NOTICE Mutex 2 - Indice E
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
Warning: The choice and use of personal protective equipment must comply with the European Regulation EU 2016/425. The employer must have
previously analyzed and evaluated the risks resulting from the intervention and to those generated by theuse of the personal protective equipment selected.
Fabrics with low air permeability can cause heat stress. Frequent rest is advised.
Preamble / Application: This equipment is used under the authority of the Head of Intervention who has previously ensured specifically that: This equipment
offers adequate protection for the category of risks encountered during the intervention. The wearer possesses adequate additional equipment: gloves,
respiratory mask, antistatic shoes or boots that are compatible with the desired performances. The entire intervention is supervised and all necessary means of
rescue are available in case of an incident in the course of action.
This article has been developed to offer protection against contamination:
•Chemical protective clothing for use against solid particulates (EN 13982-1:2004 - Type 5) –Caution: only valid if tight junctions with tape (wrists,
ankles, storm flap covered zip closure and hood)
•Chemical protective clothingoffering limited protective performance against liquid chemicals (EN 13034: 2005 - Type 6).
•Protective clothing against infective agents (EN 14126:2003 - Type 5-B & Type 6-B)
•Protective clothing against radioactive contamination - Part 2: Requirements and test methods for non-ventilated protective clothing against particulate
radioactive contamination (EN 1073: 2002)
•Electrostatic risks - inside surface (EN 1149-5:2008).
Harmlessness: The fabric does not contain any substance at levels that are known or suspected to have harmful effects on the user's hygiene or health under
normal use. For comfort, this coverall should not be worn next to the skin but always on top of clothing.
Recommendations: Do not use the coverall if it is defective. If the closing system is defective, seams are open or there is any other defect, please inform
HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.
Keep away from flames.
Fabrics are treated to meet the requirements of EN 1149-5:2008 which requires a surface resistance of 2.5 X 109ohms on at least one side. However, EN
1149-5:2008 does not imply conforming garments are suitable for ALL explosive atmospheres. If in doubt a safety engineer should be consulted. Please
note the following:
1. The garment should be worn with the hood up and the zip fully closed. Contact with the skin should be maintained (eg at wrists or a nkles or through other
suitable anti-static clothing) for static dissipation to be effective.
2. The wearer should be properly earthed with the resistance between wearer and the earth should be less than 108ohms e.g through the use of suitable
footwear; 3. The garment should not be adjusted or removed in any potentially explosive atmosphere or in the presence of explosive or inflammable
substances; 4. Static dissipative properties may be affected by wear and tear or laundering. Suits should be replaced regularly where static dissipation is
important; 5. Any non-static dissipative clothing worn should be entirely covered by the coverall including during any movement; Note the above anti-static
warnings are required for certification to EN 1149- 5:2008. (Some garments certified to earlier versions of this standard may not feature such instructions).
Fit and adjustment: Putting on the coverall and adjusting must be done outside of the contaminated area. Zip up the zipper completely. Put on boots, gloves
and masks that protect you against the risks encountered. The coverall must be worn over top of the boots, mask and gloves. Ensure that the joints between
the items are impermeable with adhesive tape: gloves/sleeves, shoes/legs and mask/hood.
Removal: Exit the zone. Open zipper. Take off the overalls slowly and roll them up (with the interior visible). Avoid contact with the face, hands and feet.
Storage & disposal: Coveralls must be stored at a temperature between -10°C and 40°C, in their original packaging and carton.
Optimal product use is ensured within three years of its manufacturing.
Waste management: refer to legislation in effect at the usage site.
Care: Disposable item. Discard after use. Do not reuse.
LABEL: 1 Name of the Manufacturer; 2Product name; 3Protection category; 4Compliance marking; 5# of the notified body inspecting the production
(category 3); 6Reference standards; 7Consult the Instructions for Use; 8Size; 9Batch number, month and year of production; 10 Disposable coverall ; 11
Responsible for distribution.
