scale di materiali non conducenti per attività con possibilità
di rischio elettrico e zone sotto tensione. (ad es. scale in alluminio).
k) In caso di uso all’esterno, prestare attenzione alle condizioni meteo.
Non utilizzare la scala in condizioni meteo sfavorevoli (per esempio
vento forte).
Posizionamento della scala
a) La scala deve essere posizionata nella posizione appropriata, per
esempio secondo l’angolo di inclinazione corretta (angolo di utilizzo
da 65 a 75), i gradini e i pioli paralleli a terra per le scale singole oppure
aperta completamente per le scale doppie.
b) Se non sono automatici, dispositivi di blocco devono essere
completamente ssati prima dell’utilizzo.
c) La scala deve poggiare su una supercie regolare, piana e stabile.
d) La scala non deve mai essere riposizionata da una posizione di altezza.
e) Con l’installazione della scala, prendere in considerazione il rischio
di collisione Con pedoni, veicoli o porte. Le porte (eccetto le uscite di
emergenza) e le nestre devono essere bloccate nell’area di lavoro, se
possibile.
f) La scala deve poggiare sempre sui piedini/tappi e non sui gradini o
sui montanti.
g) La scala non deve essere posizionata su superci scivolose (vetri,
superci lucide o solide contaminate), a meno che non siano state
adottate ulteriori misure ecaci.
h) La scala deve essere posizionata e utilizzata nella direzione di salita
specicata dal fabbricante.
i) Se la scala è dotata di barre stabilizzatrici, l’utilizzatore deve ssarle
prima di qualsiasi utilizzo.
j) Prendere tutte le precauzioni necessarie per impedire ai bambini di
giocare sulla scala.
k) Per raggiungere un livello superiore, le scale di supporto devono
essere allungate di almeno 1 m sopra il punto da raggiungere.
Uso conforme
a) Non superare la portata totale massima raccomandata dal
fabbricante.
b) Non tentare di raggiungere un punto troppo lontano. Mantenere il
corpo tra i due montanti della scala e i due piedi sullo stesso gradino/
piolo per la durata dell’utilizzo.
c) Non utilizzare una scala singola d’appoggio, doppia o trasformabile
per accedere ad un livello superiore e diverso.
d) Non salire sui primi 3 gradini superiori di una scala singola
d’appoggio.
e) Non utilizzare mai gli 2 ultimi gradini di una scala doppia senza
piattaforma e senza supporto per mani/ginocchia come supercie di
appoggio.
f) Non sostare sui 4 gradini superiori di una scala doppia prolungata
da una scala a slo. Non sostare sui 3 gradini superiori di una scala
trasformabile usata in congurazione singola d’appoggio.
g) Le scale devono essere utilizzate solo per piccoli lavori di breve
durata. Le scale doppie non devono essere usate come scale singole
d’appoggio, a meno che sia consentito dalla loro struttura.
h) Salire e scendere con la scala di fronte a sé.
i) Aggrapparsi fermamente alla scala salendo e scendendo.
j) Indossare scarpe appropriate per salire sulla scala.
k) Evitare attività che richiedano all’utilizzatore di applicare un carico/
spinta laterale,ad esempio per perforare materiali duri (mattoni,
cemento).
l) Non rimanere troppo a lungo sulla scala senza osservare pause
regolari (la fatica è un rischio).
m) Non portare attrezzature pesanti o poco maneggevoli e
ingombranti durante l’utilizzo della scala.
n) Tenersi con una mano alla scala durante l’utilizzo oppure prendere
altre misure di sicurezza.
o) Rispettare il numero massimo di utenti della scala raccomandato
dal fabbricante.
Riparazione, manutenzione e stoccaggio
Non modicare la struttura della scala. Le riparazioni e le manutenzioni
devono essere eettuate da una persona competente e in accordo con
le istruzioni d’uso del produttore. Per la riparazione o la sostituzione
di parti, ad esempio i piedini della scala, contattare il fabbricante o il
distributore.
Per la manutenzione, è suciente
dopo l’uso assicurarsi che non ci sia
troppa polvere o tracce di vernice
sulle parti mobili della scala. In
questo caso, si consiglia di pulire la
scala prima di riporla. Per la pulizia,
utilizzare SOLO detergenti solubili in
acqua (non abrasivi e non aggressivi)
disponibili in commercio.
Conservare sempre la scala
completamente chiusa in un luogo
asciutto. Una condizione di umidità
può avere un eetto negativo sullo
stato e sul funzionamento della scala.
La scala deve essere immagazzinata
anche lontano dalla luce diretta del
sole (presenza di parti in plastica che
possono essere modicate a lungo
termine).
Imballaggio e riciclaggio
L’imballo deve essere smaltito in conformità Ai regolamenti vigenti.
Quando non può più essere utilizzata, la scala deve essere eliminata
secondo le norme vigenti. L’alluminio e l’acciaio sono materiali di alta
qualità e dovrebbero essere riciclati.
Servizio post vendita e ricambi
Con un uso corretto e una manutenzione regolare, è possibile
migliorare la durata della vita della scala. Per contattare il servizio post-
vendita: Mail : [email protected]
Tel : +33 (0) 5 49 39 02 02 Sito web: www.hailo-shop.fr
Appendice A: Elenco degli articoli da ispezionare regolarmente
N. Punti di controllo
1) Vericare che i montanti / i piani (verticali) non siano piegati,
curvati, ammaccati, incrinati, corrosi o marci
2) Vericare che i montanti / i piani attorno ai punti di ssaggio degli
altri componenti siano in buone condizioni
3) Vericare la presenza di elementi di ssaggio mancanti (di solito
rivetti, viti o dadi) e che non siano allentati o corrosi
4) Vericare che non vi siano gradini mancanti, che non siano
instabili, eccessivamente usurati, corrosi o danneggiati
5) Controllare che le giunture e/o le guide tra le sezioni anteriore e
posteriore non siano danneggiate, allentate o corrose
6) Controllare l’orizzontalità della corda di sicurezza, che non sia
attorcigliata, staccata, corrosa o danneggiata
7) Controllare che i gradini siano sempre ssati ai montanti, che non
si stacchino, che non siano danneggiati, corrosi
8) Vericare la presenza di piedini e/o tappi alle estremità, che non si
stacchino, che non siano usurati, corrosi o danneggiati
9) Vericare che la scala, nella sua interezza, non abbia tracce di
sporcizia, fango, vernice, olio o grasso
10) Controllare che i ganci di bloccaggio non siano danneggiati o
corrosi e che funzionino correttamente
11) Vericare che non vi siano parti mancanti o collegamenti alla
piattaforma (se la scala è dotata di questi) e che non siano
danneggiati o corrose
Durante l’ispezione periodica della scala, i punti da 1 a 11 devono
essere presi in considerazione. Se uno dei suddetti punti di verica non
è completamente soddisfacente, NON utilizzare la scala. Complilare la
casella solo se il punto vericato è soddisfacente. Conferma il controllo
con la data.
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLE SCALE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR LADDERS
This manual of use and operating instructions contains important
information on the safety and handling of a ladder. Before using the
ladder and for safety reasons, please read totally and carefully these use
and operating instructions. The ladder meets the requirements of the
European standard and regulations. Abroad, please follow the specic
