HYTROL SBC Manual

Installation
and
Maintenance
Manual
with Safety Information
and Parts List
RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY
IMPORTANT!
DO NOT DESTROY
¡IMPORTANTE!
NO DESTRUIR
Manual
de Instalación
y
Mantenimiento
con Información sobre Seguridad
y Lista de Refacciones
LAS REFACCIONES RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS
Effective September 2020
Bulletin #736
Model SBC
HYTROL | Jonesboro, Arkansas
Copyright © 1947- 2020 – Hytrol. All rights reserved.

2
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
Receiving and Uncrating ....................2
How to Order Replacement Parts .............2
SAFETY INFORMATION ................3
INSTALLATION
Conveyor Set-Up..........................4
Ceiling Hanger Installation ..................4
Electrical Equipment .......................5
OPERATION
Conveyor Start-Up.........................5
MAINTENANCE
Lubrication ...............................5
Belt Remove ...........................6, 7
Belt Install .............................6, 7
Troubleshooting...........................7
Maintenance Checklist ............ Back Cover
REPLACEMENT PARTS
Model SBC 90° Parts Drawings ............8, 9
Model SBC 90° Parts List ...................9
Model SBC 60° Parts Drawings ..........10, 11
Model SBC 60° Parts List ..................11
Model SBC 45° Parts Drawings ..........12, 13
Model SBC 45° Parts List ..................13
Spanish Version..........................14
INTRODUCTION
This manual provides guidelines and procedures for installing,
operating, and maintaining your conveyor. A complete parts list
is provided with recommended spare parts highlighted in gray.
Important safety information is also provided throughout the manual.
For safety to personnel and for proper operation of your conveyor, it
is recommended that you read and follow the instructions provided
in this manual.
• Receiving and Uncrating
1. Check the number of items received against the bill of lading.
2. Examine condition of equipment to determine if any damage
occurred during shipment.
3. Move all crates to area of installation.
4. Remove crating and check for optional equipment that may be
fastened to the conveyor. Make sure these parts (or any foreign
pieces) are removed.
• How to Order Replacement Parts
Included in this manual are parts drawings with complete replacement
parts lists. Minor fasteners, such as nuts and bolts, are not included.
When ordering replacement parts:
1. Contact Dealer from whom conveyor was purchased or nearest
HYTROL Integration Partner.
2. Give Conveyor Model Number and Serial Number or HYTROL
Factory Order Number.
3. Give complete description from Parts List.
4. Give type of drive. Example—8" End Drive, 8" Center Drive, etc.
5. If you are in a breakdown situation, tell us.
HYTROL Serial Number
(Located near Drive on Powered Models).
NOTE: If damage has occurred or freight is missing,
Contact your Hytrol Integration Partner.
Jonesboro, Arkansas
Serial # 615415
Model
QR Code
YEAR

3
SAFETY INFORMATION
• Installation
GUARDS AND GUARDING
Interfacing of Equipment. When two or more pieces of equipment are
interfaced, special attention shall be given to the interfaced area to
ensure the presence of adequate guarding and safety devices.
Guarding Exceptions. Whenever conditions prevail that would
require guarding under these standards, but such guarding would
render the conveyor unusable, prominent warning means shall be
provided in the area or on the equipment in lieu of guarding.
Guarded by Location or Position. Where necessary for the
protection of employees from hazards, all exposed moving machinery
parts that present a hazard to employees at their work station shall
be mechanically or electrically guarded, or guarded by location or
position.
• Remoteness from frequent presence of public or employed
personnel shall constitute guarding by location.
• When a conveyor passes over a walkway, roadway, or work
station, it is considered guarded solely by location or position
if all moving parts are at least 8 ft. (2.44 m) above the oor or
walking surface or are otherwise located so that the employee
cannot inadvertently come in contact with hazardous moving
parts.
• Although overhead conveyors may be guarded by location, spill
guards, pan guards, or equivalent shall be provided if the product
may fall off the conveyor for any reason and if personnel would
be endangered.
HEADROOM
• When conveyors are installed above exit passageways, aisles,
or corridors, there shall be provided a minimum clearance of 6
ft. 8 in. (2.032 m) measured vertically from the oor or walking
surface to the lowest part of the conveyor or guards.
• Where system function will be impaired by providing the
minimum clearance of 6 ft. 8 in. (2.032 m) through an emergency
clearance, alternate passageways shall be provided.
• It is permissible to allow passage under conveyors with less
than 6 ft. 8 in. (2.032 m) clearance from the oor for other than
emergency exits if a suitable warning indicates low headroom.
• Operation
A) Only trained employees shall be permitted to operate conveyors.
Training shall include instruction in operation under normal conditions
and emergency situations.
B) Where employee safety is dependent upon stopping and/or
starting devices, they shall be kept free of obstructions to permit
ready access.
C) The area around loading and unloading points shall be kept clear
of obstructions which could endanger personnel.
D) No person shall ride the load-carrying element of a conveyor
under any circumstances unless that person is specically authorized
by the owner or employer to do so. Under those circumstances, such
employee shall only ride a conveyor which incorporates within its
supporting structure platforms or control stations specically designed
for carrying personnel. Under no circumstances shall any person ride
on any element of a vertical conveyor.
E) Personnel working on or near a conveyor shall be instructed as to
the location and operation of pertinent stopping devices.
F) A conveyor shall be used to transport only material it is capable
of handling safely.
G) Under no circumstances shall the safety characteristics of the
conveyor be altered if such alterations would endanger personnel.
H) Routine inspections and preventive and corrective maintenance
programs shall be conducted to ensure that all safety features and
devices are retained and function properly.
I) Personnel should be alerted to the potential hazard of entanglement
in conveyors caused by items such as long hair, loose clothing, and
jewelry.
J) Conveyors shall not be maintained or serviced while in operation
unless proper maintenance or service requires the conveyor to be in
motion. In this case, personnel shall be made aware of the hazards
and how the task may be safely accomplished.
K) Owners of conveyor should ensure proper safety labels are afxed
to the conveyor warning of particular hazards involved in operation of
their conveyors.
• Maintenance
• All maintenance, including lubrication and adjustments, shall be
performed only by qualied and trained personnel.
• It is important that a maintenance program be established
to ensure that all conveyor components are maintained in a
condition which does not constitute a hazard to personnel.
• When a conveyor is stopped for maintenance purposes, starting
devices or powered accessories shall be locked or tagged out
in accordance with a formalized procedure designed to protect
all persons or groups involved with the conveyor against an
unexpected start.
• Replace all safety devices and guards before starting equipment
for normal operation.
• Whenever practical, DO NOT lubricate conveyors while they are
in motion. Only trained personnel who are aware of the hazard of
the conveyor in motion shall be allowed to lubricate.
Safety Guards
Maintain all guards and safety devices IN POSITION and IN SAFE
REPAIR.
Safety Labels
In an effort to reduce the possibility of injury to personnel working
around HYTROL conveying equipment, safety labels are placed at
various points on the equipment to alert them of potential hazards.
Please check equipment and note all safety labels. Make certain
your personnel are alerted to and obey these warnings. See Safety
Manual for examples of warning labels.
CAUTION! Because of the many moving parts on the conveyor, all personnel
in the area of the conveyor need to be warned that the conveyor is about to
be started.
REMEMBER Do not remove, reuse, or modify material handling equipment
for any purpose other than its original intended use.

