HOFFEN SE-0992 User manual

HOFFEN
HOFFEN 1
Waga łazienkowa smart z funkcją
analizy
Model: SE-0992
SPIS TREŚCI
1. WPROWADZENIE..................................................................................................2
2. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM .............................................................2
3. DANE TECHNICZNE..............................................................................................2
4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA.........................................................3
5. OBJAŚNIENIA SYMBOLI .......................................................................................5
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU.......................................................................................6
7. BUDOWA................................................................................................................7
8. UŻYTKOWANIE......................................................................................................8
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ......................................................................18
10. PROBLEMY ........................................................................................................18
11. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT................................................................19
12. GWARANCJA I SERWIS....................................................................................19
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI............................19
14. PRODUCENT .....................................................................................................19

HOFFEN
2 HOFFEN
1. WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Wierzymy, że jego użytkowanie
będzie dla Państwa przyjemnością. Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją
obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu, a w szczególności
z instrukcją bezpiecznego użytkowania. Prosimy o udostępnienie jej
wszystkim, którzy będą korzystali z urządzenia. Prosimy zachować tę
instrukcję obsługi, aby móc korzystać z niej w czasie użytkowania produktu.
Kolory produktu mogą się nieznacznie różnić od produktu przedstawionego
na ilustracjach w treści instrukcji i na opakowaniu.
2. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego i nie może być używane
w celach komercyjnych.
Waga służy do pomiaru wagi użytkownika i analizy składu jego ciała, w tym
zawartości tkanki tłuszczowej, wody, tkanki mięśniowej i masy kostnej
w organizmie. Do wykonywania pomiarów urządzenie korzysta z metody
bioelektrycznej analizy impedancji (oporu elektrycznego) ciała – BIA.
Aby dane były wiarygodne użytkownik wprowadza wiek, wzrost i płeć osoby,
która będzie poddawana analizie. Przez ciało użytkownika urządzenie
przepuszcza bardzo słabe impulsy elektryczne, które przechodzą przez tkanki
i płyny ustrojowe. Prąd napotyka na opór wspomnianych tkanek, a urządzenie
mierząc go i korzystając z wbudowanych algorytmów jest w stanie
przeprowadzić analizę składu ciała.
Urządzenie może pokazywać błędne wyniki w przypadku osób o nietypowej
budowie ciała, mających anomalie anatomiczne, kulturystów, sportowców,
a także osób dializowanych, chorych na osteoporozę, mających gorączkę, jak
również przyjmujących leki na serce, układ krążenia.
Pomiary mogą być przeglądane za pomocą aplikacji mobilnej na urządzenia
z systemem Android –waga ma wbudowany moduł Bluetooth do komunikacji
ze smartfonami lub tabletami z systemem Android.
3. DANE TECHNICZNE
Urządzenie: Waga łazienkowa smart z funkcją analizy
Model: SE-0992
Numer partii: 201911
Odczyt pomiaru: Wyświetlacz LCD / Aplikacja mobilna
Materiał: tworzywo sztuczne, szkło, metal
Wskaźniki: Kontrola stanu naładowania baterii, wskaźnik przeciążenia wagi
Automatyczne wyłączanie: Tak

HOFFEN
HOFFEN 3
Maksymalna waga: 180 kg
Dokładność: 0,1 kg
Jednostki pomiarowe: Kg –kilogram, lb –funt, st –stone
Zasilanie: 4,5V (3 x bateria AAA 1,5V )
4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Przed użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
Zachowaj ją do przyszłego wglądu.
OSTRZEŻENIE! Z urządzenia nie mogą korzystać osoby
z wszczepionymi rozrusznikami serca i innymi
elektronicznymi urządzeniami medycznymi. Nie mogą z
niego korzystać także kobiety w ciąży i dzieci poniżej 10 roku
życia.
UWAGA! Urządzenie ma gładką powierzchnię, przez co
istnieje ryzyko poślizgnięcia się i upadku - narażenia się na
poważne obrażenia ciała. Zadbaj by przed użyciem
urządzenia wytrzeć do sucha jego powierzchnię i własne
stopy. Stawaj na wadze tak, aby zakryć metalowe elementy
stopami, dzięki czemu nie narazisz urządzenia na
przechylenie, a siebie na upadek.
1. Stosuj się do wszelkiego rodzaju zakazów, przepisów i ostrzeżeń
przekazywanych przez personel miejsca, w którym chcesz
korzystać z urządzenia. Nie używaj urządzenia w pobliżu
materiałów łatwopalnych.
2. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku
co najmniej 10 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości urządzenia, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
3. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
4. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji urządzenia.
5. Czyszczenie i konserwacja urządzenia musi być wykonywana
zgodnie z opisem w sekcji 9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.