guidelines and laws in the country. When the ladder is passed on to
another user, this manual must be provided. This ladder can only be
used in the prescribed set-up position. Any other use is dierent from
that intended. We undertake no liability for damages incurred through
use of the ladder in a non-intended manner. Any changes that are
not authorized by the manufacturer shall lead to termination of the
guaranty.
Before use
a) Ensure that you are t enough to use a ladder. Some medical
conditions or medication, alcohol or drug abuse could make the
ladder use unsafe.
b) When transporting ladders on roof bars or in a truck, ensure they are
suitably placed to prevent damage.
c) Inspect the ladder after delivery and before each use to conrm
condition and correct operation of all parts, according to the list of
items to inspect attached (Appendix A). Regular periodic inspection is
recommended.
d) Ensure the ladder is suitable for the task.
e) Do not use a damaged ladder.
f)Remove any contamination from the ladder, such as wet paint, mud,
oil or snow.
g) Before using the ladder at work, a risk assessment should be carried
out respecting the legislation in the country of use.
h) Open the standing or combination ladder fully before use.
i) Identify any electrical risks in the workspace, such as overhead power
lines or other exposed electrical equipment.
j) Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical work
(aluminum ladders for example).
k) Don’t use the ladder outside in adverse weather conditions (strong
wind, ice, snow, freeze).
Instructions for operating
a) The ladder must be erected in the correct position, such as the
correct angle for a leaning ladder (angle of use 65 to 75°). Standing
ladders must be fully opened.
b) Locking devices, if tted, shall be fully secured before use.
c) The ladder shall be on an even, level and rm base.
d) The ladder shall never be repositioned from above.
e) When installing the ladder, consider risk of collision from pedestrians,
vehicles or doors. Secure doors (not re exits) and windows as far as
possible in the workspace.
f)The ladder must be stood on its feet, not on the rungs or holms.
g) The ladder shall not be positioned on slippery surfaces (such as
ice, shiny surfaces or signicantly contaminated solid surfaces) unless
additional eective measures are taken to prevent the ladder slipping
or ensuring contaminated surfaces are suciently cleaned.
h) The ladder must be positioned in the direction as indicated by the
manufacturer.
i) The ladder must only be used with installed crossbars if there are
provided.
j) Take precautions against children playing on or around the ladder.
k) Leaning ladder used for access to a higher level should be extended
at least 1 m above the landing point.
Intended use
a) Do not exceed the maximum total load for the type of ladder.
b) In position on the ladder, do not attempt to reach a point too far
away. The user should have the size between the two uprights of the
ladder and the 2 feet on the same rung throughout the task.
c) Do not step o the side of leaning, standing or combination ladder
onto another surface.
d) Do not stand on the 3 tops rungs of a leaning ladder.
e) Do not stand on the 2 tops rungs of a standing ladder without a
platform or hand/knee rail.
f) Do not stand on the top 4 rungs of a standing ladder with an
extending ladder at the top.
g) The ladder should only be used for light work of short duration.
Standing ladders should not be used as leaning ladders, unless their
design permits.
h) Always face the ladder when ascending and descending.
i) Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending.
j) Do not wear inappropriate shoes when using the ladder.
k) Avoid excessive side loadings, for example drilling brick or concrete
when using the ladder.
l) Do not spend long periods of time on a ladder without regular
breaks (tiredness is a risk).
m) Equipment carried while using a ladder should be light and easy
to handle.
n) Always maintain a handhold while working from a ladder or take
additional safety precautions if you cannot.
o) Respect the maximum number of the ladder user recommended
by the manufacturer.
Repair, maintenance and storage
Do not change the ladder design. Repairs and maintenance should
be carried out by a competent person and be in accordance with the
manufacturer’s instructions. For repairing or replacement of parts, for
example feet or end caps of the ladder, contact the manufacturer or
the distributor.
For maintenance, it is sucient after use to ensure that there is not dust
or projection of paint on the moving parts of the ladder. if that is the
case, it is recommended to clean the
ladder before storage. For cleaning,
use ONLY water-soluble detergents
(non-abrasive and non-aggressive)
available in commerce.
Always store the ladder fully nested
in a dry environment. Wet conditions
can have a negative eect on the
ladder condition and operation. The
ladder should also be stored away
from direct sunlight (plastic parts
may be damaged in the long-term).
Packaging and recycle
The packaging should be disposed
of in accordance with applicable
regulations and laws. At the end of
service ability, the ladder must be
disposed of in accordance with the
applicable requirements. Aluminum and steel are high-grade material
and should be put into the recycling system.
After sales and service and replacements parts
When used for its intended purpose and regularly maintained, ladder
lifetime can be improved. To contact the after-sales service:
Mail : [email protected]
Tel : +33 (0) 5 49 39 02 02 Internet site : www.hailo-shop.fr
Appendix A: List of items to be regularly inspected
N. Checkpoints
1) Make sure the ladder stile and rail connection are not bent,
twisted, dented, cracked, corroded or rotten
2) Check that all connecting elements are in good condition
3) Check all attachment (usually rivets, screws or nuts) are completely
present and that they are not released or corroded
4) Check all rungs are completely present, that they are not unstable,
excessively worn, corroded or damaged
5) Check the joints and / or slides between sections are not damaged,
released or corroded
6) Check the horizontality of the locking system, that it is not bent,
detached, corroded or damaged
7) Check that the rungs are always held to the ladder stile by
crimping, they do not come o, they are not damaged or corroded
8) Check for feet and end caps, it is not loose, undone, corroded or
damaged
9) Check the ladder, in its entirety, does not show any stains (for
example dirt, mud, paint, oil or grease)
10) Check the locking systems are not damaged or corroded and they
are working properly
11) Check there are no missing parts or attachments to the platform
(if the ladder is equipped with) and that it is not damaged
or corroded
During the periodic inspection of the ladder, points 1 to 11 must be
taken into consideration. If one of the above verication points is not
completely satised, DO NOT use the ladder. Check only if the veried
point is satised. Conrm with the date.
Inspection report
Date :
Date :
Date :
Date :
Date :
Date :
Date :