4
• Conveyor Set-Up
1. Determine direction of product flow. The drive is located at the discharge end of
the Model SBC. See Figure 4A.
2. Position conveyor in sequence per match-mark numbers at each end.
3. Attach supports as show in Figure 4B. Adjust elevation to required height.
NOTE: If celing hangers are used, see Ceiling Hangers section.
4. Install electrical controls and wire motor.
Ceiling Hanger Installation
If conveyors are to be used in an overhead application, ceiling hangers may have
been supplied in place of floor supports. Figure 4C shows how a ceiling hanger
mounts to a conveyor section. Ceiling hangers should be mounted at section joints.
Ceiling Hanger Rod needs to be a minimum of 3" from the inside channel. For
safety information concerning conveyors mounted overhead, refer to “Installation
Safety Precautions” on Page 3.
INSTALLATION
FLOW
(FLUJO)
DRIVE OUTSIDE
(UNIDAD MOTRIZ AL
EXTERIOR)
45° CURVES
(CURVAS DE 45°)
RIGHT HAND
(DE MANO
DERECHA)
LEFT HAND
(DE MANO
IZQUIERDA)
DRIVE OUTSIDE
(UNIDAD MOTRIZ AL
EXTERIOR)
DRIVE OUTSIDE
(UNIDAD MOTRIZ AL
EXTERIOR)
FLOW
(FLUJO)
60° CURVES
(CURVAS DE 60°)
FLOW
(FLUJO)
90° CURVES
(CURVAS DE 90°)
ADJUST TO
DESIRED
ELEVATION
(ADJUSTE A LA
ELEVACION
DESEADA)
MSN END ONLY
(SOLO EXTREMO MSN)
MSC
Support Pipe
(Tubo De Soporte)
Ceiling Hanger Rod
(Varilla Colgante Al
Techo)
Space Channel
(Canal Espaciador)
Jam Nut
(Contra Tuerca)
Pipe Retainer
(Abrazadera)
Jam Nut
(Contra Tuerca)
Lock Bolt
(Tornillo Candado)
Ceiling Hanger Rod
(Varilla Colgante Al
Techo)
Spacer
(Espaciador)
Jam Nut
(Contra Tuerca)
Support Pipe
(Tubo De Soporte)
Jam Nut
(Contra Tuerca)
Lock Bolt
(Tornillo Candado)
Pipe Retainer
(Abrazadera)
FIGURE 4A FIGURE 4B
FIGURE 4C

5
WARNING! Electrical controls shall be installed and wired by a qualied electrician. Wiring
information for the motor and controls are furnished by the equipment manufacturer.
• Electrical Equipment
CONTROLS
Electrical Code: All motor controls and wiring shall conform to the National Electrical
Code (Article 670 or other applicable articles) as published by the National Fire
Protection Association and as approved by the American Standards Institute, Inc.
CONTROL STATIONS
A) Control stations should be so arranged and located that the operation of the
equipment is visible from them, and shall be clearly marked or labeled to indicate
the function controlled.
B) A conveyor which would cause injury when started shall not be started until
employees in the area are alerted by a signal or by a designated person that the
conveyor is about to start.
When a conveyor would cause injury when started and is automatically
controlled or must be controlled from a remote location, an audible device shall
be provided which can be clearly heard at all points along the conveyor where
personnel may be present. The warning device shall be actuated by the controller
device starting the conveyor and shall continue for a required period of time
before the conveyor starts. A flashing light or similar visual warning may be used
in conjunction with or in place of the audible device if more effective in particular
circumstances.
Where system function would be seriously hindered or adversely affected by
the required time delay or where the intent of the warning may be misinterpreted
(i.e., a work area with many different conveyors and allied devices), clear, concise,
and legible warning shall be provided. The warning shall indicate that conveyors and
allied equipment may be started at any time, that danger exists, and that personnel
must keep clear. The warnings shall be provided along the conveyor at areas not
guarded by position or location.
C) Remotely and automatically controlled conveyors, and conveyors where
operator stations are not manned or are beyond voice and visual contact from drive
areas, loading areas, transfer points, and other potentially hazardous locations on
the conveyor path not guarded by location, position, or guards, shall be furnished
with emergency stop buttons, pull cords, limit switches, or similar emergency stop
devices.
All such emergency stop devices shall be easily identifiable in the immediate
vicinity of such locations unless guarded by location, position, or guards. Where
the design, function, and operation of such conveyor clearly is not hazardous to
personnel, an emergency stop device is not required.
The emergency stop device shall act directly on the control of the conveyor
concerned and shall not depend on the stopping of any other equipment. The
emergency stop devices shall be installed so that they cannot be overridden from
other locations.
D) Inactive and unused actuators, controllers, and wiring should be removed from
control stations and panel boards, together with obsolete diagrams, indicators,
control labels, and other material which serve to confuse the operator.
SAFETY DEVICES
A) All safety devices, including wiring of electrical safety devices, shall be
arranged to operate in a “Fail-Safe” manner, that is, if power failure or failure of the
device itself would occur, a hazardous condition must not result.
B) Emergency Stops and Restarts. Conveyor controls shall be so arranged that, in
case of emergency stop, manual reset or start at the location where the emergency
stop was initiated, shall be required of the conveyor(s) and associated equipment to
resume operation.
C) Before restarting a conveyor which has been stopped because of an
emergency, an inspection of the conveyor shall be made and the cause of the
stoppage determined. The starting device shall be locked out before any attempt is
made to remove the cause of stoppage, unless operation is necessary to determine
the cause or to safely remove the stoppage.
Refer to ANSI Z244.1-1982, American National Standard for Personnel Protection
– Lockout/Tagout of Energy Sources – Minimum Safety Requirements and OSHA
Standard Number 29 CFR 1910.147 “The Control of Hazardous Energy (Lockout/
Tagout).”
OPERATION
1. Only trained employees shall be permitted to operate conveyors. Training shall
include instruction in operation under normal conditions and emergency situations.
2. Where employee safety is dependent upon stopping and/or starting devices, they
shall be kept free of obstructions to permit ready access.
3. The area around loading and unloading points shall be kept clear of obstructions
which could endanger personnel.
4. No person shall ride the load-carrying element of a conveyor under any
circumstances unless that person is specifically authorized by the owner or
employer to do so. Under those circumstances, such employee shall only ride a
conveyor which incorporates within its supporting structure, platforms or control
stations specifically designed for carrying personnel. Under no circumstances shall
any person ride on any element of a vertical conveyor. Owners of conveyors should
affix warning devices to the conveyor reading. Do Not Ride Conveyor.
5. Personnel working on or near a conveyor shall be instructed as to the location
and operation of pertinent stopping devices.
6. A conveyor shall be used to transport only material it is capable of handing safety.
7. Under no circumstances shall the safety characteristics of the conveyor be altered
if such alterations would endanger personnel.
8. Routine inspections and preventive and corrective maintenance programs shall
be conducted to insure that all safety features and devices are retained and function
properly.
9. Personnel should be alerted to the potential hazard of entanglement in conveyors
caused by items such as long hair, loose clothing, and jewelry.
10. As a general rule, conveyors should not be cleaned while in operation. Where
properly cleaning requires the conveyor to be in motion and a hazard exists,
personnel should be made aware of the associated hazard.
• Conveyor Start-Up
Before conveyor is turned on, check for foreign objects that may have been left
inside the conveyor during installation. These objects could cause serious damage
during start-up.
After conveyor has been turned on and is operating, check motors, reducers, and
moving parts to make sure they are working freely.
MAINTENANCE
1. Maintenance, such as lubrication and adjustments, shall be performed only by
qualified and trained personnel.
2. It is important that a maintenance program be established to insure that all
conveyor components are maintained in a condition which does not constitute a
hazard to personnel.
3. When a conveyor is stopped for maintenance purposes, starting devices or
powered, accessories shall be locked or tagged out in accordance with a formalized
procedure designed to protect all person or groups involved with the conveyor
against an unexpected start.
4. Replace all safety devices and guards before starting equipment for normal
operation.
5. Whenever practical, DO NOT lubricate conveyors while they are in motion. Only
trained personnel who are aware of the hazard of the conveyor in motion shall be
allowed to lubricate.
• Lubrication
BEARINGS
STANDARD: Supplied sealed and pre-lubricated. No lubrication required.
REDUCERS
MANUFACTURED BY HYTROL: See separate manual in Packing Envelope that
contains lubrication and maintenance instructions for HYTROL’s Gear Reducer.
MANUFACTURED BY OTHERS: Refer to their recommendations.

