IMER MASONRY 750 PLUS Guide

IMER INTERNATIONAL S.p.A
MASONRY 750 PLUS
(1188861 - 1188862- 1188863 - 1188864 - 1188865)
SEGATRICE
Manuale di uso, manutenzione e ricambi
SCIE
Manuel utilisation entretien pieces de rechange
SAWING MACHINE
Operating, maintenance, spare parts manual
SÄGEMASCHINE
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
TRONZADORA
Manual de uso, mantenimiento y recambios
IMER INTERNATIONAL S.p.A
Via Salceto 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) - ITALY
Tel. 0577 97341 - Fax 0577 983304
www.imergroup.com
I
GB
F
D
E
3236270 R01 2019/03

IMER INTERNATIONAL S.p.A
2
Fig. 1
POS.
I
F
GB
D
E
1
Telaio
Chassis
Frame
Rahmen
Bastidor
2
Guida scorrimento
Glissiere
Guide bar
Führung
Guía
3
Carrello portapezzo
Chariot
Carriage
Wagen
Carro
4
Leva bloccaggio carrello
Chariot calage
Trolley clamping
Karre einspannung
Carro bloqueo
5
Grembialina paraschizzi
Protection
éclaboussures
Spray guard Gummispritzschutz
Protección contra
salpicaduras
6
Motore elettrico
Moteur
Motor
Motor
Motor
7
Quadro elettrico Boiter electrique
Electric board Schalttafel Caja electra
8
Spina
Fiche
Plug
Stecker
Enchufe
9
Gruppo testa di taglio
Groupe tête de
coupe
Cutting head group
Schneidkopf-gruppe
Grupo cabeza de
corte
10
Disco
Disque
Blade
Trennscheibe
Disco
11
Carter disco
Carter disc
Disc cover
Scheibengehäuse
Cárter
1
2
Protezione lama
(OPTIONAL)
Protection disque
(OPTIONAL)
Blade cover
(OPTIONAL)
Scheibenschutz
(OPTIONAL)
Protección disco
(OPTIONAL)
13
Vasca acqua
Cuve
Drum
Mischwanne
Recipiente
14
Pompa acqua
Pompe eau
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
1
5
Leva regolazione taglio
Levier réglage coupe
Adjusting cut lever
Hebel fuer
Schneidensregulierung
Palanca reglaje
corte
16
Blocco testa
bloc de tête
Head Block
Kopfblock
bloque de cabeza
17
Manici spingi pezzo
poignées
handles
Griffe
manijas
Tab 1
Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze contrassegnate con questo simbolo :
Il faut prêter une attention toute particulière aux notes précédées de ce symbole:
Special attention must be given to warnings with this symbol:
Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit:
Se tiene que prestar una atención especial a las indicaciones marcadas con el signo:

IMER INTERNATIONAL S.p.A
3
ISTRUZIONI ORIGINALI
Caro Cliente,
ci complimentiamo per il suo acquisto: la segatrice IMER,
risultato di anni di esperienza, è una macchina di massima
affidabilità e dotata di soluzione tecniche innovative.
- OPERARE IN SICUREZZA
E’ fondamentale ai fini della sicurezza leggere attentamente le
seguenti istruzioni.
Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere
custodito dal responsabile di cantiere nella persona del
CAPOCANTIERE nel cantiere stesso, sempre disponibile per
la consultazione.
Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve
essere conservato per futuri riferimenti, per tutta la vita della
macchina stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento
potrà essere richiesto al costruttore una nuova copia.
Il manuale contiene importanti indicazioni sulla preparazione
del cantiere, l’installazione, l’uso, le modalità di manutenzione
e la richiesta di parti di ricambio. Comunque è da ritenersi
indispensabile una adeguata esperienza e conoscenza della
macchina da parte del manutentore e dell’utilizzatore.
Affinchè sia possibile garantire la sicurezza dell’operatore, la
sicurezza di funzionamento e una lunga durata della macchina
devono essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamente
alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro
secondo la legislazione vigente. Fare uso delle protezioni
individuali (calzature ed abbigliamento adeguati, uso di guanti,
occhiali, ecc.).
- É obbligatorio l'uso degli occhiali di protezione.
- É obbligatorio l'uso di mezzi individuali di protezione
dell'udito.
- Mantenere sempre leggibili le segnalazioni.
- E’ vietato apportare modifiche di qualsiasi natura alla
struttura e agli impianti della macchina.
La IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità in caso
di non osservanza delle leggi che regolano l’uso di tali
apparecchi, in particolare: uso improprio, errori di
alimentazione, carenza di manutenzione, modifiche non
autorizzate, inosservanza parziale o totale delle istruzioni
contenute in questo manuale.
IMER INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare le
caratteristiche della segatrice e/o i contenuti del presente
manuale, senza l’obbligo di aggiornare la macchina e/o i
manuali precedenti
.