Checkpoints 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)
Check results
Hailo France - rue du Servon - 86300 LA CHAPELLE VIVIERS - France - www.hailo-shop.fr Hailo-Werk - Daimlerstraße 8 - 35708 Haiger - Germany - www.hailo.de
INSTRUCCIONES GENERALES Y NORMAS DE USO
Este manual de uso contiene información importante para la seguridad
y el manejo de una escalera. Por lo tanto, debe leerle cuidadosamente
y en su totalidad antes de usar el equipo. Las instrucciones de uso se
basan en las normas y regulaciones vigentes en la UE. En el extranjero,
respete las instrucciones y leyes especícas de cada país. En caso
de entregar la escalera a terceros, ésta deberá ir acompañada de
las instrucciones de uso y manejo. Esta escalera solo se puede usar
como se describe en este manual. Cualquier otro uso se considera no
conforme. No se asume ninguna responsabilidad por daños causados
por un uso indebido. Las modicaciones en la escalera que no estén
autorizadas por el fabricante anulan la garantía.
Antes del uso
a) Compruebe que está en condiciones de usar la escalera. Algunas
dolencias, medicamentos, alcohol o drogas pueden hacer que usar la
escalera sea inseguro.
b) Cuando transporte escaleras en las barras del coche o en un camión,
compruebe que está correctamente colocada para evitar daños.
c) Examine la escalera después de la entrega y antes de cada uso para
conrmar la condición correcta y el correcto funcionamiento de todas
sus partes componentes, de acuerdo con la lista adjunta de elementos
a inspeccionar (Anexo A). Se recomienda una vericación regular.
d) Compruebe la escala sea adecuada para el trabajo.
e) No use la escalera si está dañada.
f) Elimine cualquier impureza de la escalera, como restos de pinturas
húmedas, barro, aceite ...
g) Antes de usar una escalera en el trabajo, es necesario hacer una
evaluación de riesgos según la legislación del país en el que se use.
h) Abra la escalera completamente antes de usar.
i) Identicar cualquier riesgo eléctrico en la zona de trabajo, tales como
cables suspendidos o equipos eléctricos. No use la escalera en caso de
riesgos eléctricos.
j) Use escaleras no conductoras para trabajos que deben llevarse a
cabo bajo tensión eléctrica (escaleras de aluminio, por ejemplo).
k) No use la escalera en el exterior cuando las condiciones climáticas
sean desfavorables (viento fuerte, escarcha, hielo, nieve).
Colocando y levantando
a) La escalera se colocará en la posición adecuada, en un ángulo
adecuado para su uso en escalera de mano (ángulo de funcionamiento
de 65 a 75 °). Las escaleras dobles deben estar completamente abiertas.
b) Si no son automáticos, los dispositivos de bloqueo, cuya escala
puede estar instalada, deben estar completamente bloqueados.
c) La escalera debe situarse sobre una supercie lisa, novelada e
inmóvil.
d) La escalera nunca será reposicionada estando sobre ella.
e) Cuando coloque la escalera, tenga en cuenta el riesgo de colisión
por ejemplo con peatones, vehículos o puertas. Asegure puertas (no
las salidas de incendios) y ventanas donde sea posible dentro de la
zona de trabajo.
f) La escalera debe apoyarse sobre sus patas, no en peldaños o
largueros.
g) La escalera no debe colocarse sobre áreas deslizantes (tales como
hielo, suelos encerados o áreas contaminadas) sin que se hayan
tomado medidas efectivas adicionales que eviten su deslizamiento o
limpiada la zona contaminada.
h) La escalera debe colocarse y utilizarse en la dirección de ascenso
especicada por el fabricante.
i) Si la escalera está equipada con barras estabilizadoras, el usuario
debe arreglarlas imperativamente antes de usar el equipo.
j) Tome todas las precauciones necesarias para evitar que los niños
jueguen en y alrededor de la escalera.
k) Para alcanzar un nivel superior, las escaleras de mano deben
extenderse al menos 1 m por encima del punto que se debe alcanzar.
Uso conforme
a) No exceda la carga total máxima recomendada por el fabricante.
b) En posición sobre la escalera, no intente llegar a un punto demasiado
lejos. El usuario debe tener el tamaño entre los dos largueros de la
escalera y los 2 pies en el mismo escalón a lo largo de su trabajo.
c) No descienda de una escalera de mano, doble o transformable por
el costado para acceder a otro nivel.
d) No se ponga de pie en los 3 escalones superiores de una escalera
de mano.
e) Nunca use los últimos 2 peldaños de una escalera doble sin
plataforma y sin soporte para manos / rodillas como supercie de
soporte.
f) No se ponga de pie en los 4 peldaños superiores de una escalera
transformable utilizada en una posición de escalera doble con una
escalera elevada (pequeño plan).
g) Las escaleras solo deberían ser usadas para trabajos ligeros o de
corta duración. Las escaleras dobles no deben usarse como escaleras
de mano, a menos que su diseño lo permita.
h) Mire hacia la escalera cuando suba y baje.
i) Agárrese a la escalera al bajar y subir.
j) No use zapatos inapropiados cuando use la escalera.
k) Evite tensiones laterales excesivas, como el uso de un taladro en
ladrillo y concreto en posición en la escalera.
l) No permanezca demasiado tiempo en la escalera sin observar
descansos regulares (la fatiga es un riesgo).
m) Es importante que el equipo usado cuando se usa una escalera sea
liviano y fácil de manejar
n) Siempre mantenga una mano sobre la escalera mientras realiza el
trabajo o, si esto no es posible, tome medidas de seguridad adicionales.
o) Respetar el número máximo de usuarios de la escalera recomendada
por el fabricante.
Reparación, mantenimiento y almacenaje
No cambie el diseño de la báscula. Las reparaciones y el mantenimiento
deberán ser realizados por una persona cualicada. Para la reparación o
el reemplazo de piezas, por ejemplo, patas de la escalera, comuníquese
con el fabricante o el distribuidor.
Para el mantenimiento, es suciente después del uso asegurarse
de que no haya demasiado polvo o manchas de pintura en las
partes móviles de la escalera. En este caso, se recomienda limpiar la
escalera antes del almacenamiento.
Para la limpieza, use SOLAMENTE
detergentes solubles en agua (no
abrasivos y no agresivos) disponibles
en el comercio.
Guarde siempre la escalera
completamente anidada en un lugar
seco. Las condiciones húmedas
pueden tener un efecto negativo
en la condición y el funcionamiento
de la escalera. La escalera también
debe almacenarse lejos de la luz solar
directa (las patas de plástico pueden
dañarse a largo tiempo).
Embalaje y reciclaje
El embalaje debe eliminarse de
acuerdo con las disposiciones y
leyes vigentes. Al nalizar su vida
útil, la escalera deberá desecharse
conforme a la normativa vigente. El aluminio y el acero son materiales
valiosos y deben ser sometido al proceso de reciclaje.
Servicio técnico y pizas de repuestos
Con el uso apropiado y el mantenimiento regular, se puede mejorar la
vida de la escalera. Para contactar al servicio postventa:
Mail : [email protected]
Tel: +33 (0) 5 49 39 02 02 Sitio web: www.hailo-shop.fr
Anexo A: Lista de elementos a ser inspeccionados regularmente
N. Puntos de revisión
1) Comprobar que los largueros / planos (verticales) no estén
doblados, retorcidos, abollados, agrietados, corroídos o podridos