HOFFEN
4 HOFFEN
6. Unikaj wystawiania baterii na działanie bardzo niskich lub bardzo
wysokich temperatur (poniżej 0°C/32°F lub powyżej 40°C/104°F).
Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na żywotność baterii.
Unikaj narażania baterii na kontakt z płynami
i metalowymi przedmiotami, gdyż może to doprowadzić do
całkowitego lub częściowego ich uszkodzenia. Baterii używaj
tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. Nie niszcz, nie uszkadzaj ani
nie wrzucaj baterii do ognia –może to być niebezpieczne
i spowodować pożar. Zużyte lub uszkodzone baterie należy
umieścić w specjalnym pojemniku. Nie otwieraj baterii. Utylizuj
baterie zgodnie z instrukcją.
7. Unikaj wystawiania urządzenia na działanie bardzo niskich lub
bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C / 32°F lub powyżej 40°C
/ 104°F). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na
żywotność urządzenia.
8. Urządzenie nie powinno pracować w zapyleniu. Zwróć uwagę na
to, aby dzieci i zwierzęta nie miały dostępu do urządzenia, gdyż
mogą je uszkodzić, a pęknięte lub odłamane elementy mogą mieć
ostre krawędzie. Nie narażaj urządzenia na działanie promieni
słonecznych i nie stawiaj go w bezpośredniej bliskości urządzeń
wydzielających dużo ciepła. Elementy wykonane
z tworzywa mogą się odkształcić, co może wpłynąć na działanie
urządzenia lub doprowadzić do jego całkowitego zepsucia.
9. Nie narażaj urządzenia na działania wody i innych płynów. Unikaj
pracy w środowisku o dużej wilgotności – zaparowane kuchnie,
łazienki, etc. Drobinki wody mogą spowodować pojawienie się
wilgoci w urządzeniu, a to wpływa niekorzystnie na elektronikę
i może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu. Nie zanurzać
urządzenia w wodzie lub innych płynach.
10. Urządzenie ma szklaną powierzchnię, dlatego nie należy kłaść na
urządzeniu ciężkich elementów otoczenia, a także nie narażać
urządzenia na to, że coś na nie upadnie i stłucze panel.
11. Urządzenie nie może być używane, jeśli upadło lub posiada
widoczne uszkodzenia.
12. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne problemy
spowodowane samodzielnymi modyfikacjami urządzenia.
13. Ten produkt może naprawiać wyłącznie wykwalifikowany serwis
producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Naprawa
urządzenia przez niewykwalifikowany serwis lub przez

HOFFEN
HOFFEN 5
nieautoryzowany punkt serwisowy grozi uszkodzeniem
urządzenia i utratą gwarancji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za problemy spowodowane samodzielnymi
modyfikacjami dokonanymi przez użytkownika.
14. Urządzenie emituje fale elektromagnetyczne o częstotliwości
radiowej w zakresie od 2,402 GHz do 2,480 GHz, której
maksymalny poziom mocy wynosi -4,63 dBm EIRP.
Bezprzewodowy głośnik Bluetooth spełnia wymagania
standardów bezpieczeństwa i zaleceń dotyczących częstotliwości
radiowych. Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą
powodować zakłócenia mające wpływ na pracę innych urządzeń.
5. OBJAŚNIENIA SYMBOLI
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera
na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE
o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste
Electrical and Electronic Equipment –WEEE). Produktów
oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie
należy utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami
z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek pozbywać
się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dostarczając
go do wyznaczonego punktu, w którym takie niebezpieczne
odpady poddawane są procesowi recyklingu. Gromadzenie tego
typu odpadów w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich
odzyskiwania przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych.
Prawidłowy recykling zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie
człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca
i sposobu bezpiecznego dla środowiska pozbycia się zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego użytkownik powinien
skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych,
z punktem zbiórki odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym
kupił sprzęt.
Zgodnie z dyrektywą 2013/56/UE o utylizacji baterii
i akumulatorów, produkt ten jest oznaczony symbolem
przekreślonego kosza na śmieci. Symbol oznacza, że
zastosowane w tym produkcie baterie i akumulatory nie powinny
być wyrzucane razem z normalnymi odpadami z gospodarstw
domowych, lecz traktowane zgodnie z dyrektywą i miejscowymi
przepisami. Nie wolno wyrzucać baterii i akumulatorów razem
z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Użytkownicy baterii
i akumulatorów muszą korzystać z dostępnej sieci odbioru tych
elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling oraz utylizację. Na
terenie UE zbiórka i recykling baterii i akumulatorów podlega