1 DATI TECNICI
I dati tecnici sono riportati nella
Tab 2
e le caratteristiche
elettriche nella
Tab 3.
- DATI TECNICI
Modello
Masonry 750 Plus
Diametro disco Max
750 mm
Foro disco
25,4 mm
Giri disco (230V/50Hz)
976 rpm
Giri disco (400V/50Hz)
1440 rpm
Giri disco (400V/60Hz)
1475 rpm
Giri disco (220V/60Hz) SPH
1180 rpm
Giri disco (220v-60Hz) TPH
1475 rpm
Direzione rotazione disco
(vista dal carter disco mobile)
orario
Dimensioni piano di taglio
490x660 mm
Dimensioni di ingombro
(larghezza x lunghezza x
altezza)
850x1550x1600 mm
Dimensioni di ingombro per
trasporto
(larghezza x
lunghezza x
altezza)
850x1550x1600 mm
Peso segatrice in esercizio
285 Kg
Peso per trasporto
202 Kg
Tab 2
Caratteristiche
elettriche
Motore
(230V/5
0Hz)
Motore
(400V/50
Hz))
Motore
(40
0V -
60Hz)
Motore
(220 V - 60
Hz) SPH
Motore (220V
-60Hz) TPH
Potenza (kW)
2.2
5.5
5.5
4.0
5.5
Tensione
nominale (V)
220-
240
400
400
220
220
Frequenza (Hz)
50
50
60
60
60
Assorbimento
(A)
13.8
11.6
11.5
23.2
21.6
Giri (rpm)
1420
1440
1740
1740
1730
Tipo servizio
S1
S3
S3
S1
S1
Classe
isolamento
F
F
F
f
F
Grado di
protezione
IP55
IP55
IP55
IP55
IP55
Condensatore
(µF)
2 x 50
180
Tab 3
2 . LIVELLO EMISSIONE SONORA E VIBRAZIONI
TRASMESSE
In
Tab 4
è riportato il livello di pressione sonora misurato
all’orecchio dell’operatore a vuoto (LPA) e delle vibrazioni
trasmesse durante il lavoro.
Modello
Tipo di motore
L
pA
A
eq
Masonry 750 Plus
Elettrico
95 dB
2.33 m/s
2
Tab 4
3 SPECIFICHE DI TAGLIO
La segatrice è progettata per tagliare esclusivamente laterizi,
ceramiche, marmo, granito, manufatti in cemento e simili.
Devono essere usate esclusivamente lame diamantate a
corona continua o a settori sempre refrigerati ad acqua. Non si
devono assolutamente usare lame per taglio a secco e non si

IMER INTERNATIONAL S.p.A
4
deve tagliare altro materiale non previsto in questa specifica.
IMER INTERNATIONAL declina ogni
responsabilità sui danni
derivati da un uso improprio dell'apparecchiatura.
4 CAPACITÀ DI TAGLIO (Diametro disco 750 mm)
• Capacità di taglio massima in una sola passata= 300 mm
• Altezza massima del pezzo da tagliare= 430 mm
• Larghezza minima del pezzo da tagliare= 50 mm
• Lunghezza di taglio massima con disco abbassato= 500 mm
• Lunghezza di taglio massima con discesa dall'alto del disco=
560 mm
5 AVVERTENZE
• Non caricare la macchina con pezzi di peso eccessivo (max
Kg 40).
• Fare attenzione alla stabilità della macchina: deve essere
installata su fondo stabile con una max inclinazione di 5° (Fig.
2).
• La macchina è dotata di freno sulle ruote anteriori pivottanti.
Prima di iniziare le operazioni di taglio, bloccare le ruote con il
freno.
• Fare attenzione alla stabilità dei pezzi prima, durante e dopo
il taglio: i pezzi in ogni caso non devono sporgere fuori dal
piano di lavoro.
• Evitare di disperdere nell'ambiente i liquidi residui del taglio
predisponendo idonei contenitori.
6 MISURE DI SICUREZZA
La segatrice IMER è stata progettata per lavorare in cantieri
edili e non dispone di illuminazione propria, pertanto il luogo di
lavoro deve essere sufficentemente illuminato (min. 500 lux).
- Non deve essere usata in ambienti ove esista pericolo di
esplosioni e/o incendi.
1. La segatrice IMER può funzionare soltanto se munita di tutti i
disposititvi di protezione in perfette condizioni.
2. Non usare linee di alimentazione improvvisate e/o difettose.
3. Le linee di allacciamento nel cantiere devono essere posate in
modo tale da non poter essere danneggiate. Non collocare la
segatrice sul cavo di alimentazione.
4. Le connessioni presa-spina devono essere posate in modo
tale da impedire la penetrazione di acqua. Usare soltanto
connettori muniti di protezione contro i getti d’acqua (IP67).
5. Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite
esclusivamente da personale specializzato. Non effettuare
operazioni di registrazione o manutenzione con macchina sotto
tensione o in movimento.
-
Per arrestare il funzionamento della segatrice usare
esclusivamente l'apposito interruttore (rif.7
,
Fig. 1
).
7 SICUREZZA ELETTRICA
La segatrice IMER è conforme alla vigente normativa e in
particolare è dotata di:
• Sistema contro il riavviamento intempestivo dopo
un'interruzione di alimentazione.
•Protezione contro i cortocircuiti.
• Protezione termica del motore.
8 . TRASPORTABILITÀ
- Prima di rimuovere la segatrice bloccare il carrello agendo
sul fermo (rif.4 -
Fig. 2
).
Per il sollevamento della macchina usare un tirante a tre
braccia (rif.1,Fig. 2), impegnando i ganci negli appositi attacchi
(rif.3, fig.4). Per il trasporto della macchina con fork lift,
impegnare le forche nelle apposite sedi (rif.2, Fig. 2).
Essendo la macchina montata su ruote, può essere spostata
manualmente per tratti in piano nel modo seguente:
1. assicurarsi che i freni delle ruote anteriori siano sbloccati.
2. assicurarsi che il carrello portapezzo sia bloccato mediante
l’apposito arpionismo (rif. 4,Fig. 2).
3. agendo sull’impugnatura del carrello portapezzo trainare
manualmente la macchina; le ruote anteriori pivottanti
facilitano il moto anche non rettilineo.
9 INSTALLAZIONE
1
. Posizionare la macchina su un piano orizzontale in modo
stabile.
2. Bloccare le ruote anteriori con i freni.
3. Sbloccare il
carrello dal fermo che lo fissa alla testa (rif.4,
Fig. 2
).
10 ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
- Verificare che la tensione risulti conforme ai dati di targa
della macchina.
La linea di alimentazione elettrica deve essere provvista di
protezione contro le sovracorrenti (es. con un interruttore
magnetotermico) e contro i contatti indiretti (es. con un
interruttore tipo differenziale).
Il quadro di distribuzione dell’energia elettrica del cantiere
deve essere conforme alla norma EN 60439-4.
Il dimensionamento dei conduttori del cavo di alimentazione
elettrica deve tener conto delle correnti di funzionamento e
della lunghezza della linea per evitare eccessive cadute di
tensione, i valori consigliati (Tab 5).
Modello
Tipo di
motore
Sezione cavo (mm²)
2.5
4.0
6.0
Masonry 750
Plus
230 V -50 hz
13.8 A
0
-
10
11
-
30
Lunghezza cavo (m)
400 V - 50
Hz
11.6 A
0
-
10
11
-
30
400 V - 60
Hz
11.5 A
0
-
10
11
-
30
220 V 60 Hz
SPH
23.2 A
0-
20
21
-
30
220 V 60 Hz
TPH
21.6 A
0-
20
21 -30
Tab 5
Assicurarsi dell’integrità dell’isolamento e del conduttore di
protezione dell’alimentazione elettrica.

IMER INTERNATIONAL S.p.A
5
Collegare l'alimentazione elettrica alla spina della macchina,
avvitando la ghiera di ritegno meccanico con grado di
protezione IP67.
La macchina è così pronta per poter lavorare.
11 MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
Prima di collegare elettricamente la macchina:
1. Verificare che la vasca contenga una quantità sufficiente di
acqua di raffreddamento (min. 60 l; max. 90 l).
2. Assicurarsi che il circuito di alimentazione risponda ai
requisiti prescritti al paragrafo 10 "Allacciamento alla rete
elettrica".
3. Quindi collegare la macchina alla linea elettrica di
alimentazione.
4.1. Per la macchina con motore 230V/50Hz: premere
l'interruttore di avviamento posto sul quadro elettrico.
4.2. Per la macchina con motore 380V/50Hz: Controllare che il
senso di rotazione della lama sia concorde con la freccia posta
sul carter di protezione.
- In caso contrario ruotare con un giravite il selettore posto
sulla spina elettrica. Controllare nuovamente che il senso di
rotazione della lama sia concorde con la freccia posta sul carter
di protezione
5. Regolare il flusso dell'acqua di raffreddamento ruotando
l'apposito rubinetto posto sul retro della macchina accanto alla
testa di taglio (non si devono effettuare tagli a secco).
6. Se tutto è in ordine il lavoro può iniziare.
12 ARRESTO DELLA SEGATRICE
- L'arresto della segatrice può essere eseguito premendo il
pulsante posto sul quadro elettrico ( ref7 -
Fig. 1
).
Per avviare nuovamente la macchina ruotare il pulsante
dopodiché premere il pulsante di avvio ( ref7 -
Fig. 1
).