PERFORMANCES: 1: Name of the firm. 2: Identification of the model. 3: Cat. III: indicates that the PPE is classified as category III regarding the Regulation EU
2016/425. 4: EC marking. The garment complies with all standards relating to Module D type manufacture follow-up. 0334” is the identification number
of the notified body responsible for production control. 5: Pictograms defined by the European standard for chemical protection clothing: Chemical protective
clothing for use against solid particulates (EN ISO 13982-1:2004 - Type 5). Chemical protective clothing offering limited protective performance against
liquid chemicals (EN 13034:2005 - Type 6). Non- ventilated protective clothing against infective agents (EN 14126:2003). Non-ventilated protective
clothing against particulate radioactive (EN1073-2:2002). Electrostatic risks - EN 1149-5:2008. 6: LOT N°: indicates the batch number. FAB N°: MM/YY
indicates the date of manufacturing Month/Year. 7: The pictogram indicates measures related to the size of the suit. Garment size. 8: The “open book”
pictogram encourages reading of the instructions manual. 9: Manufacturing country. 10: Single use clothing. 11: Address of the firm.
DoC: DoC of this product is availableon: https://doc.honeywellsafety.com/
For more informationabout performances, please contact Honeywell Protective Clothing.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FR - NOTICE D'UTILISATION
Avertissement : Le choix et l’utilisation d’un équipement de protection individuelle doit être conforme au reglement UE 2016/425. L’employeur doit avoir
procédé au préalable à l’analyse et à l’évaluation des risques liés à l’intervention et à ceux générés par l’utilisation de l’équipement de protection individuelle
sélectionné.
Avant-propos / Domaine d’utilisation : L’utilisation de ce vêtement se fait sous l’autorité du responsable de l’intervention qui s’est en particulier assuré au
préalable que : Ce vêtement offre la protection adéquate pour la catégorie de risques rencontrés pendant l’intervention. Le porteur possède l’équipement
annexe adéquat: gants, masque respiratoire, chaussures anti-statiques ou bottes compatibles avec les performances revendiquées. Toute l’intervention se
fait sous surveillance et que tous les moyens de secours sont disponibles en cas d’incident en cours d’intervention.
Cette combinaison, équipée de gants, bottes et masque permet d’offrir au porteur une protection :
•Vêtement de protection contre les particules solides (EN ISO 13982-1 : 2004 - Type 5) –Attention ; seulement valide siles jonctions sont étanchées avec
de l’adhésif (poignet, chevilles et capuche)
•Vêtement de protection chimique offrant des performances limitées contre les produits chimiques liquides - EN 13034:2005 - type 6
•Vêtement de protection contre les agents infectieux (EN 14126 :2003 Type 5-B & Type 6-B)
•Vêtementde protection non ventilé contre la contamination radioactive - EN 1073-2:2002.
•Risques électrostatiques (EN 1149-1 : 1995 / EN 1149-5:2008 )
Innocuité: Le matériau ne contient pas de substance à des taux tels qu’elles sont connues ou suspectées pour avoir des effets néfastes sur l’hygiène ou la
santé de l’utilisateur dans les conditions prévisibles d’utilisations. Pour le confort, cette combinaison ne doit pas être portée à même la peau mais toujours
pardessus des sous-vêtements.
Recommandations : Tenir éloigné des flammes. Ne pas utiliser la combinaison si défaut. Si fermeture défectueuse, coutures ouvertes ou autre défaut veuillez
informer Honeywell Protective Clothing - 161 Rue Louis Arnal, ZAC des Prés Secs, 69 380 Lozanne, France.