6
Inside Pulley Bearing
(Rodamiento De Polea
Interno)
Top Guard
(Guarda
Superior)
Top Bearing Block Assembly
(Asamblea De Rodamiento
Bloque Superior)
Outside Pulley Bearing
(Rodamiento De Polea
Externo)
Bottom Bearing Block Assembly
(Asamblea De Rodamiento
Bloque Inferior)
Inside Pulley
Bearing
(Rodamiento De Polea
Interno) Drive Pulley
(Polea Motriz)
Bearing Mounting Bolts
(Tornillos De Montaje Del
Rodamiento)
Set Screws
(Tornillos De
Adjuste)
Drive Pulley
(Polea Motriz)
Drive Pulley
(Polea Motriz)
Take-Up Bolt
(Tornillo Tensor)
Take-Up Bolt
(Tornillo Tensor)
Take-Up Bolt
(Tornillo Tensor)
Bearing Plate Mounting Bolt
(Tornillos De Montaje De Placa
Del Rodamiento)
Take-Up Bolt
(Tornillo Tensor)
Outside Side Channel
(Canal Lateral Externo)
Bearing Plate
(Placa Del
Rodamiento)
FIGURE 6A FIGURE 6B
FIGURE 6C FIGURE 6D

7
• Belt Removal
The model SBC is designed to allow for easy belt replacement. If it should become
necessary to remove and/or replace a belt, the following procedure should be used
(Figures 6A, 6B, 6C, and 6D).
BELT REMOVAL
1. Perform Lockout Tagout procedures.
2. Remove Belt Guide Guard.
3. Remove outer Lexan cover.
4. Loosen outer infeed pulley flange bearing bolts.
5. Loosen outside take up/Jack Bolts.
6. Loosen all (top and bottom) belt guide clamps on outside enough to take belt
out over bead profile.
7. Remove pulley nip point guards.
8. Loosen and slide down lateral and vertical belt nip point guards.
9. Remove inside flange bearing shield on infeed end.
10. Remove inside channel covers.
11. Loosen return belt carrier roller bracket bolts and lower elevation of carrier
rollers.
12. Loosen infeed jack bolt on inside bolts securing flange bearing support plate.
13. Slide infeed inside pulley inwards.
14. Remove belt.
• Troubleshooting
The following chart list possible problems that may occur in the operation of
a powered conveyor.
TROUBLESHOOTING DRIVES
TROUBLE CAUSE SOLUTION
Conveyor will not start or
motor quits frequently.
1) Motor is overloaded or is drawing too much current. 1) Check for overloading of conveyor.
2) Check heater or circuit breaker and change if necessary.
Loud popping or grinding
noise.
1) Defective bearing.
2) Loose set screws in bearing.
1) Replace bearing.
2) Tighten set screw.
Motor or reducer
overheating.
1) Conveyor is overloaded.
2) Low voltage to motor.
3) Low lubricant level in reducer.
1) Check capacity of conveyor and reduce load to recommended level.
2) Have electrician check and correct as necessary.
3) Relubricate per manufacturer’s recommendations.
Damage to belt.
1) Belt too tight.
2) Overload condition.
3) Belt Guard cutting belt.
4) Defective roller bearing on belt guide assembly.
1) Loosen inside and outside take-up.
2) Check for overloading of conveyor.
3) Adjust belt guard to allow 1/8" clearance.
4) Replace belt guide assembly.
• Belt Install
1. On inside, slide on belt ensuring passage and clearance of belt bottom above
carrier rollers.
2. On outside ensure belt bead is in nominal position underneath belt guide bearing
along full length along the top and bottom. Also, make sure the bead is not riding
on top of either pulley.
3. Starting on drive end, secure bottom and top belt guide clamps sequentially
toward infeed end using dry torque of 20 ft-lb.
4. Move outer flange bearing to nominal position; snug up jack bolt and torque nuts
on carriage bolts (outer infeed end).
5. Move inner flange bearing to nominal position, snug up jack bolt. Ensure flange
bearing support bracket is level with bed and tighten flange bearing bracket bolts.
6.Adjust belt carrier rollers where slight contact is maintained between roller and
belt.
7. Install inside channel and guard rails.
8. Replace flange bearing shield on inside infeed end.
9. Replace Lexan cover.
10. Replace outer guard.
11. Replace all nip point guards allowing 3/16" clearance to belt outer surface.
12. Test Run Belt.