13 MONTAGGIO DISCO
- L'intervento di montaggio del disco deve essere eseguito
dopo aver fermato la macchina e staccato la presa di
alimentazione elettrica.
1. Sfilare il tubo dell'acqua dopo aver allentato l'elemento
fissante (rif.4,Fig. 3).
2. Svitare le tre viti che fissano la parte mobile del carter disco
con l'apposita chiave in dotazione (rif.3,Fig. 3).
3. Allentare il dado di bloccaggio (rif.1, Fig. 3) ruotandolo in
senso orario (filettatura sinistra).
4. Togliere la flangia mobile (rif.2, Fig. 3). Controllare che non
vi siano danni su flangie, albero disco e disco.
- Non usare dischi deteriorati, con settori mancanti.
- Usare solo dischi adatti al numero di giri riportato sulla
targhetta della macchina.
- Controllare che il senso di rotazione del disco sia come
quello riportato sul carter disco.
5. Centrare il disco sulla flangia fissa, posizionare la flangia
mobile (rif.2, Fig. 3) e bloccare correttamente il dado di
bloccaggio (rif.1, Fig. 3) del disco ruotandolo in senso
antiorario (filettatura sinistra).
6. Rimontare la parte mobile del carter disco, fissandolo con le
rispettive viti (rif.3, Fig. 3).
7. Reinserire il tubo dell'acqua e stringere l'elemento fissante
fino al bloccaggio del tubo medesimo (rif.4, Fig. 3
- Verificare che il carter disco sia ben fissato.
- Un disco non correttamente montato può provocare danni
alla macchina e alle persone.
- Si ricorda che il disco deve avere diametro esterno di 750
mm, foro centrale di diametro 25,4 mm e spessore max. 4 mm.
- Assicurarsi che il disco da usare sia adeguato al materiale
da tagliare.
- E' vietato l'uso di dischi per legno.
14 USO
- Lasciate intorno alla macchina almeno 1,5 m di spazio
libero per poter operare in sicurezza.
• Utilizzare la macchina entro il campo di temperatura 0 - 40
°C.
• Non permettete che altre persone rimangano vicino alla
macchina durante il taglio.
• Non usate la macchina in zona a pericolo di incendio.
Eventuali scintille possono provocare incendi o esplosioni.
• Trasportare e posizionare la macchina solo dopo aver tolto
l'alimentazione elettrica.
• Assicurarsi sempre che il disco non sia a contatto di qualcosa
prima di avviare il motore.
- Controllare che la protezione del disco sia al suo posto.
• Prima di iniziare il lavoro riempire la vasca d'acqua.
Ripristinare il livello quando, durante l'uso, si rendesse
necessario. La pompa deve rimanere sempre immersa.
• Inserire la spina di alimentazione elettrica
.
- È Assolutamente vietato rimuovere le protezioni della
macchina.
- Il motore elettrico è protetto contro il sovraccarico
termico: tale protezione interviene arrestando la macchina,
dopodichè si deve attendere il tempo necessario al
raffreddamento del dispositivo termico prima di poter riavviare la
macchina.
14.1 Movimento verticale del disco
- Tutte le operazioni di regolazione del disco devono essere
eseguite a segatrice spenta e ad alimentazione elttrica
disconnessa.
Per alzare o abbassare il disco, agire sulla leva (rif.15, Fig. 1)
fino all'altezza desiderata dal piano di taglio e serrare la leva di
bloccaggio (rif.16,Fig. 1).
- Assicurarsi che la leva di bloccaggio sia ben serrata
prima di iniziare il lavoro.
14.2 Taglio
Durante le operazioni di taglio è obbligatorio posizionare
entrambe le mani sui manici di spinta del carrello (ref.17 , Fig.
1)
E' inoltre obbligatorio indossare i dispositivi di protezione
individuale necessari come:
- guanti
- protezioni occhi
- auricolari per la protezione contro il rumore

IMER INTERNATIONAL S.p.A
6
- Controllare l'allineamento del disco rispetto alla linea di
taglio.
1. Disporre il pezzo da tagliare sul carrello portapezzo
(rif.3,Fig. 1), appoggiato in modo stabile alla battuta fissa dello
stesso.
2. Avviare il motore.
3. Attendere che l'acqua arrivi al disco.
4. Assicurarsi che niente si trovi nella zona di taglio e possa
ostacolare la fase di taglio
5. Iniziare il taglio.
6. Il movimento orizzontale di taglio si realizza facendo
avanzare manualmente il carrello portapezzo verso il disco.
- Più aumenta l'altezza di taglio, maggiore è lo sforzo
necessario al disco per tagliare il pezzo. Quindi per non
sovraccaricare il motore, l'operatore dovrà adeguare la velocità
di avanzamento del carrello. Tale velocità dipende anche dalle
caratteristiche del materiale da tagliare (durezza,tenacità,ecc....).