Les tissus sont traités pour répondre aux exigences de la norme EN 1149-5:2008 qui stipule une résistance de la surface de 2,5 X 109ohms sur au moins un
côté. Cependant, la norme EN 1149-5:2008 n'implique pas que les vêtements conformes soient adaptés à TOUTES les atmosphères explosives. En cas de
doute, consulter un ingénieur sécurité. Veuillez tenir compte des éléments suivants :
1. Le vêtement doit être porté avec la cagoule relevée et la fermeture à glissière entièrement fermée. Un contact avec la peau doit être maintenu (ex. : au
niveau des poignets ou des chevilles, ou par d'autres vêtements antistatiques adéquats) afin que la dissipation statique soit efficace.
2. L'utilisateur doit être correctement relié à la terre, la résistance entre l'utilisateur et la terre devant être inférieure à 108ohms. Ex. : via des chaussures de
protection adéquates. 3. Le vêtement ne doit pas être ajusté ou retiré dans toute atmosphère potentiellement explosive ou en présence de substances
explosives ou inflammables. 4. Les propriétés de dissipation statique peuvent être affectées par l'usure ou le lavage. Les combinaisons doivent être
remplacées régulièrement lorsque la dissipation statique est importante. 5. Tout vêtement sans propriété de dissipation statique porté doit être entièrement
couvert par la combinaison y compris pour tout type de mouvement. Remarque : les avertissements ci-dessus sur les propriétés anti-statiques sont requis pour
la certification EN 1149- 5:2008. (Certains vêtements certifiés par des versions précédentes de cette norme peuvent ne pas indiquer ces instructions).
Port et ajustement : La mise en place et l'ajustement du vêtement doivent être effectués en dehors de la zone de contamination. Fermez complètement la
fermeture à glissière. Portez des masques, des chaussures et des gants pour vous protéger contre les risques rencontrés. La combinaison doit être portée au-
dessus des chaussures, des gants et du masque. Assurez-vous que l’étanchéité est correctement réalisée avec de l’adhésif entre les différents éléments :
gants/manches ; chaussures/jambes ; masque/cagoule.
Déshabillage : Sortir de la zone. Ouvrir la fermeture à glissière. Se déshabiller lentement et rouler la combinaison sur elle-même (intérieur apparent). Faire
attention au visage, mains et pieds.
Stockage & élimination: Les combinaisons doivent être entreposées entre -10°C et 40°C, dans leur sachet et carton d’origine. L'utilisation optimale du
produit est assurée dans les 3 ans qui suivent sa fabrication. Gestion des déchets : se reporter à la législation en vigueur sur les sites d’utilisations.
Entretien : Vêtement à usage unique. A jeter après usage. Ne pas réutiliser après usage.
ETIQUETTE: 1 Nom du fabricant ; 2Nom du produit ; 3Catégorie de protection ; 4Marquage CE ; 5N° de l'organisme notifié; 6Normes de référence;
7Consulter la notice d’utilisation ; 8Taille; 9N° de lot & date de fabrication ; 10 Combinaison à usage unique ; 11 Responsable de la mise sur le marché.
PERFORMANCES: 1. Performance de la matière première. 2. Résistance à l’abrasion. 3. Résistance à la perforation. 4. Résistance à la flexion. 5. Résistance à
la déchirure trapézoïdale. 6. Résistance à la traction. 7. Résistance à l’inflammation. . 8. Résistivité de surface 9. Résistance à la pénétration et répulsion des
liquides *. 10. H2O4 30%. 11. NaOH 10%. 12. p-Xylène. 13. Butane-1-ol. 14. Résistance des coutures à la rupture. 15. Performances de la combinaison.
16. Type 5 –Vêtement de protection chimique complet contre les particules solides, durée de vie limitée. 17. Type 6 - Vêtement de protection chimique
complet contre les liquides, durée de vie limitée. 18. Fuite vers l’intérieure - Vêtement de protection non ventilé contre la contamination radioactive. 19. Type
5-B, 6-B - Vêtement de protection contre les agents infectieux ; (1) - à la pénétration par le sang et les fluides corporels (sang synthétique) ; (2) - à la
pénétration par des pathogènes véhiculés par le sang; (3) - à la pénétration par des agents infectieux par contacts mécaniques avec des liquides
contaminés ; (4) - à la pénétration par des aérosols liquides contaminés; (5) - à la pénétration par des particules solides.