8
• Model SBC 90° Parts Drawing Diagrama de piezas del modelo SBC 90°
529 12
39
35
23
24
10
8
34
43
36
9
6
27
19
7
18
33
4
8
11
45
31
39
9
43
42
22
41
38
32
25
23
1
26
44
28
41
27734
8
19
36
33

9
• Model SBC 90° Parts List Listado de piezas del modelo SBC 90°
9"
2"2"
8
1/2"
1"
Ref. # DESCRIPTION
24 Bed Brace End - LH
25 Bed Brace End - RH
26 Bearing Spacer - 4-Bolt
27 Attachment Angle
28 Angle
29 Torque Arm Channel
30 Bearing Channel Drive
31 Shaft Guard Half
32 Shaft Guard Half
33 End Guard Angle
34 End Guard Plate
35 VSC Drive Powerex 520 Bracket
36 End Guard Side Plate
37 Belt Guide Bridge Clamp Kit - Type A (
38 Inside Take-Up Assembly - LH
39 Inside Take-Up Assembly - RH
40 Belt Return Idler Assembly - LH (Not Shown)
41 Tail Pulley
42 Drive Pulley
43 Inside Channel Weld
44 Bearing Pedestal Weld - LH
45 Torque Arm Weld
Ref. # DESCRIPTION
1 Bearing - Cast Iron, 4-Bolt
2 A/C Varied Speed
3 3/8-16 X 3" Hex Bolt
4 3/8-16 X 3" Hex head Cap Screw
5 3/8-16 NC2B Hex Locknut- Nylon Insert
6 3/8" Flat Steel Washer
7 Belt Guide Bottom Plate - LH
8 Belt Guide Guide Weld
9 Type A Inside Groove Weld
10 Outside Lexan Curve - LH
11 Nord Gearmotor
12 Urethane Bushing
13 Motor Disconnect Switch
14 Hypower
15 Hypower Male 2M Pigtail
16 Support Assembly
17 Center Support Leg
18 Bed Brace - LH
19 Belt Guide Top Plate
20 Lower Outside Cover Plate
21 Upper Outside Cover Plate
22 Slider Plate
23 Bottom Plate

10
• Model SBC 60° Parts Drawing Diagrama de piezas del modelo SBC 60°
8
26
10
23
2535
21
43
37
9
2445 40
12
31
13
47
6
4
30
7
29
46
41
35
12
47
33
8
44
27
24
41
9
40
43
26
8
45
34
31
25
1
26
44
28
41
27734
8
19
36
33

11
• Model SBC 60° Parts List Listado de piezas del modelo SBC 60°
Ref. # DESCRIPTION
1 Bearing - Cast Iron, 4-Bolt
2 AC VAR SPD
3 Hex Bolt - Full Thread
4 Hex Head Cap Screw
5 Hex Locknut- Nylon Insert
6 Flat Steel Washer
7 Belt Guide Bottom Plate - LH
8 Belt Guide Guide Weld
9 Type A Inside Gear Weld
10 Outside Lexan Curve - LH
11 Spacer
12 Nord Gearmotor
13 Urethane Bushing - Cylinder Mounting ProSort 400E
14 Belt/Prole Assembly
15 Motor Disconnect Switch
16 Hypower
17 Hypower Male 2M Pigtail
18 Support Assembly
19 Center Support Leg
20 Bed Brace - LH
21 Belt Guide Top Plate
22 Lower Outside Cover Plate
23 Upper Outside Cover Plate
24 Slider Plate
Ref. # DESCRIPTION
25 Bottom Plate
26 Bed Brace End - LH
27 Bed Brace End - RH
28 Bearing Spacer - 4-BOLT
29 Attachment Angle
30 Angle
31 Torque Arm Channel
32 Bearing Channel Drive
33 Shaft Guard Half
34 Shaft Guard Half
35 End Guard Angle
36 End Guard Plate
37 VSC Drive Powerex 520 Bracket
38 End Guard Side Plate
39 Belt Guide Bridge Clamp Kit - Type A
40 Inside Take-Up Assembly - LH
41 Inside Take-Up Assembly - RH
42 Belt Return Idler Assembly - LH
43 Tail Pulley
44 Drive Pulley
45 Inside Channel Weld
46 Bearing Pedestal Weld -LH, Belt Curve
47 Torque Arm Weld - Gearmotor NMRVP063
9"
2"2"
8
1/2"
1"

12
• Model SBC 45° Parts Drawing Diagrama de piezas del modelo SBC 45°
13
30
22
18
19
24
6
7 28
9
10
8
16
14
29 23 20 21 1926 17
22
1
3
5
2
4
25
13
28
11
12
22
18
27
15
24
30
29
23 26 17
22
24
30
29
1
26
44
28
41
27734
8
19
36
33

13
• Model SBC 45° Parts List Listado de piezas del modelo SBC 45°
Ref. # DESCRIPTION
1 Bearing - Cast Iron, 4-Bolt
2 AC VAR SPD
3 Hex Bolt - Full Thread
4 Hex Head Cap Screw, ZP
5 Hex Locknut - Nylon Insert
6 Flat Steel Washer
7 Belt Guide Bottom Plate - LH
8 Belt Guide Guide Plate
9 Type A Inside Gear Weld
10 Outside Lexan Curve - LH
11 Spacer
12 Nord Gearmotor
13 Urethane Bushing - Cylinder Mounting ProSort 400E
15 Motor Disconnect Switch
16 Hypower
17 Hypower Male 2M Pigtail
18 Support Assembly
19 Center Support Leg
20 Bed Brace - LH
21 Belt Guide Top Plate
22 Lower Outside Cover Plate
23 Upper Outside Cover Plate
24 Slider Plate
Ref. # DESCRIPTION
25 Bottom Plate
26 Bed Brace End - LH
27 Bed Brace End - RH
28 Bearing Spacer - 4-Bolt
29 Attachment Angle
30 Angle
31 Torque Arm Channel
32 Bearing Channel Drive
33 Shaft Guard Half - 2-5/8"
34 Shaft Guard Half - 3"
35 End Guard Angle
36 End Guard Plate
37 VSC Drive Powerex 520 Bracket
38 End Guard Side Plate
39 Belt Guide Bridge Clamp Kit - Type A
40 Inside Take-Up Assembly - LH
41 Inside Take-Up Assembly - RH
42 Belt Return Idler Assembly - LH
43 Tail Pulley
44 Drive Pulley
45 Inside Channel Weld
46 Bearing Pedestal Weld - LH, Belt Curve
47 Torque Arm Weld - Gearmotor NMRVP063
9"
2"2"
8
1/2"
1"

