HYTROL 190-LRC Manual

1
Installation and
Maintenance
Manual
with Safety Information
and Parts List
RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY
IMPORTANT!
DO NOT DESTROY
Model 190-ACC, LRC
LRS & LRSS
HYTROL CONVEYOR CO., INC.
© COPYRIGHT 2009–HYTROL CONVEYOR CO., INC.
Jonesboro, Arkansas
Effective March 2011
(Supercedes September, 2003)
Bulletin #620
¡IMPORTANTE!
NO DESTRUIR
Manual de
Instalación y
Mantenimiento
con Información sobre Seguridad
y Lista de Refacciones
LAS REFACCIONES RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS
190-LRS
190-ACC
190-LRC
190-LRSS

2
l Table of Contents l
Indice
INTRODUCTION
Receiving and Uncrating....................3
How to Order Replacement Parts.............3
INSTALLATION
Installation Safety Precautions ...............4
Support Installation ........................5
Ceiling Hanger Installation ..................6
Conveyor Set-Up........................7,8
Connecting the V-Belts ...................8,9
Racked Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pressure Adjustment......................11
OPERATION
Operation Safety Precautions ...............12
Conveyor Start-Up........................13
MAINTENANCE
Maintenance Safety Precautions.............13
Electrical Equipment ...................14,15
Lubrication..............................16
Belt Replacement ...................17,18,19
Drive Chain Alignment and Tension ..........20
Trouble Shooting.........................21
Maintenance Checklist ....................22
External Slave Drive ......................23
REPLACEMENT PARTS
Model 190-ACC Parts Drawing..............24
Model 190-ACC Parts List..................25
Model 190-LRC 90 Deg Parts Drawing........26
Model 190-LRC 90 Deg Parts List ...........27
Model 190-LRC 60 Deg Parts Drawing........28
Model 190-LRC 60 Deg Parts List ...........29
Model 190-LRC 45 Deg Parts Drawing........30
Model 190-LRC 45 Deg Parts List ...........31
Model 190-LRC 30 Deg Parts Drawing........32
Model 190-LRC 30 Deg Parts List ...........33
Model 190-LRS 45 Deg Parts Drawing........34
Model 190-LRS 45 Deg Parts List............35
Model 190-LRS 30 Deg Parts Drawing........36
Model 190-LRS 30 Deg Parts List............37
Model 190-LRSS 45 Deg Parts Drawing.......38
Model 190-LRSS 45 Deg Parts List ..........39
Model 190-LRSS 30 Deg Parts Drawing.......40
Model 190-LRSS 30 Deg Parts List ..........41
Sheave Retainers Drawing & Parts List .......42
Slave Connection Drawing & Parts List .......43
INTRODUCCION
Recepción y Desembalaje...................3
Como Ordenar Partes de Repuesto ...........3
INSTALACION
Medidas de Seguridad al Instalar .............4
Instalación de los Soportes..................5
Instalación de los Soportes a Techo...........6
Montaje del Transportador ................7,8
Conectando las Bandas-V.................8,9
Secciones Descuadradas ..................10
Adjuste de Presión .......................11
OPERACION
Medidas de Seguridad ....................12
Arranque del Transportador ................13
MANTENIMIENTO
Medidas de Seguridad ....................13
Equipo Eléctrico.......................14,15
Lubricación .............................16
Repuesto de la Banda................17,18,19
Alineación y Tensión de la Cadena Motriz .....20
Resolviendo Problemas....................21
Lista del Plan de Mantenimiento.............22
Esclavada de Externo de Motor .............23
PARTES DE REPUESTO
Dibujo de Partes del Modelo 190-ACC........24
Lista de Partes del Modelo 190-ACC .........25
Dibujo de Partes del Modelo 190-LRC 90 .....26
Lista de Partes del Modelo 190-LRC 90.......27
Dibujo de Partes del Modelo 190-LRC 60 .....28
Lista de Partes del Modelo 190-LRC 60.......29
Dibujo de Partes del Modelo 190-LRC 45 .....30
Lista de Partes del Modelo 190-LRC 45 ......31
Dibujo de Partes del Modelo 190-LRC 30 .....32
Lista de Partes del Modelo 190-LRC 30.......33
Dibujo de Partes del Modelo 190-LRS 45......34
Lista de Partes del Modelo 190-LRS 45.......35
Dibujo de Partes del Modelo 190-LRS 30......36
Lista de Partes del Modelo 190-LRS 30.......37
Dibujo de Partes del Modelo 190-LRSS 45 ....38
Lista de Partes del Modelo 190-LRSS 45......39
Dibujo de Partes del Modelo 190-LRSS 30 ....40
Lista de Partes del Modelo 190-LRSS 30......41
Dibujo y Lista de Partes de Retenedores de
Polea ..................................42
Dibujo y Lista de Partes de Conexión Esclava..43