Déclaration de Conformité: La déclaration de conformité peut être consultée sur https://doc.honeywellsafety.com/
Pour plus d'information sur les performances, consultez HoneywellProtective Clothing.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DA - BRUGSANVISNING
Advarsel: Valget og brugen af personlige værnemidler skal overholde Europæisk forordning EU 2016/425. Arbejdsgiveren skal forudgående have analyseret
og evalueret risiciene ved arbejdet i forhold til brugen af de valgte personlige værnemidler. Stoffer med begrænset åndbarhed kan forårsage varmeknopper.
Jævnlige pauser anbefales.
Indledende bemærkninger/anvendelsesområde: Anvendelse af udstyret skal foregå med tilladelse fra den person, der er ansvarlig for arbejdet, og som i
forvejen har sikret sig, at: Dette udstyr yder tilstrækkelig beskyttelse mod de risici, der kan opstå under arbejdet. Brugeren har tilstrækkelige ekstra
værnemidler: handsker, maske, antistatiske sko eller støvler, der er kompatible med den ønskede ydelse. Hele arbejdet skal foregå under opsyn, og det skal
sikres, at alt nødvendigt førstehjælpsudstyr er til rådighed i tilfælde af et uheld under arbejdet.
Dette produkt er udviklet til at yde beskyttelse mod kontaminering:
•Kemisk beskyttelsesbeklædning til brug mod faste partikler (EN 13982-1: 2004 –type 5) –Forsigtig: Kun gyldig, hvis sømmene er tapede (håndled,
ankler, lynlås med vindfang og hætte)
•Kemisk beskyttelsesbeklædning, der giver begrænset beskyttelse mod flydende kemikalier (EN 13034: 2005 –type 6).
•Beskyttelsesbeklædning mod smitsomme stoffer (EN 14126 :2003 –type 5-B og type 6-B)
•Beskyttelsesbeklædning mod radioaktiv kontaminering –del 2: Krav og prøvningsmetoder for ikke-ventileret beskyttelsesbeklædning mod partikulær
radioaktiv forurening (EN 1073: 2002)
•Elektrostatiske risici –på indersiden (EN 1149-1: 2006/EN 1149-5: 2008).
Uskadelighed: Stoffet indeholder ingen substanser på niveauer, der er kendt eller mistænkt for at have skadelige virkninger på brugerens hygiejne eller
helbred under normal anvendelse. For at sikre brugerens komfort skal denne dragt ikke bæres direkte på huden med altid oven på tøj.
Anbefalinger: Brug ikke dragten, hvis den er defekt. Hvis lukkesystemet er defekt, der er brud på sømmene, eller der er andre defekter, skal du informere
HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.
Holdes væk fra åben ild.
Stoffet er behandlet, så det overholder kravene i EN 1149-5:2008, der kræver en overflademodstand på 2,5 X 109ohm på minimum én side. EN 1149-
5:2008 implicerer imidlertidikke, at klædningsstykker, deroverholder dette, er egnet til ALLE eksplosive atmosfærer. I tvivlstilfælde skal der rådføres meden
sikkerhedstekniker. Bemærk følgende:
1. Klædningsstykket skal bruges med hætten oppe og lynlåsen helt lukket. Kontakt med hud skal opretholdes (f.eks. ved håndled og ankler eller gennem
anden passende antistatisk beklædning), for at den elektrostatiske afledning kan være effektiv.
2. Brugeren skal være jordet korrekt, og modstanden mellem bruger og jord skal være mindre end 108ohm, f.eks. ved brug af passende fodtøj.
3. Klædningsstykket må ikke justeres eller tages af i en potentielt eksplosiv atmosfære eller ved tilstedeværelsen af eksplosive eller brændbare stoffer. 4.