14
INDICE
INTRODUCCIÓN
Recepción y desembalaje ..................14
Cómo solicitar repuestos...................14
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........15
INSTALACIÓN
Configuración del transportador .............16
Instalación del soporte colgante a techo.......16
Equipos eléctricos ........................17
OPERACIÓN
Arranque del transportador .................17
MANTENIMIENTO
Lubricación .............................17
Retire de la correa.....................18, 19
Instalación de la correa .................18, 19
Solución de problemas ....................19
Lista de comprobación
de mantenimiento ..............Contraportada
REPUESTOS
Diagrama de piezas del modelo SBC 90°.....8, 9
Listado de piezas del modelo SBC 90°.........9
Diagrama de piezas del modelo SBC 60°...10, 11
Listado de piezas del modelo SBC 60°........11
Diagrama de piezas del modelo SBC 45°...12, 13
Listado de piezas del modelo SBC 45°........13
INTRODUCCIÓN
Este manual proporciona pautas y procedimientos para la instalación,
la operación y el mantenimiento de su transportador. Se proporciona
una lista completa de piezas con los repuestos recomendados
destacados en gris. También se proporciona información de
seguridad importante en todo el manual. Para la seguridad del
personal y la operación adecuada del transportador, se recomienda
que lea y siga las instrucciones que se proporcionan en el manual.
• Recepción y desembalaje
1. Compare la cantidad de elementos recibidos con el reconocimiento
del embarque.
2. Examine el estado de los equipos para determinar si ocurrieron
daños durante el envío.
3. Mueva todas las cajas de embarque al área de instalación.
4. Saque todas las cajas de embarque y revise si hay equipos
opcionales que puedan estar fijados al transportador. Asegúrese
de retirar estas piezas (o cualquier pieza extraña).
• Cómo solicitar repuestos
En este manual se incluyen diagramas de piezas con listados
completos de repuestos. No se incluyen los sujetadores pequeños,
como tuercas y pernos.
Cuando solicite piezas:
1. Comuníquese con el distribuidor donde compró el transportador o
el socio de integración de HYTROL más cercano.
2. Proporcione el número de modelo y el número de serie del
transportador o el número de pedido de fábrica de HYTROL.
3. Dé la descripción completa del Listado de piezas.
4. Proporcione el tipo de accionamiento. Ejemplo: Controlador de
8 pulg., accionamiento central de 8 pulg., etc.
5. Si está en una situación de interrupción del servicio, infórmenos.
Número de serie de HYTROL
(Ubicado cerca del accionamiento en modelos motorizados).
NOTA: Si ocurrieron daños o se extravió la carga,
comuníquese con el Socio de Integración de Hytrol.
Jonesboro, Arkansas
Serial # 615415
Model
QR Code
YEAR

15
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
• Instalación
PROTECCIONES Y PROTECCIÓN
Conexiones del equipo. Cuando dos o más equipos están conectados,
se debe prestar atención especial al área conectada, para garantizar
la presencia de dispositivos de protección y seguridad adecuados.
Excepciones de protección. Siempre que prevalezcan condiciones
que requieran el uso de protección según estas normas, pero tal
protección no permita usar el transportador, se deberán proporcionar
medios de advertencia prominentes en el área o en el equipo en vez
de la protección.
Protección por ubicación o posición. Cuando sea necesario
proteger a los empleados de peligros, todas las piezas móviles de la
maquinaria que estén expuestas y que representen un peligro para
los empleados en sus estaciones de trabajo, se deberán proteger de
manera mecánica o eléctrica o por ubicación o posición.
• La lejanía de la presencia frecuente de público o del personal
empleado constituirá una protección por ubicación.
• Cuando el transportador pasa sobre un pasillo, calzada o
estación de trabajo, se considera protegido solo por ubicación o
posición si todas las piezas móviles están por lo menos a 8 pie
(2.44m)dealturadelpisoodeunasuperciedetránsitoosi
está ubicado de manera que el empleado no entre en contacto
con piezas móviles peligrosas sin darse cuenta.
• A pesar de que los transportadores elevados pueden estar
protegidos por ubicación, se debe proporcionar protección
contra derramamiento, protectores de recipientes o algún otro
equivalente si existe la posibilidad de que el producto se caiga
del transportador por cualquier motivo y si el personal estuviera
en peligro.
ALTURA LIBRE
• Cuando los transportadores están instalados sobre corredores o
pasillos de salida, se debe proporcionar un espacio libre mínimo
de 6 pie 8 pulg. (2.032 m), medido verticalmente desde el piso o
lasuperciedetránsitohastalapartemásbajadeltransportador
o las protecciones.
• Cuando una función del sistema se verá afectada por el hecho de
proporcionar un espacio libre mínimo de 6 pie 8 pulg. (2.032 m) a
través de un espacio libre de emergencia, se deben proporcionar
corredores alternativos.
• Es aceptable permitir el paso por debajo de los transportadores
con menos de 6 pie 8 pulg. (2.032 m) de espacio libre desde el
piso para otros propósitos que no sean salidas de emergencia
si es que se dispone de una señal de advertencia adecuada de
altura libre baja.
• Operación
A) Solo empleados capacitados tendrán permitido operar los
transportadores. La capacitación incluirá instrucción sobre la
operación bajo condiciones normales y situaciones de emergencia.
B) Cuando la seguridad de los empleados dependa de los
dispositivos de detención o arranque, estos deberán estar libres de
obstrucciones para permitir un acceso rápido.
C) El área circundante a los puntos de carga y descarga tendrá
que estar libre de obstrucciones que pudieran poner en peligro al
personal.
D) Ninguna persona debe subirse al elemento transportador de
cargas de un transportador bajo ninguna circunstancia, a menos
queesapersonaestéespecícamenteautorizadaparahacerlopor
el dueño o el empleador. En esas circunstancias, tal empleado solo
debe subirse a un transportador que incorpore dentro de su estructura
de soporte, plataformas o estaciones de control especícamente
diseñadas para llevar personal. Bajo ninguna circunstancia una
persona debe subirse a algún elemento de un transportador vertical.
E) El personal que trabaja sobre o cerca de un transportador debe
ser instruido sobre la ubicación y la operación de dispositivos de
detención pertinentes.
F) Un transportador se debe usar solo para transportar material que
se puede manipular de forma segura.
G) Las características de seguridad del transportador no se deben
alterar bajo ninguna circunstancia, en el caso de que pudieran poner
en peligro al personal.
H) Se deben realizar inspecciones de rutina y programas de
mantenimiento preventivo y correctivo para garantizar que todas las
características y dispositivos de seguridad estén jos y funcionen
correctamente.
I) Se debe avisar al personal del potencial peligro de enredo en
transportadores, que son causados por, entre otros, cabello largo,
ropa suelta y joyas.
J) No se debe realizar mantenimiento a los transportadores mientras
están en funcionamiento, a menos que el mantenimiento adecuado
requiera que el transportador esté en movimiento. En este caso, se
debe informar al personal acerca de los peligros y de cómo completar
la tarea de forma segura.
K) Los propietarios del transportador se deben asegurar de que las
etiquetas de seguridad adecuadas estén puestas en el transportador
para advertir a los empleados de los peligros particulares de la
operación de los transportadores.
¡PRECAUCIÓN! Debido a la gran cantidad de piezas móviles de un
transportador, se debe informar a todo el personal que esté dentro del área
del transportador que el transportador está a punto de ser iniciado.
• Mantenimiento
• Todo el mantenimiento, incluida la lubricación y los ajustes, los
deberealizarsolopersonalcalicadoycapacitado.
• Es importante que se establezca un programa de mantenimiento
para garantizar que todos los componentes del transportador se
mantengan en una condición que no constituya un peligro para
el personal.
• Cuando un transportador se detiene con propósitos de
mantenimiento, los dispositivos de arranque o los accesorios
motorizados se deben bloquear o etiquetar de acuerdo con un
procedimiento formalizado y diseñado para proteger a todas las
personas o grupos involucrados con el transportador en el caso
de un arranque inesperado.
• Vuelva a colocar todas las protecciones y los dispositivos de
seguridad antes de arrancar el equipo para un funcionamiento
normal.
• Cuando sea posible, NO lubrique los transportadores mientras
están en movimiento. Solo se debe permitir que el personal
capacitado y que conoce los peligros del transportador cuando
está en movimiento realice la lubricación.
Protecciones de seguridad
Mantenga todas las protecciones y dispositivos de seguridad EN SU
POSICIÓN y EN BUEN ESTADO.
Etiquetas de seguridad
En un esfuerzo por reducir la posibilidad de lesiones del personal
que trabaja alrededor del equipo transportador HYTROL, se colocan
etiquetas de seguridad en varios puntos del equipo para alertar sobre
peligros potenciales. Revise el equipo y observe todas las etiquetas
de seguridad. Asegúrese de que su personal esté alerta y obedezca
estas advertencias. Consulte el Manual de Seguridad para ver
ejemplos de etiquetas de advertencia.
RECUERDE No retire, reutilice ni modique el equipo de manipulación de
materiales para ningún otro propósito que no sea aquel para el que fue
diseñado originalmente.