3
This manual provides guidelines and procedures for installing,
operating, and maintaining your conveyor. A complete parts
list is provided with recommended spare parts highlighted in
gray. Important safety information is also provided throughout
the manual. For safety to personnel and for proper operation
of your conveyor, it is recommended that you read and follow
the instructions provided in this manual.
Check the number of items received against the bill of
lading.
Examine condition of equipment to determine if any
damage occurred during shipment.
Move all crates to area of installation.
Remove crating and check for optional equipment that
may be fastened to the conveyor. Make sure these
parts (or any foreign pieces) are removed.
Este manual provee las pautas y los procedimientos para
instalar, operar y mantener su transportador. Se proporciona
una lista completa de partes, con las partes de repuesto
recomendadas resaltadas en gris. También se proporciona
información importante de seguridad a lo largo de este man-
ual. Para seguridad del personal y para un funcionamiento
apropiado del transportador, se recomienda que se lean y se
sigan cada una de las instrucciones.
1. . .
2. . .
3. . .
4. . .
Verifique el número de partes recibidas con respecto al
conocimiento del embarque.
Examine las condiciones del equipo para determinar si
algún daño ha ocurrido durante el transporte.
Traslade todo el equipo al área de instalación.
Remueva todos los empaques y verifique si hay
partes opcionales que puedan estar atadas al equipo.
Asegúrese de que estas partes (u otras partes externas
equipo) sean removidas.
1. . .
2. . .
3. . .
4. . .
NOTA: Si algún daño ha ocurrido o faltan partes,
Contacte a su distribuidor de Hytrol.
INTRODUCTION
INTRODUCCION
lReceiving and
Uncrating l
Recepción y Desembalaje
NOTE: If damage has occurred or freight is missing,
Contact your Hytrol distributor.
Hytrol Conveyor
Company, Inc.
JONESBORO, ARKANSAS
SERIAL # 978747
HYTROL Serial Number
(Located near Drive on
Powered Models).
lHow to Order
Replacement Parts
Included in this manual are parts drawings with complete
replacement parts lists. Minor fasteners, such as nuts and
bolts, are not included.
Contact Dealer from whom conveyor was purchased or
nearest HYTROL Distributor.
Give Conveyor Model Number and Serial Number or
HYTROL Factory Order Number.
Give Part Number and complete description from Parts
List.
Give type of drive. Example—8” End Drive, 8” Center
Drive, etc.
If you are in a breakdown situation, tell us.
1. . .
2. . .
3. . .
4. . .
5. . .
Recommended Spare
Parts are Shaded in Grey
Dibujos de las partes con listas completas de las refacciones
están incluídos en este manual. Aseguradores menores, como
tornillos y tuercas no están incluidos.
Contacte el vendedor que el vendió el transportador o el
distribuidor de Hytrol más cercano.
Proporcione el Modelo del Transportador y el Número de
Serie o Número de la Orden de Planta.
Proporcione el Número de las partes y descripción com-
pleta que aparece en la Lista de Partes.
Proporcione el tipo de motor. Ejemplo- Unidad Motriz en
Extremo de 8”, Unidad Motriz Central de 8”, etc.
Si está en una situación crítica, comuníquese con nosotros
inmediatamente.
1. . .
2. . .
3. . .
4. . .
5. . .
lComo Ordenar Partes
de Repuesto
Para ordenar partes de repuesto:
When ordering Replacement Parts:
Número de Serie HYTROL
(Localizado cerca de la Unidad
Motriz en Modelos motorizados).
Partes de Repuesto Recomen-
dadas se Resaltan en Gris