HOFFEN
6 HOFFEN
osobnym procedurom. Aby dowiedzieć się więcej o istniejących
w okolicy procedurach recyklingu baterii i akumulatorów, należy
skontaktować się z urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki
odpadami lub wysypiskiem.
Znak umieszczony na wyrobie oznacza, że ten produkt jest zgodny
z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi postanowieniami
Dyrektyw tzw. „Nowego podejścia” Unii Europejskiej.
Opakowanie urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie
z lokalnymi przepisami.
Symbol oznaczający tekturę falistą (materiał opakowania).
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy wszystkie wymienione elementy
znajdują się w opakowaniu, a urządzenie działa poprawnie. W zestawie
znajdują się:
•Waga łazienkowa smart z funkcją analizy
•3 x bateria AAA 1,5 V
•Instrukcja obsługi
Jeśli brakuje którejkolwiek z powyższych pozycji lub jest ona
uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Radzimy zachować opakowanie na wypadek ewentualnej reklamacji.
Przechowuj opakowanie z dala od zasięgu dzieci.
Istnieje możliwość uzyskania bezpłatnej wersji drukowanej
o dużym rozmiarze czcionki lub pobrania jej z podanego poniżej adresu
internetowego:
www.mptech.eu/qr/hoffen

HOFFEN
HOFFEN 7
lub poprzez znajdujący się obok kod
QR.
7. BUDOWA
WYGLĄD URZĄDZENIA I JEGO ELEMENTY
Górna część:
Elektrody
prawej stopy
Elektrody
lewej stopy
Ekran
Elektrody dla
lewej stopy
Elektrody dla
prawej stopy
Podstawa

HOFFEN
8 HOFFEN
Dolna część:
8. UŻYTKOWANIE
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
Wszystkie czynności wykonuj delikatnie, aby nie uszkodzić elementów.
W zestawie znajduje się komplet 3 x bateria AAA 1,5 V .
Wyjmij z opakowania urządzenie. Sprawdź, czy żaden z elementów nie jest
uszkodzony. Połóż urządzenie górną częścią na miękkim stabilnym podłożu – dywan,
łóżko, kanapa, itp. tak, aby mieć swobodny dostęp do komory bateryjnej.
Przesuń pokrywę komory bateryjnej zgodnie
ze strzałką na ilustracji obok.
Przycisk zmiany
jednostek wagi
Komora
bateryjna
Stopka
Stopka
Stopka
Stopka