14.3 Taglio con discesa dall'alto
Sbloccare la testa di taglio agendo sulla leva di bloccaggio
(rif.16 ,Fig. 1), posizionare il pezzo da tagliare, avviare la
segatrice ed iniziare il taglio con discesa dall'alto agendo sulla
leva della testa (rif.15, Fig. 1).
14.4 Cambio del disco
Per il cambio del disco riferirsi al paragrafo "Montaggio Disco".
15 Utilizzo del disco di taglio diametro 700 mm
È possibile montare sulla macchina un disco di taglio del
diametro di 700 mm. L’operazione prevede la taratura della
corsa della testa di taglio, operazione effettuata di serie dal
produttore per un disco diametro 750 mm. Poiché questa
regolazione, se mal effettuata, può danneggiare la macchina e
provocare rischi per le persone, si raccomanda di farla
effettuare da personale competente e qualificato.
Procedere nel modo seguente:
1. Assicurarsi che la macchina sia scollegata
dall’alimentazione.
2. Montare il disco diametro 700 mm secondo la procedura
indicata al paragrafo "Montaggio Disco"..
3. Allentare il pomello (rif.16,Fig. 1).
4. Abbassare la testa di taglio fino a che il disco non sia nella
posizione ottimale di taglio (il diametro esterno del disco deve
oltrepassare di 15 mm il piano di taglio).
5. Ruotare la vite fino ad ottenere la regolazione in altezza
desiderata dopodichè serrare il pomello (rif.16,Fig. 1).
A questo punto la testa di taglio è regolata per un disco
diametro 700 mm.
- Volendo rimontare un disco diametro 750 mm è
necessario ripetere la regolazione, ripristinando la regolazione di
fabbrica.
- Si ricorda che il disco deve avere diametro esterno di 700
mm, foro centrale di diametro 25,4 mm e spessore max. 4 mm.
16 MANUTENZIONE
- Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da
personale esperto, dopo aver spento il motore elettrico e
staccato la spina di alimentazione.
- Assicurarsi dello stato del cavo elettrico ogni qualvolta si
inizia l'uso della macchina: qualcuno inavvertitamente e/o
inconsapevolmente potrebbe averlo danneggiato.
- Mantenere sempre efficienti e integre le protezioni.
In particolare mantenere efficenti e pulite le protezioni lama
avendo cura di sostituirle in caso di danneggiamento.
Non lasciare la macchina all'aperto: deve essere al riparo dalle
intemperie.
Di seguito sono riportare le operazioni di pulizia che devono
essere effettuate al termine di ogni turno di lavoro.
16.1 Pulizia vasca
Svuotare la vasca, togliendo il relativo tappo. Rimuovere il
deposito di taglio che si è formato con un getto d'acqua.
16.2 Smontaggio vasca
Svuotare la vasca aprendo il tappo e sfilare la vasca
lateralmente dal lato destro o sinistro.
16.3 Pulizia piani di riferimento
I piani di appoggio devono essere mantenuti puliti. Depositi di
sporco su dette superfici possono determinare imprecisioni di
taglio.
16.4 Pulizia guide di scorrimento
È opportuno rimuovere dalle guide ogni traccia di sporco che
si sia formato.
16.5 Pulizia e manutenzione impianto raffreddamento
Se l'acqua non arriva arrestare immediatamente il taglio per
non danneggiare la lama.
Dopo aver fermato la macchina verificare che il livello
dell'acqua nella vasca sia sufficiente.
Se necessario, dopo aver scollegato la spina di alimentazione
controllare che non vi siano ostacoli nel rubinetto, nel tubo o
nel filtro della pompa.
16.6 Tensionamento della cinghia di trasmissione
1. Arrestare la segatrice e scollegare la spina
dell'alimentazione elettrica.
2. Svitare le 4 viti che bloccano il carter mobile della cinghia
(rif.1,Fig. 4).
3. Allentare i 4 dadi (rif.2,Fig. 4) che serrano il motore elettrico
sul braccio portadisco.
4. Tirare la cinghia agendo su i dadi (rif.3, Fig. 4), la verifica
del tensionamento corretto della cinghia dovrà essere
effettuato tramite apposito strumento di misurazione della
frequenza di vibrazione della cinghia, i valori di riferimento da
considerare sono riportati nella tabella sottostante
Valori di riferimento per tensione cinghia
Tipo motore
Nuova (Hz)
Rodata (Hz)
400V - 50Hz
47 Hz +/- 2%
45 Hz +/- 2%
220 V - 50Hz
45 Hz +/- 2%
43 Hz +/- 2%
400 V - 60 Hz
47 Hz +/- 2%
45 Hz +/- 2%
220 V - 60 Hz
45 Hz +/- 2%
43 Hz +/- 2%
Tab 6
5. Serrare i dadi del motore elettrico (rif.2,Fig. 4), verificando
l'allineamento della puleggia del motore e quella del disco.