Elektrostatisk afledende egenskaber kan blive påvirket af slid og brug samt vask. Dragter skal udskiftes regelmæssigt, hvis elektrostatisk afledning er vigtig. 5.
Al beklædning, der ikke er elektrostatisk afledende, skal være helt dækket af overtræksdragten under enhver bevægelse. Bemærk, at de ovenstående advarsler
om statisk elektricitet er et krav i overensstemmelse med EN 1149- 5:2008. (Nogle klædningsstykker, som er certificeret i henhold til tidligere versioner af
denne standard, indeholder muligvis ikke sådanne instruktioner).
Brug og tilpasning: Påklædning og tilpasning skal foregå uden for det kontaminerede område. Luk lynlåsen helt. Ifør dig støvler, handsker og maske, som
beskytter dig mod de foreliggende risici. Dragten skal bæres uden på støvlerne, masken og handskerne. Sørg for at tætne overgangene med selvklæbende
tape: handsker/ærmer, sko/bukseben og maske/hætte.
Afklædning: Forlad området. Lyn lynlåsen ned. Tag langsomt dragten af ved at rulle den ned (med indersiden vendt udad). Undgå kontakt med ansigt,
hænder og fødder.
Opbevaring og bortskaffelse: Dragten skal opbevares ved en temperatur på mellem -10 °C og 40 °C i den originale emballage og karton.
Den optimale brug af produktet sikres i en periode på tre år efter fremstillingsdatoen.
Affaldshåndtering: Se den gældende lovgivning på det sted, hvor produktet anvendes.
Vedligeholdelse: Engangsmateriale. Kassér efter brug.Må ikke genbruges.
MÆRKAT: 1 Producentens navn 2Produktnavn 3Beskyttelseskategori 4CE-mærkning 5Nummeret på det bemyndigede organ, der inspicerer
produktionen (kategori 3); 6Referencestandarder 7Se brugsanvisningen 8Størrelse 9Batchnummer, måned og produktionsår 10 Engangsdragt 11
Markedsføringsansvarlig.
EGENSKABER: 1. Råmaterialernes egenskaber. 2. Slidstyrke. 3. Brudstyrke. 4. Modstandsdygtighed over for bøjningsrevner. 5. Trapez-revner. 6.
Trækstyrke. 7. Modstand mod antændelse. 8. Elektrostatisk modstand. 9. Modstand mod gennemtrængning og frastødning af væsker.10. Svovlsyre
(H2SO4) 30 %. 11. Natriumhydroxid (NaOH) 10 %. 12. p-xylen. 13. butan-1-ol. 14. Sømmenes egenskaber: Sømstyrke. 15. Dragtens styrke. 16. Type 5 –
kemisk beskyttelsesbeklædning med begrænset holdbarhed, som beskytter mod faste partikler.
17. Type 6 –kemisk beskyttelsesbeklædning med begrænset holdbarhed, som beskytter mod væsker. 18. Indvendig lækage –ikke-ventileret
beskyttelsesbeklædning mod partikulær radioaktiv kontaminering. 19. Type 5-B, 6-B –Beskyttelsesbeklædning mod smitsomme stoffer; "(1) –mod
gennemtrængning og frastødning af blod og kropsvæsker (syntetisk blod); (2) –mod gennemtrængning af patogener, der findes i blod (bakteriofag
PHIX174); (3) –mod gennemtrængning af smitsomme stoffer ved mekanisk kontakt med kontaminerede væsker (Staphylococcus aureus, ATCC 29213); (4)
–mod gennemtrængning af kontaminerede flydende aerosoler (Staphylococcus aureus, ATCC 6538); (5) –mod gennemtrængning af kontaminerede faste
partikler (Bacillus subtilis, ATCC 9372).