HOFFEN
HOFFEN 9
Zdejmij pokrywę i zamontuj komplet
nowych baterii zgodnie z biegunowością
oznaczoną rysunkami wewnątrz
komory. Załóż i zabezpiecz pokrywę
komory bateryjnej przesuwając ją
w kierunku przeciwnym niż przy
otwieraniu. Podczas wymiany baterii
postępuj identycznie jak przy pierwszym
montażu baterii, ale pamiętaj o wyjęciu
całego kompletu zużytych baterii
i zastąpieniu ich nowym kompletem
trzech baterii. Odwróć wagę i połóż ją na
stopkach w miejscu, gdzie nie będzie
przeszkadzała nikomu z domowników.
Zadbaj, aby było to stabilne, suche,
płaskie i twarde miejsce –kafelki,
panele, klepka, itp. Urządzenie nie może stać na żadnych powierzchniach pokrytych
materiałem – dywan, ręcznik, itp. Najlepiej, gdy miejsce to będzie dobrze
wypoziomowane. Zastosowanie się do zaleceń zapewni poprawność pomiarów.
PODSTAWOWY POMIAR WAGI
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia zadbaj o to, aby mieć suche ręce
i stopy, a także zadbaj o czystość i suchość powierzchni urządzenia.
Stawaj na wadze mając na sobie jak najmniej odzieży i nie trzymaj się żadnych
elementów otoczenia i staraj się nie chwiać ani nie poruszać. W przeciwnym wypadku
pomiar nie będzie dokładny.
Chcąc porównywać pomiary staraj się wykonywać je zawsze w tych samych
okolicznościach. Zalecamy, aby były wykonywane po przebudzeniu.
Stań obydwiema stopami na odpowiednio przygotowane i ustawione w miejscu
docelowym urządzenie. Urządzenie powinno się automatycznie włączyć i dokonać
pomiaru wagi stojącego na niej użytkownika. Na ekranie powinien zacząć migać
wynik pomiaru. Po trzech sekundach wynik się ustabilizuje i gdy przestaje migać
mamy gotową wartość pomiaru. Po zejściu użytkownika z urządzenia wyłączy się ono
automatycznie po kilku sekundach.
ŁĄCZENIE URZĄDZENIA ZE SMARTFONEM LUB TABLETEM I KONFIGURACJA
APLIKACJI
Aplikacja do obsługi urządzenia działa na smartfonach i tabletach
korzystających z systemu operacyjnego Android od wersji 5.0 do wyższych i
mających aktywny moduł Bluetooth.
Aby móc korzystać z zaawansowanych funkcji urządzenia pobierz na telefon lub
smartfon aplikację „WAGA HOFFEN SMART„ korzystając z adresu:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.chipsea.btcontrol.pl

HOFFEN
10 HOFFEN
lub skanując zamieszczony obok kod
QR:
Następnie zainstaluj aplikację nadając jej
uprawnienia, o które poprosi. W
smartfonie lub tablecie włącz komunikację Bluetooth. Uruchom aplikację i nadaj
odpowiednie zezwolenia. Przy pierwszym uruchomieniu wybierz opcję „Dołącz”
przesuwając ekran. Aplikacja poprosi o stworzenie konta. Podaj email oraz hasło i
potwierdź to wciskając „Dołącz”.
Potem ustaw jednostki długości i wagi – standardowo są to metr i kilogram.

HOFFEN
HOFFEN 11
Następnie można ustawić zdjęcie, nazwę, płeć, datę urodzenia, wzrost a potem cel.
Potem pojawi się ekran główny.

HOFFEN
12 HOFFEN
Wybierz „Pomiar”, aby sparować urządzenie z aplikacją.
Pojawi się ekran jak poniżej. Wybierz „Sparuj z wagą”.

HOFFEN
HOFFEN 13
Postępuj zgodnie z poleceniem aplikacji.
Waga automatycznie połączy się z aplikacją.
ZAAWANSOWANY POMIAR PARAMETRÓW SKŁADU CIAŁA
Urządzenie może wykonywać zaawansowany pomiar składu ciała. Aby tego dokonać
wystarczy, że staniesz na wadze bosymi stopami tak, aby zakryć nimi elektrody
umieszczone na górnym panelu (po dwa dla każdej stopy). Urządzenie wykona
najpierw pomiar wagi ciała użytkownika, a potem przeprowadzi analizę składu ciała –
zasygnalizuje to animacją bateryjek na ekranie urządzenia. Na ekranie aplikacji
pojawi się wynik podobny do prezentowanego poniżej. Pomiar zostanie zapisany
w pamięci aplikacji.

HOFFEN
14 HOFFEN
Aplikacja oferuje prezentację takich parametrów jak waga, wskaźnik BMI (Body Mass
Index - stosunek wagi do wzrostu), procentowa zawartość tkanki tłuszczowej, mięśni,
wody, a także wskaźnik wisceralnej tkanki tłuszczowej (tłuszcz trzewny, czyli ten,
który znajduje się na narządach wewnętrznych, a nie bezpośrednio pod skórą), masę
kostną, a także metabolizm spoczynkowy (minimalna ilość kalorii, którą trzeba
dostarczyć organizmowi w ciągu doby). Przy kolejnych pomiarach będzie dodatkowo
pojawiała się różnica wagi względem poprzedzającego (ostatniego) pomiaru.
Dodatkowo można włączyć prezentację dodatkowych parametrów nazwanych
Indeksem zdrowotności (Ustawienia > Indeks zdrowotności). Są to ilości białka
w organizmie, poziom otyłości (różnica pomiędzy rzeczywistą, a idealną masą), wiek
biologiczny (prezentuje kondycję organizmu obliczaną na podstawie wykonanych
pomiarów), LBM (Lean Body Mass -masa ciała bez tkanki tłuszczowej).