2) Comprobar que los largueros / planos alrededor de los puntos de
jación de los otros componentes están en buenas
condiciones
3) Comprobar que no le falta de jación (por lo general, remaches,
tornillos o tuercas) y que no están sueltos o corroídos
4) Comprobar que no le falta de peldaños que no son inestables,
excesivamente desgastados, corroídos o dañados
5) Comprobar que las articulaciones / guía de la escalera se desliza
entre las secciones delantera y trasera no están dañados,
sueltos o corroídos
6) Comprobar la horizontalidad de la cerradura, que no está doblada,
separada, corroída o dañada
7) Comprobar que los peldaños estén siempre sujetos a los
montantes mediante engarzado, que no se desprendan, que no
estén dañados, corroídos
8) Comprobar que no le falta de los pies/patas de extremo de la
escalera, no se sueltan, no se usan excesivamente, corroídos
o dañados
9) Comprobar que la escalera, en su totalidad, no muestre ninguna
impureza (por ejemplo, suciedad, barro, pintura, aceite o grasa)
10) Comprobar que los ganchos de seguridad no estén dañados o
corroídos y que funcionen correctamente
11) Compruebe que no faltan piezas o accesorios en la plataforma (si
la escalera está equipada con ellos) y que no está dañada
o corroída
Durantela inspecciónperiódica dela escalera, sedeben tenerencuenta
los puntos 1 a 11. Si uno de los puntos de vericación anteriores no es
completamente satisfactorio, NO use la escalera. Marque la casilla solo
si el punto vericado es satisfactorio. Conrme el control con la fecha.
Plan de inspección
Fecha:
Fecha:
Fecha:
Fecha:
Fecha:
Fecha:
Fecha:
Puntos de revisión 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)
Resultados después del control
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DAS ESCADAS
Este manual do usuário contém informações importantes para
a segurança e manuseio de uma escada. Portanto, deve ser lido
com atenção e em sua totalidade antes de usar o equipamento. As
instruções de utilização baseiam-se nas normas e regulamentos
em vigor na UE. No exterior, por favor, respeite as diretrizes e leis
especícas do país. Em caso de empréstimo ou cessão da escada, as
instruções de uso devem ser fornecidas. Essa escada só pode ser usada
conforme descrito neste manual. Qualquer outro uso é considerado
não conforme. Nenhuma responsabilidade é assumida por danos
causados por uso indevido. Quaisquer modicações feitas na escada,
não autorizadas pelo fabricante, anulam a garantia.
Antes do uso
a) Garanta condições físicas sucientes para usar o equipamento.
Alguns estados de saúde, medicação, abuso de álcool ou uso de
drogas podem ser perigosos quando se usa a escada.
b) Ao transportar a escada nas barras de teto de um veículo ou
caminhão, verique se ela está posicionada para evitar danos.
c) Examine a escada após o parto e antes do primeiro uso para
conrmar a condição correta e a operação correta de todas as suas
partes constituintes, de acordo com a lista de itens a inspecionar em
anexo (Apêndice A). Recomenda-se a vericação regular.
d) Verique se a escada é adequada para o trabalho.
e) Não use a escada se ela estiver danicada.
f)Elimine qualquer sujeira da escada, como vestígios de tintas úmidas,
lama, óleo ....
g) Antes de usar a escada em um local de trabalho, realize uma
avaliação de risco de acordo com a legislação do país de uso.
h) Abra a escada duplas ou transformavel totalmente antes de usar.
i) Identique quaisquer riscos elétricos no local, por exemplo, linhas
aéreas ou outros equipamentos elétricos.
j) Use escadas não condutoras para trabalhos que devem
necessariamente ser realizados sob tensão elétrica (por exemplo,
escadas de alumínio). Não use a escada em caso de riscos elétricos.
k) Não use a escada ao ar livre quando as condições climáticas forem
desfavoráveis (vento forte, gelo, neve).
Posicionamento e dimensioname
a) A escada de apoio deve ser montada na posição apropriada, em um
ângulo de apoio adequado para uso em uma única escada (ângulo de
operação de 65 a 75 °). As escadas duplas devem estar totalmente abertas.
b) Se não forem automáticos, os dispositivos de bloqueio, cuja escada
pode ser instalada, devem estar totalmente bloqueados.
c) A escada deve repousar sobre uma superfície lisa, plana e estável.
d) A escada nunca deve ser reposicionada a partir de uma posição de altura.
e) Ao instalar a escada, leve em consideração o risco de colisão com
pedestres, veículos ou portas. Portas (com exceção de saídas de
emergência) e janelas devem ser travadas na área de trabalho, se
possível.
f) A escada deve sempre estar apoiada nos tampas e não nos degraus
ou mordentes.
g) A escada não deve ser posicionada sobre uma superfície
escorregadia (por exemplo, gelo, superfícies brilhantes ou superfícies
sólidas que estejam obviamente contaminadas), a menos que
medidas efetivas adicionais tenham sido tomadas para evitar que a
escada escorregue ou Certique-se de que as superfícies sujas estão
sucientemente limpas.
h) A escada deve ser posicionada e usada na direção de subida
especicada pelo fabricante.
i) Se a escada estiver equipada com barras estabilizadoras, o usuário
deve xá-las imperativamente antes de qualquer uso do equipamento.
j) Tome todas as precauções necessárias para evitar que as crianças
brinquem na escada.
k) Para alcançar um nível mais alto, as escadas de apoio devem ser
estendidas em pelo menos 1 m acima do ponto a ser alcançado.
Utilizaçao adequada
a) Não exceda a carga total máxima recomendada pelo fabricante.
b) Em posição na escada, não tente chegar a um ponto muito distante.
O usuário deve ter o tamanho entre os dois pilares da escada e os dois
pés no mesmo degrau durante tutto il suo uso..
c) Não desça uma escada de apoio, dupla ou transformavel ao lado
para acessar outro nível.
d) Não que no topo 3 degraus de uma escada.
e) Nunca use os últimos dois degraus de uma escada dupla sem
plataforma e sem suporte para mãos / joelhos como superfície de apoio.
f) Não que no topo 4 degraus de uma escada transformável usada em
uma posição de escada dupla com uma escada suspensa (avião pequeno).
g) As escadas só devem ser usadas para trabalhos curtos. As escadas
duplas não devem ser usadas como escadas de apoio, a menos que
seu projeto permita.
h) Suba e desça sempre de frente para a escada.
i) Segure a escada com rmeza para cima e para baixo.
j) Não use sapatos inadequados ao usar a escada.
k) Evite tensões laterais excessivas, como usar uma broca em tijolo e
concreto em pé na escada.
l) Não que muito tempo na escada sem observar quebras regulares
(fadiga é um risco).
m) É importante que o equipamento usado ao usar uma escada seja
leve e fácil de manusear.
n) Mantenha sempre a mão na escada durante a execução da tarefa
ou, se isso não for possível, tome medidas de segurança adicionais.
o) Respeite o número máximo de usuários da escada recomendada
pelo fabricante.
Reparação, manutenção e armazenamento
Não altere o design da escada. Reparos e manutenção devem ser
realizados por uma pessoa competente e de acordo com as instruções
do fabricante. Para o reparo ou substituição de peças, por exemplo,
tampas da escada, entre em contato com o fabricante ou distribuidor.