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: DoC er tilgængelig på https://doc.honeywellsafety.com/
Kontakt Honeywell Protective Clothing for at få yderligere oplysninger om produktets egenskaber.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG
Warnung: Die Auswahl und Nutzung der persönlichen Schutzausrüstung muss den Anforderungen gemäß Verordnung EU 2016/425 entsprechen. Der
Arbeitgeber muss im Vorfeld die Gefahren aus und in Verbindung mit der Verwendung der ausgewählten persönlichen Schutzausrüstung analysieren und
beurteilen. Stoffe mit geringer Luftdurchlässigkeit können Hitzestress verursachen. Es wird zu regelmäßigen Pausen geraten.
Einleitung / Anwendung: Diese Ausrüstung darf nur mit Genehmigung des Einsatzleiters verwendet werden, der zuvor insbesondere sichergestellt hat, dass:
diese Ausrüstung angemessenen Schutz gegen die während des Einsatzes auftretenden Gefahren bietet, die Person, die die Schutzausrüstung trägt, mit
angemessener Zusatzausrüstung ausgestattet ist, wie unter anderem Handschuhe, Atemmaske und antistatische Schuhe oder Stiefel, die für den
vorgesehenen Einsatz geeignet ist. dass der gesamte Einsatz überwacht wird und alle Rettungsausrüstungen, die für einen eventuellen Unfall während des
Einsatzes erforderlich sind, vorhanden sind.
Dieses Produkt wurde zum Schutz vor Kontamination entwickelt:
•Chemikalienschutzkleidung gegen feste Partikeln (EN 13982-1: 2004, Typ 5) –Achtung: nur gültig bei Abdichtung der Nahtstellen mit Klebeband
(Hand- und Fußgelenke, Reißverschluss mit Windschutzleiste und Kapuze)
•Chemikalienschutzkleidung mit eingeschränkter Schutzleistung gegen flüssige Chemikalien (EN 13034: 2005, Typ 6).
•Schutzkleidung gegen Infektionserreger (EN 14126:2003, Typ 5-B und Typ 6-B)
•Schutzkleidung gegen radioaktive Kontamination –Teil 2: Anforderungen und Prüfverfahren für unbelüftete Schutzkleidung gegen radioaktive
Kontamination durch feste Partikel (EN 1073: 2002)
•Elektrostatische Gefahren –Innenfläche (EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008).
Unbedenklichkeit: Der Stoff enthält keine Substanzen in Konzentrationen, von denen bekannt ist oder vermutet wird, dass sie bei normaler Verwendung
schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit oder Hygiene des Benutzers haben. Aus Komfortgründen sollte dieser Schutzanzug jedoch nicht direkt auf der
Haut, sondern immer über der Kleidung getragen werden.
Empfehlungen: Verwenden Sie den Schutzanzug nicht, wenn er Mängel aufweist. Wenn das Verschlusssystem fehlerhaft ist, Nähte offen sind oder ein
anderer Defekt vorliegt, wenden Sie sich an HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.
Von Flammen fernhalten!
Die Stoffe wurden behandelt, damit sie den Anforderungen der Norm EN 1149-5:2008 entsprechen, die auf mindestens einer Seite einen
Oberflächenwiderstand von 2,5 x 109Ohm vorschreibt. Die Norm EN 1149-5:2008 besagt jedoch nicht, dass Schutzkleidung, die diesen Anforderungen
entspricht, für ALLE explosionsfähigen Atmosphären geeignet ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Sicherheitsingenieur. Beachten Sie die folgenden
Warnhinweise:
1. Bei Verwendung des Schutzanzugs im Einsatz muss die Kapuze über den Kopf gezogen und der Reißverschluss vollständig geschlossen sein. Um die
Ableitung statischer Elektrizität zu gewährleisten, muss der Schutzanzug stetsKontakt mit der Haut haben (z. B. an den Hand- oder Fußgelenken oder durch
andere geeignete Kleidung mit antistatischen Eigenschaften).