16
• Configuración del transportador
1. Determine la dirección del flujo del producto. El accionamiento está ubicado
en el extremo de descarga del modelo SBC. Consulte la Figura 16A.
2. Coloque el transportador en secuencia de acuerdo con los números de
referencia en cada extremo.
3. Instale los soportes como se muestra en la Figura 16B. Ajuste la elevación
a la altura requerida. NOTA: Si se usan soportes colgantes a techo, consulte la
sección Soportes colgantes a techo.
4. Instale los controles eléctricos y conecte el motor.
Instalación del soporte colgante a techo
Si los transportadores se van a usar en una aplicación elevada, es posible que se
hayan proporcionado soportes colgantes a techo en lugar de soportes de piso. La
Figura 16C muestra cómo se monta un soporte colgante a techo en una sección
del transportador. Los soportes colgantes a techo se deben montar en las uniones
de sección. La varilla del soporte colgante a techo debe colocarse a una distancia
mínima de 3 pulg. (76.2 mm) del canal interior. Consulte la sección “Precauciones
de seguridad de la instalación” en la página 15, para obtener información de
seguridad relacionada con los transportadores montados elevados.
INSTALACIÓN
FLOW
(FLUJO)
DRIVE OUTSIDE
(UNIDAD MOTRIZ AL
EXTERIOR)
45° CURVES
(CURVAS DE 45°)
RIGHT HAND
(DE MANO
DERECHA)
LEFT HAND
(DE MANO
IZQUIERDA)
DRIVE OUTSIDE
(UNIDAD MOTRIZ AL
EXTERIOR)
DRIVE OUTSIDE
(UNIDAD MOTRIZ AL
EXTERIOR)
FLOW
(FLUJO)
60° CURVES
(CURVAS DE 60°)
FLOW
(FLUJO)
90° CURVES
(CURVAS DE 90°)
ADJUST TO
DESIRED
ELEVATION
(ADJUSTE A LA
ELEVACION
DESEADA)
MSN END ONLY
(SOLO EXTREMO MSN)
MSC
Support Pipe
(Tubo De Soporte)
Ceiling Hanger Rod
(Varilla Colgante Al
Techo)
Space Channel
(Canal Espaciador)
Jam Nut
(Contra Tuerca)
Pipe Retainer
(Abrazadera)
Jam Nut
(Contra Tuerca)
Lock Bolt
(Tornillo Candado)
Ceiling Hanger Rod
(Varilla Colgante Al
Techo)
Spacer
(Espaciador)
Jam Nut
(Contra Tuerca)
Support Pipe
(Tubo De Soporte)
Jam Nut
(Contra Tuerca)
Lock Bolt
(Tornillo Candado)
Pipe Retainer
(Abrazadera)
FIGURA 16A FIGURA 16B
FIGURA 16C