Para manutenção, é suciente após o uso para garantir que não haja
muita poeira ou vestígios de tinta nas
partes móveis da escada. Neste caso,
recomenda-se limpar a escada antes
do armazenamento. Para a limpeza,
use APENAS detergentes solúveis em
água (não abrasivos e não agressivos)
disponíveis no comércio.
Guarde sempre a escada totalmente
aninhada em local seco. Condições
úmidas podem ter um efeito
negativo na condição e operação
da escada. A escada também deve
ser guardada longe da luz solar
direta (peças de plástico podem ser
danicadas a longo prazo).
Embalagem e reciclagem
A embalagem deve ser descartada
de acordo com os regulamentos
em vigor. No nal da sua vida, a escada deve ser eliminada de acordo
com os regulamentos em vigor. Alumínio e aço são materiais de alta
qualidade e devem ser reciclados.
Serviço pós-venda e peças de reposição
Com o uso adequado e manutenção regular, a vida da escada pode ser
melhorada. Para entrar em contato com o serviço pós-venda:
Mail : [email protected]
Tel : +33 (0) 5 49 39 02 02 Internet : www.hailo-shop.fr
Apêndice A: Lista de itens a serem inspecionados regularmente
N. Pontos de vericação
1) Verique se os mordentes / planos (verticais) não estão dobrados,
torcidos, amassados, rachados, corroídos ou podres
2) Verique se as mordentes / planos em torno dos pontos de
xação dos outros componentes estão em boas condições
3) Verique se faltam elementos de xação (geralmente rebites,
parafusos ou porcas) e se eles não estão soltos ou corroídos
4) Verique se não existem degraus, se não são instáveis,
excessivamente desgastados, corroídos ou danicados
5) Verique se as juntas e / ou slides entre as seções dianteira e
traseira não estão danicadas, soltas ou corroídas
6) Verique a horizontalidade da fechadura, que não está dobrada,
solta, corroída ou danicada
7) Verique se os degraus estão sempre presos aos mordentes por
cravar, se não são removidos, se não estão danicados, corroídos
8) Verique se não há escassez de pés da escada / tampas de
cobertura, eles não se soltam, não são usados excessivamente,
corroídos ou danicados
9) Verique se a escada, na sua totalidade, não apresenta quaisquer
manchas (por exemplo, sujidade, lama, tinta, óleo ou gordura)
10) Verique se os ganchos de travamento não estão danicados ou
corroídos e se estão funcionando corretamente
11) Verique se não há peças ou acessórios faltantes na plataforma (se
a escada estiver equipada com eles) e se ela não está danicada
ou corroída
Durante a inspeção periódica da escada, os pontos 1 a 11 devem ser
levados em consideração. Se um dos pontos de vericação acima não
for completamente satisfatório, NÃO use a escada. Marque a caixa
apenas se o ponto vericado for satisfatório. Conrme a vericação
com a data.
Folha de inspeção
Data :
Data :
Data :
Data :
Data :
Data :
Data :
Pontos de verificação 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)
Resultados após o controle
Hailo France - rue du Servon - 86300 LA CHAPELLE VIVIERS - France - www.hailo-shop.fr Hailo-Werk - Daimlerstraße 8 - 35708 Haiger - Germany - www.hailo.de
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION DES ÉCHELLES
Ce manuel d’utilisation contient des informations importantes pour
la sécurité et la manipulation d’une échelle. Il convient donc de le lire
attentivement et dans son intégralité avant d’utiliser le matériel. Le mode
d’emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’UE.
A l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spéciques au pays. En
cas de prêt ou de cession de l’échelle, le mode d’emploi doit être fourni
avec. Cette échelle peut être uniquement utilisée de la manière décrite
dans le présent manuel. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme. Aucune responsabilité n’est assumée pour des dommages
causés par une utilisation non conforme.Toutes modications apportées à
l’échelle, non autorisées par le fabricant, annulent la garantie.
Avant utilisation
a) S’assurer d’une condition physique susante pour utiliser le matériel.
Certains états de santé, les prises de médicaments, l’abus d’alcool ou
la consommation de drogues peuvent représenter un danger en cas
d’utilisation de l’échelle.
b) Lors du transport de l’échelle sur les barres de toit d’un véhicule ou
dans un camion, s’assurer qu’elle est positionnée de manière à éviter tout
dommage.
c) Examiner l’échelle après la livraison et avant chaque utilisation pour
conrmer le bon état et le fonctionnement correct de toutes ses parties
constitutives, selon la liste des éléments à inspecter ci-jointe (annexe A).
Un contrôle régulier est recommandé.
d) Vérier que l’échelle est adaptée à la tâche.
e) N’utilisez pas l’échelle si elle est endommagée.
f) Eliminer toute souillure de l’échelle, telle que traces de peintures
humides, boue, huile….
g) Avant utilisation de l’échelle sur un lieu de travail, procéder à une
évaluation des risques en vertu de la législation du pays d’utilisation.
h) Ouvrir entièrement l’échelle double ou transformable avant utilisation.
i) Identier tout risque électrique sur le chantier, par exemples les lignes
aériennes ou autres équipements électriques dénudés.
j) Utiliser des échelles non conductrices pour les travaux devant être
réalisés nécessairement sous tension électrique (échelles en aluminium
par exemple). Ne pas utiliser l’échelle en cas de risques électriques.
k) Ne pas utiliser l’échelle dehors lorsque les conditions météorologiques
sont défavorables (vent fort, gel, verglas, neige).
Positionnement et dressage
a) L’échelle d’appui doit être dressée dans la position appropriée, selon un
angle d’appui convenable pour une utilisation en échelle simple (angle
d’utilisation de 65 à 75°). Les échelles doubles doivent être complètement
ouvertes.
b) S’ils ne sont pas automatiques, les dispositifs de verrouillage, dont
l’échelle est éventuellement munie, doivent être entièrement verrouillés.
c) L’échelle doit reposer sur une surface régulière, plane et stable.
d) L’échelle ne doit jamais être repositionnée depuis sa partie supérieure.
e) En installant l’échelle, prendre en compte le risque de collision avec
des piétons, véhicules ou portes. Les portes (à l’exception des issues de
secours) et les fenêtres devront être si possible sécurisées dans la zone
d’utilisation.
f) L’échelle doit toujours reposer sur ses sabots et non sur les échelons ou
montants.
g) L’échelle ne doit pas être positionnée sur une surface glissante
(par exemple, la glace, les surfaces luisantes ou les surfaces solides
manifestement contaminées) à moins que des mesures ecaces
supplémentaires aient été prises pour éviter que l’échelle ne dérape ou de
s’assurer que les surfaces souillées sont susamment propres.
h) L’échelle doit être positionnée et utilisée dans le sens de montée spécié
par le fabricant.
i) Si l’échelle est munie de barres stabilisatrices, l’utilisateur doit
impérativement les xer avant toute utilisation du matériel.
j) Prendre toutes précautions nécessaires pour éviter que les enfants ne
jouent sur et autour de l’échelle.
k) Pour accéder à un niveau supérieur, il convient d’allonger les échelles
d’appui d’au moins 1 m au-dessus du point à atteindre.