IMER INTERNATIONAL S.p.A
7
6. Rimontare il carter cinghia e bloccarlo con le 4 viti (rif.1, Fig.
4).
16.7 Sostituzione della cinghia di trasmissione
1. Spegnere il motore elettrico e scollegare la spina
dell'alimentazione elettrica.
2. Svitare le 4 viti che bloccano il carter mobile della cinghia
(rif.1Fig. 4).
3. Allentare i 4 dadi (rif.2, Fig. 4) che serrano le piastrine
motore (rif.137, TAV2) sul braccio portadisco.
4. Allentare la cinghia agendo su i dadi (rif.3,Fig. 4) e
sostituirla con quella nuova.
5. Tirare la cinghia agendo su i dadi (rif.3, Fig. 4):la tensione
corretta misurata con frequenzimetro deve essere pari al
valore riportato nella Tab 6..
6. Serrare i dadi sulle piastrine motore (rif.2, Fig. 4),
verificando l'allineamento della puleggia del motore e quella
del disco.
7. Rimontare il carter cinghia e bloccarlo con le 4 viti (rif.1,Fig.
4).
16.8 Riparazioni
- Tutti gli interventi di manutenzione devono essere
eseguiti dopo aver fermato la macchina e staccando la presa di
alimentazione elettrica.
- Se per eseguire le riparazioni vengono rimosse le
coperture di protezione, al termine dei lavori devono essere
rimontate correttamente.
I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente ricambi
originali IMER e non possono essere modificati
.
17 RISCHI RESIDUI E SEGNALI DI SICUREZZA
Benché la segatrice sia stata costruita nel pieno rispetto della
normativa vigente, sussistono dei rischi residui ineliminabili
che comportano l'uso di opportuni dispositivi di protezione
individuale. Una adeguata segnaletica montata sulla macchina
individua sia i rischi che i comportamenti da seguire
.
RISCHIO RUMORE
Obbligo di proteggere l'udito
RISCHIO DI LESIONI ALLE MANI
Obbligo di indossare i guanti
RISCHIO DI LESIONE AGLI OCCHI
Obbligo di proteggere gli occhi
RISCHIO DI USO ANOMALO
Obbligo di leggere il manuale prima
dell'uso
Obbligo di taglio con acqua
RISCHIO DI TRASCINAMENTO ABRASIONE E TAGLIO
Divieto di rimuovere le protezioni
Divieto di toccare gli organi di trasmissione
Pericolo di taglio
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
Pericolo corrente elettrica
Si ricorda che il controllo sull'uso dei DPI è demandato al datore di
lavoro.
18 INCONVENIENTI/CAUSE/RIMEDI
- ATTENZIONE!!! Tutti gli interventi di manutenzione devono
essere eseguiti dopo aver arrestato la macchina e staccata la
presa di alimentazione.
Inconvenienti
Cause
Rimedi
Azionando
l'interruttore il motore
non parte
Non arriva tensione
sulla linea di
alimentazione
Controllare la linea *
La presa e la spina
elettrica non sono ben
collegate
Ripristinare il
corretto
collegamento
Il cavo di alimentazione
dalla spina al quadro è
interrotto
Sostituire il cavo *
Un filo elettrico
all'interno della
morsettiera motore è
interrotto
Ripristinare
collegamento *
Un filo elettrico
all'interno del quadro è
staccato
Ripristinare
collegamento *
L'interruttore di marcia
è guasto
Sostituire
l'interruttore *
Un fusibile si è bruciato
Sostituire il fusibile *
E' intervenuto il
dispositivo di sicurezza
termico
Attendere qualche
minuto e riprovare di
nuovo

IMER INTERNATIONAL S.p.A
8
Scorrimento
orizzontale carrello
difficoltoso
Guide di scorrimento
sporche
Pulire le guide
Non arriva acqua di
refrigerazione al
disco
Riferirsi alla "pulizia e manutenzione
dell'impianto di raffreddamento" (par. 17.5)
Il disco non taglia
Il disco è usurato
Montare un nuovo
disco
Cinghia di trasmissione
non tirata
Tensionare la
cinghia
Il motore si avvia ma
il disco non ruota
Rottura cinghia
Sostituzione cinghia
di trasmissione
* Operazione a cura di un tecnico elettricista
19 Utensili di corredo
•
chiave a forchetta doppia CH 10-13
• chiave a forchetta semplice CH 36
20. SMALTIMENTO
Lo smaltimento della segatrice dovrà essere esguito secondo
la normativa vigente.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta
a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L’utente che
vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi
contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha
adottato per consentire la raccolta separata
dell’apparecchiatura giunta a fine vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
dalla normativa vigente.