2. Die Person, die die Schutzkleidung trägt, muss ordnungsgemäß geerdet sein. Dabei darf der Widerstand zwischen Benutzer und Erde nicht mehr als 108
Ohm betragen. Dies kann z. B. durch geeignetes Schuhwerk erreicht werden. 3. Die Schutzkleidung darf in Umgebungen mit potenziell explosionsfähiger
Atmosphäre oder explosionsfähigen/entflammbaren Stoffen weder angepasst noch abgelegt werden. 4. DieAbleitung statischer Elektrizität kann sich durch
Abnutzung und Verschleiß oder durch Waschen verschlechtern. In Anwendungen, bei denen die Ableitung statischer Elektrizität wichtig ist, müssen die
Schutzanzüge regelmäßig ersetzt werden. 5. Jede Art von Kleidung, die keine antistatischen Eigenschaften besitzt, muss jederzeit, auch bei Bewegung,
vollständig vom Schutzanzug umschlossen werden. Beachten Sie, dass die oben genannten Warnungen zu statischer Elektrizität für eine Zertifizierung
gemäß EN 1149- 5:2008 erforderlich sind. (Manche Schutzanzüge, die nach einer früheren Version dieser Norm zertifiziert wurden, erfüllen diese
Anforderungen möglicherweise nicht.)
Anlegen und Anpassen: Das Anlegen und Anpassen des Schutzanzugs muss außerhalb des kontaminierten Bereichs erfolgen. Schließen Sie den
Reißverschluss vollständig. LegenSie Stiefel, Handschuheund Masken an, die Sie vor den auftretenden Gefahren schützen. Der Schutzanzug muss über den
Stiefeln, der Maske und den Handschuhen getragen werden. Achten Sie darauf, die Übergänge zwischen dem Schutzanzug und der zusätzlich verwendeten
Schutzausrüstung (Handschuhe/Ärmel, Schuhe/Beine und Maske/Kapuze) vollständig mit Klebeband abzudichten.
Ablegen: Verlassen Sie den Gefahrenbereich. Öffnen Sie den Reißverschluss. Ziehen Sie den Schutzanzug langsam aus, und rollen Sie ihn auf (sodass die
Innenseite sichtbar ist). Vermeiden Sieden Kontakt mit Gesicht,Händen und Füßen.
Lagerung und Entsorgung: Der Schutzanzug muss bei Temperaturen zwischen -10°C und 40°C in der Originalverpackung und dem Originalkarton
gelagert werden. Eine optimale Leistung des Produkts ist innerhalb von drei Jahren nach der Herstellung gewährleistet. Entsorgung: Beachten Sie die vor Ort
geltenden Gesetze.
Pflege: Einwegprodukt. Nach dem Gebrauch entsorgen. Nicht wiederverwenden.
KENNZEICHNUNG: 1 Name des Herstellers, 2Name des Produkts, 3Schutzkategorie, 4Konformitätskennzeichnung, 5Nr. der notifizierten Stelle, die die
Herstellung überwacht (Kategorie 3), 6Referenznormen, 7Gebrauchsanleitung beachten, 8Größe, 9Chargennummer,Monat und Jahr der Herstellung, 10
Einweg-Overall, 11 Verantwortlicher für den Vertrieb.
EIGENSCHAFTEN: 1. Eigenschaften der Grundmaterialien, 2. Abriebfestigkeit, 3. Durchstoßfestigkeit, 4. Biegerissfestigkeit, 5. Reißfestigkeit bei
trapezförmiger Probe, 6. Zugfestigkeit, 7. Widerstandsfähigkeit gegenüber Entzündung, 8. Widerstandsfähigkeit gegen statische Elektrizität, 9.