Utilisation conforme
a) Ne pas dépasser la charge totale maximale préconisée par le fabricant.
b) En position sur l’échelle, ne pas tenter d’atteindre un point trop éloigné.
Il convient que l’utilisateur ait la taille entre les deux montants de l’échelle
et les 2 pieds sur le même échelon tout au long de son utilisation.
c) Ne pas descendre d’une échelle simple, double ou transformable par le
côté pour accéder à un autre niveau.
d) Ne pas se tenir debout sur les 3 échelons supérieurs d’une échelle
d’appui.
e) Ne jamais se servir des 2 derniers échelons d‘une échelle double sans
plateforme et sans appui pour les mains/genoux comme d‘une surface
d‘appui.
f) Ne pas se tenir debout sur les 4 échelons supérieurs d’une échelle
transformable utilisée en position d’échelle double munie d’une échelle
aérienne (petit plan).
g) Il convient d’utiliser les échelles uniquement pour de petits travaux de
courte durée. Les échelles doubles ne doivent pas être utilisées comme
échelles d’appui, sauf si leur conception le permet.
h) Toujours monter et descendre, le visage tourné vers l’échelle.
i) Tenir fermement l’échelle en montant et en descendant.
j) Ne pas porter des chaussures inappropriées à l’utilisation de l’échelle.
k) Eviter toutes contraintes latérales excessives comme utiliser une
perceuse dans de la brique et du béton debout sur l’échelle.
l) Ne pas rester trop longtemps sur l’échelle sans observer de pauses
régulières (la fatigue est un risque).
m) Il est important que les équipements portés lors de l’utilisation d’une
échelle soient légers et aisés à manipuler.
n) Toujours maintenir une main sur l’échelle pendant l’exécution de
la tâche ou, si ce n’est pas possible, prendre des mesures de sécurité
supplémentaires.
o) Respecter le nombre maximal d’utilisateurs de l’échelle préconisé par
le fabricant.
p) Ne pas déplacer une échelle lorsqu’une personne se tient sur celle-ci.
Réparation entretien et stockage
Ne pas modier la conception de l’échelle. Les réparations et l’entretien
doivent être eectués par une personne compétente et conformément
aux instructions du fabricant. Pour la réparation ou le remplacement de
pièces, par exemple des sabots de l’échelle, contacter le fabricant ou le
distributeur.
Pour l’entretien, il sut après utilisation de
s’assurer qu’il n’y a pas trop de poussière
ou de projection de peinture sur les
pièces mobiles de l’échelle. Dans le cas
échéant, il est recommandé de nettoyer
l’échelle avant son rangement. Pour le
nettoyage, il faut utiliser UNIQUEMENT
des détergents solubles dans l’eau (non
abrasifs et non agressifs) disponibles
dans le commerce.
Toujours stocker l’échelle entièrement
emboîtée dans un endroit sec.
Des conditions humides peuvent
avoir un eet négatif sur l’état et le
fonctionnement de l’échelle. Il convient
aussi de ranger l’échelle à l’abri des
rayons directs du soleil (présence de pièces plastiques susceptibles d’être
altérées à long terme).
Emballage et recyclage
L’emballage doit être éliminé conformément à la réglementation en
vigueur. En n de vie, l’échelle doit être éliminée conformément à la
réglementation en vigueur. L’aluminium et l’acier sont des matériaux de
grande qualité et devraient être recyclés.
Service après-vente et pièces de rechange
Avec une utilisation conforme et un entretien régulier, la durée de vie de
l’échelle peut être améliorée. Pour contacter le service après-vente :
Mail : [email protected]
Tel : +33 (0) 5 49 39 02 02 Site internet : www.hailo-shop.fr
Annexe A : Liste des éléments à inspecter régulièrement
N. Points de contrôle
1) Vérier que les montants/les plans (verticaux) ne sont pas pliés,
courbés, tordus, bosselés, ssurés, corrodés ou pourris
2) Vérier que les montants/les plans autour des points de xations
des autres composants sont en bon état
3) Vérier qu’il ne manque pas de xations (en général, des rivets,
des vis ou des écrous) et qu’elles ne sont ni desserrées ni corrodées
4) Vérier qu’il ne manque pas d’échelons, qu’ils ne sont
pas instables, usés de façon excessive, corrodés ou endommagés
5) Vérier que les articulations et/ou glissières entre les sections
avant et arrière ne sont pas endommagées, desserrées ou corrodées
6) Vérier l’horizontalité du verrouillage, qu’il n’est pas plié, détaché,
corrodé ou endommagé
7) Vérier que les échelons sont toujours maintenus aux montants
par un sertissage, qu’ils ne se détachent pas, qu’ils ne sont pas
endommagés, corrodés
8) Vérier qu’il ne manque pas de sabots/d’emboîtures d’extrémité,
qu’ils ne se détachent pas, qu’ils ne sont pas usés de façon excessive,
corrodés ou endommagés
9) Vérier que l’échelle, dans son intégralité, ne présente pas de traces
de souillures (par exemple, salissures, boue, peinture, huile ou graisse)
10) Vérier que les crochets de verrouillages ne sont ni endommagés,
ni corrodés et qu’ils fonctionnent correctement
11) Vérier qu’il ne manque aucune pièce et aucune xation à la
plateforme (si l’échelle en est équipée) et qu’elle n’est ni
endommagée, ni corrodée
Lors de l’inspection périodique de l’échelle, les points 1 à 11 doivent être
pris en considération. Si l’un des points de vérication ci-dessus n’est pas
totalement satisfaisant, il convient de NE PAS utiliser l’échelle. Cocher la
case uniquement si le point vérié est satisfaisant. Conrmer le contrôle
avec la date.
Fiche d’inspection
Date :
Date :
Date :
Date :
Date :
Points de contrôle 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)
Résultats après contrôle
Achtung: Sturzgefahr. Vor der Benutzung des Produktes aufmerksam die
Anweisungen durchlesen und aufbewahren.
Vor der Benutzung
• Sicherstellen, dass der körperliche Zustand der Benutzung der Leiter
entspricht. Einige Krankheiten oder Medikamente, der Missbrauch von
Alkohol oder die Einnahme von Drogen stellen eine Gefahr dar.
• Beim Transport der Leiter auf dem Dach eines PKW’s oder eines
Transporters muss man sich vergewissern, dass sie so befestigt ist, dass
jeglicher Schaden vermieden wird.
• Prüfen Sie die Leiter nach dem Erhalt und vor der Benutzung, um sich
von deren gutem Zustand sowie vom korrekten Funktionieren all ihrer
Bestandteile zu überzeugen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob die
Leiter in perfektem Zustand ist und in vollständiger Sicherheit benutzt
werden kann. Beschädigte Leitern dürfen nicht verwendet werden.
• Berufsmäßige Nutzer sind zu einer regelmäßigen Inspektion verpichtet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter für die entsprechende Verwendung
geeignet ist. Prüfen Sie auf dem Typenschild die zulässige Verwendungsart.
• Rückstände jeder Art wie trockene Farbe, Fett, Öl, Schmutz (oder
Schnee) sind von der Leiter zu entfernen.
• Vor einer professionellen Verwendung des Produktes muss eine
Risikobewertung gemäß den im Anwenderland geltenden Vorschriften
erfolgen.
Positionierung der Leiter
• Die Leiter muss in geeigneter Position aufgestellt werden, beispielsweise
im korrekten Neigungswinkel, die Stufen und die Sprossen müssen
sich bei Anlegeleitern parallel zum Boden benden und bei Stehleitern
vollkommen geönet sein.
• Die Sperrvorrichtungen müssen vor einer Benutzung allesamt befestigt