IMER INTERNATIONAL S.p.A
9
INSTRUCTIONS TRADUITES
Cher client
nous vous remercions d'avoir acheté une scie IMER qui est le
fruit de nombreuses années d'expérience. Grâce à l'adoption
des solutions techniques les plus modernes et les plus sûres,
cette scie garantit une fiabilité à toute épreuve et une efficacité
et une sécurité d'utilisation maximales.
-COMMENT TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ.
Lire attentivement les instructions suivantes pour
travailler en toute sécurité et avec précision.
Le présent manuel d'UTILISATION et d'ENTRETIEN doit être
conservé par le responsable de chantier, à savoir le CHEF DE
CHANTIER, et toujours être disponible pour sa consultation.
Il doit être considéré comme partie intégrante de la machine et
doit être conservé pour toute consultation future jusqu'à la
destruction de la machine. En cas de détérioration ou de perte,
un nouvel exemplaire pourra être demandé au fabricant.
Le manuel contient des indications importantes sur la
préparation du chantier, l'installation, l'utilisation, les modalités
d'entretien et la commande de pièces détachées. Le
technicien de maintenance et l'utilisateur doivent quoiqu'il en
soit posséder une expérience appropriée ainsi qu'une bonne
connaissance de la machine.
Il est en outre nécessaire de respecter les instructions du
manuel, les normes de sécurité et de prévention des accidents
sur le lieu de travail conformément à la législation en vigueur
afin de garantir la sécurité de l'opérateur, un fonctionnement
sûr et une longue durée de vie de l'appareil. Utilisez les
moyens de protection individuelle (chaussures et vêtements
adéquats, gants, lunettes, etc.).
- Le port de lunettes de protection est obligatoire.
- Le port de dispositifs individuels de protection de
l’ouïe est obligatoire.
- Les avertissements doivent toujours être lisibles.
- Il est interdit d'effectuer toute modification quelle
qu'elle soit sur la structure métallique ou sur les systèmes
de la machine
IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en cas de
non-respect des réglementations régissant l'utilisation de ces
appareils, notamment: utilisation incorrecte, défauts
d'alimentation, manque d'entretien, modifications non
autorisées, non-respect total ou partiel des consignes données
dans ce manuel.
IMER INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier les
caractéristiques de la scie ou les contenus de ce manuel, sans
s'engager à mettre à jour la machine et/ou les manuels
précédents
1 DONNÉES TECHNIQUES
Les données techniques sont indiquées dans le Tab 2 et
les données électriques dans le Tab 3.
- DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
Masonry 750 Plus
Diamètre disque max
750 mm
Trou disque
25,4 mm
Vitesse de rotation disque
(230V/50Hz)
976 tr/min
Vitesse de rotation disque
(400V/50Hz)
1440 tr/min
Vitesse de rotation disque
(400V/60Hz)
1475 tr/min
Vitesse de rotation disque
(220V/60Hz) SPH
1180 tr/min
Vitesse de rotation disque
(220V/60Hz) TPH
1475 tr/min
Direction rotation disque
(Vu du carter de disque
mobile)
horaire
Dimensions du plan de
coupe
490x660 mm
Dimensions
d’encombrement
(largeur x longueur x
hauteur)
850x1550x1600 mm
Dimensions
d'encombrement pour
transport
(largeur x longueur x
hauteur)
850x1550x1600 mm
Poids scie en état de
marche
285 Kg
Poids pour transport
202 Kg
Tab 2
Caractéristique
s électriques
Moteur
(230V/50
Hz)
Moteu
r
(400V/
50 Hz)
Moteur
(400V - 60
Hz)
Moteur
(220 V -
60 Hz)
SPH
Moteur
(220 V -
60 Hz)
TPH
Puissance (kW)
2.2
5.5
5.5
4.0
5.5
Tension
nominale (V)
220
-
240
400
400
220
220
Fréquence (Hz)
50
50
60
60
60
Consommation
(A)
13.8
11.6
11.5
23.2
21.6
Vitesse de
rotation (tr/min)
1420
1440
1740
1740
1730
Type de service
S1
S3
S3
S1
S1
Classe
d'isolation
F
F
F
F
F
Degré de
protection
IP55
IP55
IP55
IP 55
IP55
Condensateur
(µF)
2 x 50
180
Tab 3

IMER INTERNATIONAL S.p.A
10
2 . NIVEAU D'ÉMISSION SONORE ET VIBRATIONS
TRANSMISES
Le Tab 4 indique le niveau de pression acoustique mesuré
à vide à l'oreille de l'opérateur (LPA) et les vibrations
transmises durant le travail.