4
In an effort to reduce the possibility of injury to personnel
working around HYTROL conveying equipment, warning
signs are placed at various points on the equipment to alert
them of potential dangers. Please check equipment and note
all warning signs. Make certain your personnel are alerted to
and obey these warnings.
En un esfuerzo por reducir la posibilidad de accidentes al per-
sonal trabajando junto al equipo de transportación HYTROL,
se colocan señales de advertencia en diferentes puntos
del equipo para alertarlos de riesgos potenciales. Por favor
verifique el equipo y asegúrese de ver todas las señales
de advertencia. Asegúrese de que su personal esté alerta y
obedezca las señales.
l Warning Signs l
Señales de Advertencia
INSTALLATION
INSTALACION
GUARDS AND GUARDING
Interfacing of Equipment. When two or more pieces of equip-
ment are interfaced, special attention shall be given to the
interfaced area to insure the presence of adequate guarding
and safety devices.
Guarding Exceptions. Wherever conditions prevail that
would require guarding under these standards, but such
guarding would render the conveyor unusable, prominent
warning means shall be provided in the area or on the equip-
ment in lieu of guarding.
Guarded by Location or Position. Where necessary for the
protection of employees from hazards, all exposed moving
machinery parts that present a hazard to employees at their
work station shall be mechanically or electrically guarded, or
guarded by location or position.
When a conveyor passes over a walkway, roadway, or
work station, it is considered guarded solely by location or
position if all moving parts are at least 8 ft. (2.44 m) above the
floor or walking surface or are otherwise located so that the
employee cannot inadvertently come in contact with hazard-
ous moving parts.
Although overhead conveyors may be guarded by loca-
tion, spill guard, pan guards, or equivalent shall be provided
if the product may fall off the conveyor for any reason and if
personnel would be endangered.
HEADROOM
Whenconveyorsare installed above exit passageways, aisles,
or corridors, there shall be provided a minimum clearance of 6
ft. 8 in. (2.032 m) measured vertically from the floor or walking
surface to the lowest part of the conveyor or guards.
Where system function will be impaired by providing the
minimum clearance of 6 ft. 8 in. (2.032 m) through an emer-
gency exit, alternate passageways shall be provided.
It is permissible to allow passage under conveyors with
less than 6 ft. 8 in. (2.032 m) clearance from the floor for
other than emergency exits if a suitable warning indicates low
headroom.
GUARDAS Y PROTECCIONES
Unión del Equipo. Cuando dos o más piezas del equipo van
unidas, debe ponerse especial atención al área de unión para
asegurar que las guardas adecuadas y los dispositivos de
seguridad estén presentes.
Excepciones de Protección. Dondequiera que las guar-
das sean necesarias, pero que la colocación de las mismas
inhabilite el uso del transportador, se proporcionarán señales
de advertencia visibles en el área o en el equipo en vez de
las guardas.
Protección dada por Posición o Ubicación. Cuando sea
necesaria la protección de los empleados contra posibles
riesgos, todas las partes del equipo que estén expuestas y en
movimiento, y que puedan presentar un peligro para ellos en
sus puestos de trabajo, serán protegidas mecánica o eléctri-
camente, o protegidas por su posición o ubicación.
Cuando el transportador está instalado sobre pasillos, corre-
dores o puestos de trabajo, se considera que está protegido
únicamente por localización o posición si todas las partes en
movimiento están mínimo a 8 pies (2.44m) de altura del piso,
o si está localizado de tal manera que el empleado no pueda
entrar en contacto inadvertidamente con dichas partes.
A pesar de que los transportadores aéreos pueden estar
protegidos por su localización, guardas laterales e inferiores
deben ser proporcionadas para evitar que el producto se
caiga del transportador y así mantener al personal fuera de
peligro.
UBICACION SUPERIOR
Cuando los transportadores son instalados sobre pasil-
los o corredores de salida, debe dejarse un espacio libre de
mínimo 6 pies 8 pulgadas (2,032m) de altura, midiendo
verticalmente desde el piso o área de tránsito hasta la parte
más baja del transportador o de las guardas.
Cuando el funcionamiento del sistema sea perjudicado
al dejar el espacio libre de 6 pies 8 pulgadas (2.032m) de
altura en la salida de emergencia, pasillos alternos deben ser
proporcionados.
Si se proporcionan señales de advertencia adequadas
indicando baja altura es posible dejar espacio libre con menos
de 6 pies 8 pulgadas (2.032m) de extensión entre el piso y el
transportador en los pasillos que no sean salidas de emergen-
cia.
l Installation Safety
Precautions for Conveyors
and Related Equipment
l
Medidas de Seguridad
al Instalar Transportadores
y Equipos Relacionados

5
l Support Installation l
Instalación de los Soportes
Determine primary direction of product flow. Figure 6A
indicates the preferred flow as related to the drive.
Refer to “Match-Mark” numbers on ends of conveyor
sections. (Figure 5A) Position them in this sequence near
the area of installation.
Attach supports to both ends of drive section and to one
end of intermediate or tail sections (Figure 5A). Hand
tighten bolts only at this time. On RBI conveyors the
angle of incline will determine where the knee brace
mounting brackets are to be placed when required.
Adjust elevation to required height.
1. . .
2. . .
3. . .
4. . .
Determine la dirección del flujo del producto. La figura
6A indica la dirección del flujo con respecto a la unidad
motriz.
Refiérase a las etiquetas de secuencia de armado
situadas en los extremos del transportador. (Fig. 5A).
Posicione las secciones en secuencia, cerca al área de
instalación.
Coloque soportes en ambos extremos de la sección
motriz y en uno de los extremos de las secciones inter-
medias y de retorno (Fig. 5A). Apriete manualmente
los tornillos. En los transportadores RBI, el ángulo de
inclinación determinará la localización de los refuerzos
de soportes cuando estos sean necesarios.
Ajuste la elevación a la altura requerida.
1. . .
2. . .
3. . .
4. . .
FIGURE 5A
CONVEYOR
ITEM TO
HYTROL CONVEYOR CO. INC.
JONESBORO, AR
A
12
CONVEYOR
ITEM TO
HYTROL CONVEYOR CO. INC.
JONESBORO, AR
A
21
2"
ADJUST TO
DESIRED ELEVATION
(AJUSTE A LA ELEVACION DESEADA)
PRODUCT FLOW
(FLUJO DEL PRODUCTO)
TAIL SECTION
(SECCION DE RETORNO) TAIL SECTION
(SECCION DE RETORNO)
INTERMEDIATE SECTION
(SECCION INTERMEDIA) DRIVE SECTION
(SECCION MOTRIZ)
2"
4"
"MATCH-MARK" NUMBERS
(ETIQUETAS DE SECUENCIA DE ARMADO)
FLOW
(FLUJO)
This manual suits for next models
11
Table of contents
Other HYTROL Accessories manuals