sein.
• Die Leiter muss auf einem ebenen, regelmäßigen stabilen und festen
und Untergrund positioniert sein. Die Leiter muss vor der Benutzung
stabilisiert werden.
• Die Leiter darf nicht auf einer erhöhten Fläche (wie beispielsweise auf
einer Maschine) positioniert werden.
• Bei der Positionierung der Leiter ist das eventuelle Kollisionsrisiko mit
Fahrzeugen, Türen oder Fußgängern und anderweitigen Interferenzen
vorherzusehen. Türen, und Fenster sind beispielsweise vor dem Beginn
einer jeden Tätigkeit zu blockieren/zu sichern.
• Achtung: Stromschlaggefahr. Identizieren Sie jegliche Art von
elektrischem Risiko im Einsatzbereich der Leiter, wie beispielsweise
Oberleitungen oder anderweitige exponierte elektrische Ausrüstungen.
Verwenden Sie die Leiter nicht in Bereichen mit einem elektrischen Risiko.
• Verwenden Sie bei Tätigkeiten mit einem möglichen Stromschlagrisiko
sowie in unter Spannung stehenden Bereichen Leitern aus nichtleitenden
Materialien.
• Die Leiter muss auf ihren Stöpseln/Füßen und nicht auf den Stufen oder
Sprossen stehen.
• Die Leiter darf nicht auf rutschigem Untergrund (Fenster, verschmutzte
polierte oder harte Flächen) aufgestellt werden.
Während der Benutzung
• Die Leitern mit Einzel- oder Mehrfachgelenken müssen zur Verlängerung
am Boden liegend geönet/geschlossen werden, und nicht in ihrer
Verwendungsposition.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gelenke blockiert sind.
• Die maximale Höchstbelastung darf nicht überschritten werden.
• Die Leiter darf jeweils nur von einer Person benutzt werden.
• Weiter entfernte Stellen dürfen nicht angepeilt werden. Während der
Benutzung mit dem Körper zwischen den beiden Leiterwangen und mit
beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse bleiben.
• Die Anlegeleiter muss während des Abstiegs stabilisiert werden.
• Nicht auf den obersten Stufen einer Stehleiter ohne Plattform oder
Stützstange in Höhe der Hände/Knie verweilen.
• Eine Leiter ist für leichte Arbeiten von kurzer Dauer zu verwenden.
• Bei einer Verwendung im Außenbereich sind die Wetterverhältnisse zu
beachten. Die Leiter bei ungünstigen Wetterverhältnissen (beispielsweise
starker Wind) nicht verwenden.
• Die erforderlichen Vorsichtmaßnahmen ergreifen, um das Spielen von
Kindern damit zu verhindern.
• Gerade auf der Leiter auf- und absteigen.
• Sich beim Auf- und Absteigen gut an der Leiter festhalten. Sich
während der Benutzung der Leiter mit einer Hand daran festhalten oder
anderweitige Sicherheitsmaßnahmen anwenden.
• Die Leiter nicht als Brücke verwenden.
• Zum Besteigen der Leiter geeignetes Schuhwerk tragen.
• Nicht zu lange ohne regelmäßige Pausen auf der Leiter stehen
(Müdigkeit stellt ein Risiko dar). Keine schweren oder unhandlichen und
sperrigen Ausrüstungen während der Benutzung der Leiter tragen.
• Tätigkeiten meiden, die vom Benutzer die Anwendung einer seitlichen
Last/Kraft erfordern (Kipprisiko).
• Nicht die Struktur der Leiter verändern.
• Die Leiter während der Benutzung nicht bewegen.
• Wenn eine Leiter über eine Stabilisationsstange/n verfügt, und
diese Stange/n vom Benutzer vor der Erstbenutzung montiert werden
muss/müssen, sind die auf der Leiter und in der Benutzungsanleitung
enthaltenen Anweisungen zu beachten.
• Eine Stehleiter darf nicht dazu verwendet werden, um auf eine höhere
und andere Ebene zu gelangen.
• Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet werden, es sei
denn, dies ist aufgrund ihrer Struktur zulässig.
• Jede horizontale Oberäche, die einer Plattform auf einer Stehleiter
ähnelt und nicht zum Besteigen gedacht ist (beispielweise eine
Ablagewanne), muss deutlich auf ihrer Oberäche gekennzeichnet sein.
• Beachten Sie beim Einsatz der Leiter die vorgesehene Richtung von
Leiter und Struktur.
• Lehnen Sie die Leiter nicht an ungeeigneten Flächen an.
• Um auf eine höhere Ebene zu gelangen, muss die Anlegeleiter 1 Meter
(Minimum) über die zu erreichende Stelle ragen (siehe Piktogramm auf
dem Etikett) und, falls nötig, gesichert werden.
• Die Leitern dürfen nicht aus der Höhe bewegt werden.
• Benutzen Sie bei einer Anlegeleiter oder bei einer als Anlegeleiter
verwendeten Stehleiter die letzten 3 Stufen/Sprossen nicht.
Nach der Benutzung
• Die Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten müssen durch
Fachpersonal erfolgen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter beim Transport und bei der
Lagerung gegen eventuelle Stöße gut geschützt ist; bewahren Sie die
Leiter vor Witterungseinüssen geschützt auf.
• Die zu professionellen Zwecken verwendeten Leitern müssen laut
Betriebsvorschiften über die Sicherheit am Arbeitsplatz regelmäßig von
Fachpersonal kontrolliert werden.
Die folgenden wesentlichen Eigenschaften wurden zertiziert: der
mechanische Widerstand der verschiedenen Bauteile; die Sicherheit
der Schutzvorrichtungen bei den Gelenken; die Sicherheit der
Einhakvorrichtungen.
Anhang A: Liste der zu überprüfenden Teile
Bei regelmäßigen Überprüfungen muss Folgendes berücksichtigt werden:
1) überprüfen, dass Holme/Schenkel (aufrechtstehende Teile) nicht
verbogen, gekrümmt, verdreht, verbeult, gerissen, korrodiert oder
verrottet sind;
2) überprüfen, dass Holme/Schenkel um die Fixierpunkte für andere
Teile in gutem Zustand sind;
3) überprüfen, dass Befestigungen (üblicherweise Nieten, Schrauben,
Bolzen) nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind;
4) überprüfen, dass Sprossen/Stufen nicht fehlen und nicht lose, stark
abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
5) überprüfen, dass Gelenke zwischen Vorder- und Rückseite nicht
beschädigt, lose oder korrodiert sind;
6) überprüfen, dass die Verriegelung in horizontaler Stellung bleibt,
hintere Schienen und Eckversteifungen nicht fehlen und nicht
verbogen, lose, korrodiert oder beschädigt sind;
7) überprüfen, dass Sprossenhaken nicht fehlen, nicht beschädigt, lose
oder korrodiert sind und sich ordnungsgemäß auf den Sprossen
einhaken lassen;
8) überprüfen, dass Führungsbügel nicht fehlen, nicht beschädigt, lose
oder korrodiert sind und ordnungsgemäß in den Holm greifen;
9) überprüfen, dass Leiterfüße/Fußkappen nicht fehlen und nicht lose,
stark abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
10) überprüfen, dass die gesamte Leiter frei von Verunreinigung ist (z. B.
Schmutz, Farbe, Öl oder Fett);
11) überprüfen, dass die Verriegelungsschnapper (wenn vorhanden)
nicht beschädigt oder korrodiert sind und ordnungsgemäß
funktionieren;
12) überprüfen, dass keine Teile oder Befestigungen der Plattform (wenn
vorhanden) fehlen und dass die Plattform nicht beschädigt oder
korrodiert ist.
Ergibt eine der oben stehenden Überprüfungen kein zufriedenstellendes
Ergebnis, sollte die Leiter NICHT benutzt werden.
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DIE LEITERN
• Échelle à usage professionnel • Scala adatta all’uso professionale • Ladder for professional use • Escalera adecuada para uso profesional • Escala adequada para uso prossional • Für den professionellen Einsatz geeignet
Hailo France - rue du Servon - 86300 LA CHAPELLE VIVIERS - France - www.hailo-shop.fr Hailo-Werk - Daimlerstraße 8 - 35708 Haiger - Germany - www.hailo.de
10
10