HOFFEN
HOFFEN 15
PRZEGLĄDANIE HISTORII POMIARÓW I WYKRESY
Aplikacja ma także możliwość prezentacji danych z pomiarów na wykresach. Aby móc
je przejrzeć trzeba wybrać znajdującą się na dole zakładkę „Tendencja”. Wykresy
pojawią się po dokonaniu pomiarów w co najmniej dwóch kolejnych dniach.
Kliknij potem na znajdujące się na górze parametry takie jak Waga, BMI, Tłuszcz,
Mięśnie, Woda, T. trzewny, Masa kostna, BMR. Jeśli nie widać wszystkich trzeba je
przesunąć w lewo, aby pojawiły się kolejne parametry.
DODAWANIE I KASOWANIE UŻYTKOWNIKÓW
Wybierając znajdującą się na dole zakładkę „O mnie” można edytować swoje dane,
a także dodawać kolejnych użytkowników urządzenia.

HOFFEN
16 HOFFEN
POMIAR W TRYBIE „GOŚCIA”
Z wagi można korzystać także w trybie „Gościa”.
Dane do pomiaru (płeć, data urodzin, wzrost) muszą być podane
za każdym razem, aby urządzenie mogło dokonać prawidłowych
pomiarów. Dane nie będą zapisywane w bazie danych aplikacji.
ODZYSKIWANIE ZAPOMNIANEGO HASŁA DO KONTA

HOFFEN
HOFFEN 17
Jeśli hasło do konta zostało zapomniane, to można je odzyskać. Aby to zrobić należy
uruchomić aplikację i wybrać opcję „Zaloguj”. Następnie wybierz znajdujący się na
dole po prawej link „Zapomniałeś hasła?”.
Wpisz adres e-mail, który był użyty do tworzenia konta użytkownika. Wpisz nowe
hasło w polu „Nowe hasło”. Wciśnij przycisk „Uzyskaj kod”. Masz 180 sekund na
odczytanie wysłanego na podany adres kodu, wpisanie go w polu „Zweryfikuj kod”
i potwierdzenie go.
Poprawna weryfikacja sprawi,
że obowiązywać będzie nowe
hasło.

HOFFEN
18 HOFFEN
ZMIANA JEDNOSTEK WAGI
Urządzenie jest w stanie wykonywać pomiary
w różnych jednostkach wagi. Standardowo
wykonuje je w kilogramach - kg.
Używając znajdującego się na spodzie
przycisku UNIT użytkownik może przełączyć
urządzenie na pomiary w jednostkach takich
jak lb - funty, i st lb –stone (kamienie).
W przypadku miar innych niż kilogramy należy
podawać także wzrost w stopach
i calach –jednostki miar używane w Wielkiej
Brytanii. Jeśli zmienisz jednostki w wadze, ale
nie w aplikacji, to aplikacja przeliczy
zmierzone wartości na ustawione w niej jednostki i takie wyniki zapisze w pamięci.
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE CZĘŚCI TWARDYCH URZĄDZENIA
Czyszczenie może odbywać się tylko, gdy urządzenie jest wyłączone, a
wtyczka sieciowa odłączona jest z gniazda sieci energetycznej.
Urządzenie może być czyszczone tylko za pomocą suchej ściereczki lub papierowego
ręcznika. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Do czyszczenia
i dezynfekcji elektrod i górnej powierzchni można użyć ściereczki lekko spryskanej
nieco alkoholem.
Nie dopuszcza się użycia wody ani żadnych innych płynów do czyszczenia
urządzenia.
10. PROBLEMY
W razie jakichkolwiek problemów z urządzeniem warto zapoznaćsięz poniższymi
poradami.
Na ekranie pojawia
się komunikat:
Lo
Należy wymienić komplet baterii, gdyż obecne są już
rozładowane.
Na ekranie pojawia
się komunikat:
Err
Komunikat oznacza problem z pomiarem. Ponów pomiar
dokładnie stając i nieruchomiejąc na wadze. Pojawia się
także, gdy ważona osoba ma powyżej 180kg.
Na ekranie pojawia
się komunikat:
Err2
Komunikat oznacza problem z pomiarem składu organizmu.
Ponów pomiar dokładnie stając na wadze i zakrywając
bosymi stopami elektrody przeznaczone dla lewej i prawej
stopy. W niektórych przypadkach pomaga delikatne
nawilżenie podeszw stóp wodą.
Na ekranie pojawia
się komunikat:
FATL
Komunikat pojawia się, gdy pomiar wykaże, że procent
tkanki tłuszczowej jest mniejszy niż 5%.
Na ekranie pojawia
Komunikat pojawia się, gdy pomiar wykaże, że procent