Widerstandsfähigkeit gegen Durchdringung sowie Abweisung von Flüssigkeiten, 10. Schwefelsäure (H2SO4) 30 %, 11. Natriumhydroxid (NaOH) 10 %,
12. p-Xylol, 13. Butan-1-ol, 14. Eigenschaften der Nähte: Reißfestigkeit, 15. Eigenschaften des Anzugs, 16. Typ 5 –Ganzkörper-Chemikalienschutzkleidung
mit begrenzter Lebensdauer gegen feste Partikel, 17. Typ 6 –Ganzkörper-Chemikalienschutzkleidung mit begrenzter Lebensdauer gegen Flüssigkeiten, 18.
Nach innen gerichtete Leckage –unbelüftete Schutzkleidung gegen radioaktive Kontamination durch feste Partikel, 19. Typ 5-B und 6-B –Schutzkleidung
gegen Infektionserreger, (1) –gegen das Eindringen von Blut und Körperflüssigkeiten (synthetisches Blut), (2) –gegen das Eindringen von in Blut
transportierten Krankheitserregern (Bakteriophagen PHIX174), (3) –gegen das Eindringen von Infektionserregern durch mechanischen Kontakt mit
kontaminierten Flüssigkeiten (Staphylococcus Aureus,ATCC 29213), (4) –gegen das Eindringen von kontaminierten Flüssigkeitsaerosolen (Staphylococcus
Aureus, ATCC 6538), (5) –gegen dasEindringen vonkontaminiertenfesten Partikeln (Bacillus subtilis, ATCC9372).
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Die Konformitätserklärung ist verfügbar auf: https://doc.honeywellsafety.com/
Weitere Informationen erhalten Sie von Honeywell Protective Clothing.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GK - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προειδοποίηση: Ηεπιλογή και ηχρήση εξοπλισμού ατομικής προστασίας πρέπει να συμμορφώνεται με τον Κανονισμό ΕΕ 2016/425. Ο
εργοδότης πρέπει να έχει προηγουμένως αναλύσει και αξιολογήσει τους κινδύνους που προέρχονται από την επέμβαση, καθώς και
εκείνους που δημιουργούνται από τη χρήση του επιλεγμένου εξοπλισμού ατομικής προστασίας. Υφάσματα με χαμηλή διαπερατότητα
αέρα ενδέχεται να προκαλέσουν θερμική καταπόνηση. Συνιστάται συχνή ανάπαυση.
Εισαγωγή / Εφαρμογή: Αυτός οεξοπλισμός χρησιμοποιείται με την άδεια του Επικεφαλής Επεμβάσεων, οοποίος έχει προηγουμένως
διασφαλίσει ειδικά ότι: Αυτός οεξοπλισμός προσφέρει επαρκή προστασία για την κατηγορία των κινδύνων που αντιμετωπίζονται κατά
τις επεμβάσεις. Το άτομο που τον φορά διαθέτει επαρκή πρόσθετο εξοπλισμό: γάντια, μάσκα αναπνευστικής προστασίας και αντιστατικά
υποδήματα ήμπότες, συμβατά με τις επιθυμητές επιδόσεις. Ολόκληρη ηεπέμβαση είναι εποπτευόμενη και όλα τα απαραίτητα μέσα
διάσωσης είναι διαθέσιμα, εάν στην πορεία συμβεί κάποιο περιστατικό.
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για να παρέχει προστασία έναντι μολύνσεων:
•Ιματισμός προστασίας από χημικές ουσίες για χρήση έναντι στερεών σωματιδίων (EN 13982-1: 2004 - Τύπος 5) –Προσοχή: ισχύει
μόνο εάν σφραγιστούν οι ενώσεις με ταινία (καρποί, αστράγαλοι, φερμουάρ με αδιάβροχο κάλυμμα και κουκούλα)
•Ιματισμός προστασίας από χημικές ουσίες, οοποίος προσφέρει περιορισμένη προστασία έναντι των υγρών χημικών ουσιών (EN
13034: 2005 - Τύπος 6).
•Ιματισμός προστασίας από μολυσματικούς παράγοντες (EN 14126: 2003 - Τύπος 5-B και Τύπος 6-B)