Other Hailo Ladder manuals

Hailo TP1 User manual

Hailo

Hailo TP1 User manual

Hailo 1707709 User manual

Hailo

Hailo 1707709 User manual

Hailo ProfiLOT Series User manual

Hailo

Hailo ProfiLOT Series User manual

Hailo ProfiLine T350 User manual

Hailo

Hailo ProfiLine T350 User manual

Hailo 1-2-3 500 User manual

Hailo

Hailo 1-2-3 500 User manual

Hailo ProfiStep Duo User manual

Hailo

Hailo ProfiStep Duo User manual

Hailo MTL 670 User manual

Hailo

Hailo MTL 670 User manual

Hailo M80 User manual

Hailo

Hailo M80 User manual

Hailo 8050 Series User manual

Hailo

Hailo 8050 Series User manual

Hailo M80 User manual

Hailo

Hailo M80 User manual

Hailo 8050 Series User manual

Hailo

Hailo 8050 Series User manual

Hailo FlexLine Series User manual

Hailo

Hailo FlexLine Series User manual

Hailo ProfiStep Uno User manual

Hailo

Hailo ProfiStep Uno User manual

Hailo ProfiStep Combi 7306 Series User manual

Hailo

Hailo ProfiStep Combi 7306 Series User manual

Hailo H-50.2 User manual

Hailo

Hailo H-50.2 User manual

Hailo 9473-290 User manual

Hailo

Hailo 9473-290 User manual

Hailo HobbyStep Duo Aluminium 7285-801 User manual

Hailo

Hailo HobbyStep Duo Aluminium 7285-801 User manual

Hailo FlexLine T80 User manual

Hailo

Hailo FlexLine T80 User manual

Hailo K100 TopLine User manual

Hailo

Hailo K100 TopLine User manual

Hailo TopLine TL100 User manual

Hailo

Hailo TopLine TL100 User manual

Hailo ProfiStep Combi User manual

Hailo

Hailo ProfiStep Combi User manual

Hailo D60 StandardLine 8655 Series User manual

Hailo

Hailo D60 StandardLine 8655 Series User manual

Hailo L78 COMFORTLINE Series User manual

Hailo

Hailo L78 COMFORTLINE Series User manual

Hailo Stepfix 4410001 User manual

Hailo

Hailo Stepfix 4410001 User manual

Popular Ladder manuals by other brands

Wireworks Slatted Stool Assembly instructions

Wireworks

Wireworks Slatted Stool Assembly instructions

SP PARTNERS Rainbow Attic Stair WallAccess WA2648-92 installation guide

SP PARTNERS

SP PARTNERS Rainbow Attic Stair WallAccess WA2648-92 installation guide

Fontanot pixima CUBE Assembly instructions

Fontanot

Fontanot pixima CUBE Assembly instructions

zarges Scana S Assembly and use instructions

zarges

zarges Scana S Assembly and use instructions

POP UP ALPHA DECK Assembly instructions

POP UP

POP UP ALPHA DECK Assembly instructions

Hard Head 341024 operating instructions

Hard Head

Hard Head 341024 operating instructions

Fenix EF instructions

Fenix

Fenix EF instructions

Hard Head 025441 operating instructions

Hard Head

Hard Head 025441 operating instructions

Youngman MiniMax user guide

Youngman

Youngman MiniMax user guide

CSH PUTNAM instruction manual

CSH

CSH PUTNAM instruction manual

Bilco BL-Z Installation

Bilco

Bilco BL-Z Installation

EZ-ACCESS FORTRESS OSHA Stair System installation manual

EZ-ACCESS

EZ-ACCESS FORTRESS OSHA Stair System installation manual

Jefferson JEFLADTEL13S user manual

Jefferson

Jefferson JEFLADTEL13S user manual

Realtree RTLS-314 Instruction & safety manual

Realtree

Realtree RTLS-314 Instruction & safety manual

Sealey ASCL2 instruction manual

Sealey

Sealey ASCL2 instruction manual

INNOVAPLAS 6003 quick start guide

INNOVAPLAS

INNOVAPLAS 6003 quick start guide

OYPLA DIY 4685 user manual

OYPLA DIY

OYPLA DIY 4685 user manual

mobirolo EHLEVA NOVA Assembly instructions

mobirolo

mobirolo EHLEVA NOVA Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.