HOFFEN
HOFFEN 19
się komunikat:
FATH
tkanki tłuszczowej jest wyższy niż 50%.
Urządzenia nie
można włączyć
Sprawdź poprawność włożenia baterii – czy biegunowość
jest zachowana.
Pomiary wagi są
dziwne lub błędne
Ustaw wagę na twardej, płaskiej i wypoziomowanej
powierzchni.
Pomiary składu ciała
są dziwne lub różne,
mimo pomiarów
wykonywanych co
kilka minut
Stawaj na czystych elektrodach bosymi stopami.
Nakremowane lub zrogowaciałe podeszwy stóp mogą
dawać błędne wyniki.
Pomiary przed i po posiłku lub wypiciu płynów, wypróżnieniu,
oddaniu moczu będą się różnić.
Zapomniałem hasła
do logowania
Patrz rozdział ODZYSKIWANIE ZAPOMNIANEGO HASŁA
DO KONTA.
Jeśli nie udało się zaradzić problemowi, to skontaktuj się z serwisem
producenta.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, to po jego wyłączeniu,
wyczyszczeniu i wyjęciu kompletu baterii przechowuj je w suchym pomieszczeniu
z dala od źródeł ciepła i wilgoci. Najlepiej, gdy urządzenie umieścisz w oryginalnym
opakowaniu, z daleka od dostępu dzieci i zwierząt domowych.
TRANSPORT URZĄDZENIA
Zalecany jest transport urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Podczas transportu
nie narażaj urządzenia na nadmierne wibracje i wstrząsy. Podczas obsługi przenoś
urządzenie jedynie po jego wyłączeniu, trzymając pewnie za obudowę. Nie narażaj
urządzenia na wysokie temperatury i wilgoć.
12. GWARANCJA I SERWIS
Produkt ma 2 lata gwarancji, licząc od daty sprzedaży produktu. Gwarancji nie
podlegają baterie –jest to materiał eksploatacyjny. W przypadku gwarancji należy
kontaktować się z infolinią producenta. Produkt oddawany do naprawy powinien być
kompletny i najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI
mPTech Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że urządzenie jest zgodne
z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.mptech.eu/qr/hoffen
14. PRODUCENT
mPTech Sp. z o.o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Warszawa
Polska
Infolinia: (+48 71) 71 77 400
Wyprodukowano w Chinach
Numer partii: 201911
11. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT

HOFFEN
20 HOFFEN
Bathroom smart scale with analysis
function
Model: SE-0992
Table of Contents
1. INTRODUCTION...................................................................................................21
2. INTENDED USE ...................................................................................................21
3. TECHNICAL DATA...............................................................................................21
4. PRINCIPLES OF SAFE USE................................................................................22
5. EXPLANATIONS OF THE SYMBOLS..................................................................24
6. THE CONTENTS OF THE SET............................................................................25
7. CONSTRUCTION .................................................................................................25
8. USE.......................................................................................................................26
9. CLEANING AND MAINTENANCE........................................................................37
10. PROBLEMS ........................................................................................................37
11. STORAGE AND TRANSPORT...........................................................................38
12. WARRANTY AND SERVICE..............................................................................38
13. DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN STANDARDS ............38
14. MANUFACTURER..............................................................................................38
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Scale manuals

HOFFEN
HOFFEN KS-7180-17G User manual

HOFFEN
HOFFEN KS-1553-A User manual

HOFFEN
HOFFEN BDCC-H017 User manual

HOFFEN
HOFFEN BS-9549-A User manual

HOFFEN
HOFFEN KS-9558 User manual

HOFFEN
HOFFEN KS-8310-18M User manual

HOFFEN
HOFFEN KS-9562 User manual

HOFFEN
HOFFEN BBS-8545 User manual

HOFFEN
HOFFEN KS-8106 User manual

HOFFEN
HOFFEN KS-8311-G User manual