17
• Equipos eléctricos
¡ADVERTENCIA! Unelectricistacalicadodebeinstalarycablearloscontroleseléctricos.
El fabricante del equipo proporciona la información de cableado del motor y los controles.
CONTROLES
Código eléctrico: Todos los controles y el cableado del motor deberán cumplir con
el Código Eléctrico Nacional (Artículo 670 u otros artículos pertinentes), según
fue publicado por National Fire Protection Association (Asociación Nacional de
Protección contra Incendios) y aprobado por American Standards Institute, Inc.
ESTACIONES DE CONTROL
A) Las estaciones de control deben estar ubicadas y dispuestas de tal manera
que la operación de los equipos sea visible desde estas y deben estar claramente
marcadas o etiquetadas para indicar la función controlada.
B) No se debe poner en funcionamiento un transportador que podría provocar
lesiones durante el arranque hasta que se alerte a los empleados en el área,
mediante señales o por una persona designada, que el transportador está a punto
de arrancar.
Cuando exista un transportador que podría provocar lesiones en su arranque y
se controle automáticamente o desde una ubicación remota, se debe proporcionar
un dispositivo audible que se pueda escuchar con claridad desde todos los puntos
a lo largo del transportador donde pueda haber personal presente. El dispositivo
de advertencia se debe accionar mediante el dispositivo controlador que arranca
el transportador y debe continuar durante un periodo requerido, antes del arranque
del transportador. Se puede utilizar una luz parpadeante o una advertencia visual
similar junto con el dispositivo audible o en lugar de este, en el caso de que sea
más efectivo en circunstancias particulares.
Cuando el funcionamiento del sistema se vea gravemente obstaculizado o
afectado de manera desfavorable por el retraso requerido o cuando el propósito de
la advertencia se pueda mal interpretar (p. ej. en un área de trabajo con muchos
transportadores diferentes y dispositivos relacionados), se debe proporcionar
una advertencia legible, concisa y clara. La advertencia debe indicar que los
transportadores y equipos relacionados pueden arrancar en cualquier momento,
que existe peligro y que el personal debe mantenerse alejado. Se deben
proporcionar advertencias a lo largo del transportador, en áreas no protegidas por
posición o ubicación.
C) Los transportadores controlados de manera remota y automática y los
transportadores donde las estaciones de operador no sean asistidas o estén
fuera del contacto visual y por voz de las áreas de accionamiento, carga, puntos
de transferencia u otras ubicaciones potencialmente peligrosas en la ruta del
transportador sin protección por ubicación, posición o protecciones, deben contar
con botones de parada de emergencia, cordones de tiro, interruptores limitadores o
dispositivos de parada de emergencia similares.
Todos estos dispositivos de parada de emergencia deben ser fácilmente
identificables en la cercanía inmediata de dichas ubicaciones, salvo que estén
protegidas por ubicación, posición o protecciones. Cuando el diseño, la función
y la operación de dicho transportador evidentemente no sean peligrosos para el
personal, no se requiere un dispositivo de parada de emergencia.
El dispositivo de parada de emergencia debe actuar directamente en el control
del transportador en cuestión y no debe depender de la parada de cualquier otro
equipo. Los dispositivos de parada de emergencia deberán estar instalados de
modo que no se puedan anular desde otros lugares.
D) Se deben retirar accionadores, controladores y cableado inactivos y sin uso
de las estaciones de control y tableros de panel, junto con diagramas obsoletos,
indicadores, etiquetas de control y otros materiales que puedan confundir al
operador.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
A) Todos los dispositivos de seguridad, incluso el cableado de los dispositivos
de seguridad eléctrica, deberán estar dispuestos para funcionar de una manera “A
prueba de fallas”, es decir, si ocurre un corte de energía o una falla del dispositivo
en sí, no se debe generar una condición peligrosa.
B) Paradas de emergencia y arranques posteriores. Los controles del transportador
deben estar dispuestos de tal forma que, en caso de una parada de emergencia,
se deberá realizar un restablecimiento manual o el arranque en el lugar donde se
inició la parada de emergencia para que los transportadores y equipos asociados
reanuden su funcionamiento.
C) Antes de volver a arrancar un transportador detenido a causa de una
emergencia, se deberá realizar una inspección del transportador y se deberá
determinar la causa de la detención. Se deberá bloquear el dispositivo de arranque
antes de realizar algún intento de retirar la causa de la detención, a menos que el
funcionamiento sea necesario para determinar la causa o para retirar de manera
segura la causa de la detención.
Consulte la norma ANSI Z244.1-1982, American National Standard for Personnel
Protection – Lockout/Tagout of Energy Sources – Minimum Safety Requirements
(Norma Nacional Estadounidense para la Protección del Personal, Bloqueo y
Etiquetado de Fuentes de Energía, Requisitos Mínimos de Seguridad) y la norma
OSHA Número 29 CFR 1910.147 “The Control of Hazardous Energy (Lockout/
Tagout)” (Control de Energía Peligrosa [Bloqueo y Etiquetado]).
OPERACIÓN
1. Solo empleados capacitados tendrán permitido operar los transportadores. La
capacitación incluirá instrucción sobre la operación bajo condiciones normales y
situaciones de emergencia.
2. Cuando la seguridad de los empleados dependa de los dispositivos de detención
o arranque, estos deberán estar libres de obstrucciones para permitir un acceso
rápido.
3. El área circundante a los puntos de carga y descarga tendrá que estar libre de
obstrucciones que pudieran poner en peligro al personal.
4. Ninguna persona debe subirse al elemento transportador de cargas de
un transportador bajo ninguna circunstancia, a menos que esa persona esté
específicamente autorizada para hacerlo por el dueño o el empleador. En
esas circunstancias, tal empleado solo debe subirse a un transportador que
incorpore dentro de su estructura de soporte, plataformas o estaciones de control
específicamente diseñadas para llevar personal. Bajo ninguna circunstancia
una persona debe subirse a algún elemento de un transportador vertical. Los
propietarios de los transportadores deberían colocar dispositivos de advertencia en
el transportador que indiquen: No se monte en el transportador.
5. El personal que trabaja sobre o cerca de un transportador debe ser instruido
sobre la ubicación y la operación de dispositivos de detención pertinentes.
6. Un transportador se debe usar solo para transportar material que se puede
manipular de forma segura.
7. No se deben alterar bajo ninguna circunstancia, las características de
seguridad del transportador, si tales cambios pudieran poner en peligro al
personal.
8. Se deben realizar inspecciones de rutina y programas de mantenimiento
preventivo y correctivo para garantizar que todas las características y
dispositivosdeseguridadesténjosyfuncionencorrectamente.
9. Se debe avisar al personal del potencial peligro de enredo en transportadores,
que son causados, entre otros, por cabello largo, ropa suelta y joyas.
10. Como regla general, no se deben limpiar los transportadores mientras
estén en funcionamiento. Cuando la limpieza adecuada exige que el
transportador esté en movimiento y exista un peligro, se debe advertir al
personal del peligro asociado.
• Arranque del transportador
Antes de encender el transportador, revise si quedaron objetos extraños al interior
del transportador durante la instalación. Estos objetos podrían causar daños graves
durante el arranque.
Después de encender el transportador y que esté en funcionamiento, revise los
motores, reductores y piezas móviles para asegurarse de que funcionen libremente.
MANTENIMIENTO
1. Solo personal calificado y capacitado debe realizar el mantenimiento, como la
lubricación y los ajustes.
2. Es importante que se establezca un programa de mantenimiento para garantizar
que todos los componentes del transportador se mantengan en un estado que no
constituya un peligro para el personal.
3. Cuando un transportador se detiene con propósitos de mantenimiento, los
dispositivos de arranque o los accesorios motorizados se deben bloquear o
etiquetar de acuerdo con un procedimiento formalizado y diseñado para proteger
a todas las personas o grupos involucrados con el transportador en el caso de un
arranque inesperado.
4. Vuelva a colocar todas las protecciones y los dispositivos de seguridad antes de
arrancar el equipo para un funcionamiento normal.
5. Cuando sea posible, NO lubrique los transportadores mientras están en
movimiento. Solo se debe permitir que el personal capacitado y que conoce los
peligros del transportador cuando está en movimiento realice la lubricación.
• Lubricación
COJINETES
ESTÁNDAR: Se proporcionan sellados y prelubricados. No necesitan lubricación.
REDUCTORES
FABRICADOS POR HYTROL: Consulte el manual independiente en el sobre del
embalaje que contiene las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el
reductor de engranaje de HYTROL.
FABRICADOS POR TERCEROS: Consulte sus recomendaciones.

18
Inside Pulley Bearing
(Rodamiento De Polea
Interno)
Top Guard
(Guarda
Superior)
Top Bearing Block Assembly
(Asamblea De Rodamiento
Bloque Superior)
Outside Pulley Bearing
(Rodamiento De Polea
Externo)
Bottom Bearing Block Assembly
(Asamblea De Rodamiento
Bloque Inferior)
Inside Pulley
Bearing
(Rodamiento De Polea
Interno) Drive Pulley
(Polea Motriz)
Bearing Mounting Bolts
(Tornillos De Montaje Del
Rodamiento)
Set Screws
(Tornillos De
Adjuste)
Drive Pulley
(Polea Motriz)
Drive Pulley
(Polea Motriz)
Take-Up Bolt
(Tornillo Tensor)
Take-Up Bolt
(Tornillo Tensor)
Take-Up Bolt
(Tornillo Tensor)
Bearing Plate Mounting Bolt
(Tornillos De Montaje De Placa
Del Rodamiento)
Take-Up Bolt
(Tornillo Tensor)
Outside Side Channel
(Canal Lateral Externo)
Bearing Plate
(Placa Del
Rodamiento)
FIGURA 18A FIGURA 18B
FIGURA 18C FIGURA 18D

19
• Retiro de la correa
El modelo SBC está diseñado para permitir un reemplazo fácil de la correa.
Si fuese necesario retirar o reemplazar la correa, se debe usar el siguiente
procedimiento (Figuras 18A, 18B, 18C y 18D).
RETIRO DE LA CORREA
1. Realice los procedimientos de bloqueo y etiquetado.
2. Retire la protección de la guía de correa.
3. Retire la cubierta exterior de Lexan.
4. Suelte los pernos exteriores del cojinete de brida de la polea de alimentación.
5. Suelte los pernos tensores o tornillos de gato.
6. Suelte todas las abrazaderas (superiores e inferiores) de la guía de correa en el
exterior, lo suficiente para sacar la correa por sobre el perfil del reborde.
7. Retire las protecciones del punto de pellizco de la polea.
8. Suelte y deslice las protecciones verticales y laterales del punto de pellizco de
la correa.
9. Retire el blindaje del cojinete de brida interior en el extremo de la alimentación.
10. Retire las cubiertas del canal interior.
11. Suelte los pernos del soporte del rodillo portador de la correa de retorno y
reduzca la elevación de los rodillos portadores.
12. Suelte el tornillo de gato de alimentación de los pernos interiores que fijan la
placa de apoyo del cojinete de brida.
13. Deslice la polea de alimentación interior hacia adentro.
14. Retire la correa.
• Solución de problemas
La siguiente tabla indica los posibles problemas que se pueden presentar en
la operación de un transportador motorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS ACCIONAMIENTOS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El transportador no
arranca o el motor falla
continuamente.
1) El motor está sobrecargado o consume demasiada
corriente.
1) Revise si el transportador está sobrecargado.
2) Revise el calentador o disyuntor y cámbielos si es necesario.
Ruido fuerte de
chasquido o trituración.
1) El cojinete está defectuoso.
2)Lostornillosdejaciónenelcojineteestánsueltos.
1) Reemplace el cojinete.
2) Apriete el tornillo de fijación.
El motor o el reductor se
calientan.
1) El transportador está sobrecargado.
2) Hay bajo voltaje hacia el motor.
3) Hay bajo nivel de lubricante en el reductor.
1) Revise la capacidad del transportador y reduzca la carga al nivel recomendado.
2) Disponga que un electricista realice una revisión y corrección según sea necesario.
3) Vuelva a lubricar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
La correa tiene daños.
1) La correa está demasiado apretada.
2) Hay una condición de sobrecarga.
3) La protección de la correa está cortando la correa.
4) Hay un cojinete de rodillo defectuoso en el conjunto
de guía de correa.
1) Suelte la tensión interior y exterior.
2) Revise si el transportador está sobrecargado.
3) Ajuste la protección de la correa para dejar un espacio libre de 1/8 pulg. (3.2 mm).
4) Vuelva a colocar el conjunto de guía de correa.
• Instalación de la correa
1. En el interior, deslice la correa para garantizar el paso y el espacio libre de la
parte inferior de la correa sobre los rodillos portadores.
2. En el exterior, asegúrese de que el reborde de la correa esté en posición normal
bajo el cojinete de guía de correa a lo largo de toda la parte superior e inferior.
Además, asegúrese de que el reborde no esté sobre ninguna de las poleas.
3. Comenzando en el extremo de accionamiento, fije las abrazaderas superiores e
inferiores de guía de la correa secuencialmente hacia el extremo de alimentación
con una torsión seca de 20 pies-lb (27.1 N.m).
4. Mueva el cojinete de brida exterior hacia la posición nominal; apriete el
tornillo de gato y las tuercas de apriete en los pernos de carruaje (extremo de
alimentación exterior).
5. Mueva el cojinete de brida interior a la posición nominal y apriete el tornillo de
gato. Asegúrese de que la escuadra de soporte del cojinete de brida esté nivelada
con la cama de soporte y apriete los pernos del soporte del cojinete de brida.
6. Ajuste los rodillos portadores de la correa donde se mantenga un leve contacto
entre el rodillo y la correa.
7. Instale el canal interior y las barandillas.
8. Vuelva a colocar el blindaje del cojinete de brida en el extremo interior de
alimentación.
9. Vuelva a colocar la cubierta de Lexan.
10. Vuelva a colocar la protección exterior.
11. Vuelva a colocar todas las protecciones de punto de pellizco de manera que
quede un espacio libre de 3/16 pulg. (4.8 mm) con respecto a la superficie exterior
de la correa.
12. Realice una operación de prueba de la correa.

20
Weknow conveyor.
SYSTEMS • SOLUTIONS • SERVICE
(870) 935.3700
(870) 931.1877
WWW.HYTROL.COM
2020 HYTROL STREET
JONESBORO, ARKANSAS 72401
A: T:
F: W:
• Preventive Maintenance Checklist
(Lista de Mantenimiento Preventivo)
The following is a general maintenance checklist which covers the major components of your conveyor. This will be helpful in establishing a standard
maintenance schedule.
A continuación se presenta un listado de comprobación de mantenimiento general que comprende los componentes principales de su transportador. Esto
será útil para establecer un programa de mantenimiento estándar.
COMPONENT
(Componente)
SUGGESTED ACTION
(Acción Sugerida)
SCHEDULE
W M Q
Motor
(Motor)
Check Noise (Revisar el Ruido)
Check Temperature (Revisar la Temperatura)
Check Mounting Bolts (Revisar los Tornillos de Montaje)
Reducer
(Reductor)
Check Noise (Revisar el Ruido)
Check Temperature (Revisar la Temperatura)
Check Oil Level (Revisar el Nivel de Aceite)
Belt
(Correa)
Check Tension (Revisar la Tensión)
Check Wear and Tear (Revisar el Desgaste Normal)
Check Bearings on Belt Guides Making Contact (Revisar que los cojinetes
en las guías de correa estén en contacto)
Bearings
(Rodamientos)
Check Noise (Revisar el Ruido)
Check Mounting Bolts (Revisar los Tornillos de Montaje)
Structural
(Estructura)
General Check: Check All Loose Bolts, etc. tightened (Revisar General:
Tornillos sueltos, etc.)
W = WEEKLY (Semanal) M = MONTHLY (Mensual) Q = QUARTERLY (Trimestral)
Note: Check Set Screw for proper torque value after the rst 24 hours of operation.
NOTA: REVISAR LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN PARA OBTENER EL TORQUE
ADECUADO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 24 HORAS DE OPERACIÓN.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other HYTROL Accessories manuals