Modèle
Type moteur
LpA
Aeq
Masonry 750 Plus
Électrique
95 dB
2.33 m/s2
Tab 4
3 SPÉCIFICATIONS DE COUPE
La scie est conçue pour couper uniquement les briques, les
céramiques, le marbre, le granit, les produits en béton et
autres. Il faut utiliser exclusivement des disques diamantés à
couronne continue ou à segments toujours réfrigérés à eau. Il
ne faut en aucun cas utiliser des disques pour la coupe à sec
et il ne faut pas couper de matériaux non prévus dans ce
manuel. La société IMER INTERNATIONAL décline toute
responsabilité en cas de dommages dérivant d'un usage
impropre de l'appareil.
4 CAPACITÉ DE COUPE (Diamètre disque 750 mm)
• Capacité de coupe maximale en une passe = 300 mm
• Hauteur maximale de la pièce à couper = 430 mm
• Largeur minimale de la pièce à couper = 50 mm
• Longueur de coupe maximale avec disque abaissé = 500 mm
• Longueur de coupe maximale avec descente du haut du
disque = 560 mm
5 ATTENTION
• Ne pas charger la machine avec des pièces de poids
excessif (max Kg 40).
• Faites attention à la stabilité de la machine : elle doit être
installée sur une base stable avec une inclinaison maximale
de 5°(Fig. 2).
• La machine est équipée d'un frein sur les roues avant
pivotantes. Avant de commencer les opérations de coupe,
verrouillez les roues avec le frein.
• Faites attention à la stabilité des pièces avant, pendant et
après la coupe : les pièces ne doivent en aucun cas dépasser
du plan d’usinage.
• Évitez de perdre dans le milieu les liquides résiduels de la
coupe en préparant des récipients opportuns.
6 MESURES DE SÉCURITÉ
La scie IMER a été conçue pour travailler sur des chantiers de
construction et n'est pas dotée d'un système d'éclairage
autonome. Le lieu de travail doit donc être suffisamment
éclairé (min. 500 lux).
- Elle ne doit pas être utilisée dans des lieux
présentant des risques d'explosions et/ou d'incendies.
1. La scie IMER ne peut fonctionner que si elle est équipée
de tous les dispositifs de protection en parfaites
conditions.
2. Ne pas utiliser de lignes d'alimentation de fortune et/ou
défectueuses.
3. Les lignes de branchement sur le chantier doivent être
posées de manière à ce qu'elles ne puissent pas être
endommagées. Ne pas placer la scie sur le câble
d'alimentation
4. Les connexions prise-fiche doivent être posées de
manière à empêcher la pénétration d'eau. N'utilisez que
des connecteurs munis de protection contre les jets d'eau
(IP67).
5. Les réparations des systèmes électriques doivent être
exécutées exclusivement par un personnel qualifié. Ne
pas effectuer d'opérations de réglage ou d'entretien avec
la machine sous tension ou en mouvement.
- Pour arrêter le fonctionnement de la scie, il faut
exclusivement agir sur l'interrupteur prévu à cet effet
(rep.7, Fig. 1)
7 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La scie IMER est conforme à la législation en vigueur et est
notamment équipée de :
• Système contre le redémarrage intempestif après une
interruption de courant
• Protection contre les courts-circuits
• Protection thermique du moteur
8 . TRANSPORT
- Avant de retirer la scie, verrouillez le chariot en
agissant sur le loquet (rep.4 -Fig. 2
Pour soulever la machine, utilisez un tirant à trois bras
(rep.1,Fig. 2), en engageant les crochets dans les attaches
appropriées (rep.3, fig.4). Pour le transport de la machine à
l'aide d'un chariot élévateur, engager les fourches de ce
dernier dans les ouvertures prévues à cet effet (rep.2,Fig. 2).
La machine étant montée sur des roues, elle peut être
déplacée manuellement sur des parcours plats de la façon
suivante :
1. Assurez-vous que les freins des roues avant sont relâchés.
2. Assurez-vous que le chariot est verrouillé au moyen du
cliquet spécial (rep. 4,Fig. 2).
3. À l’aide de la poignée du chariot, remorquer la machine
manuellement ; les roues avant pivotantes facilitent le
mouvement même si non rectiligne.
9 INSTALLATION
1. Positionnez la machine sur un plan horizontal de manière
stable.
2. Verrouillez les roues avant avec les freins.
3. Débloquez le chariot de l'arrêt qui le fixe à la tête (rep.4, Fig.
2).
10 BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
- S'assurer que la tension est conforme aux données
indiquées sur la plaque de la machine.
La ligne d'alimentation électrique doit être munie d'une
protection contre les surintensités (ex. interrupteur
magnétothermique) et contre les contacts indirects (ex.
interrupteur différentiel).
Le boîtier de distribution de l'énergie électrique du chantier doit
être conforme à la norme EN 60439-4.
Les dimensions des conducteurs du câble d'alimentation
électrique doivent tenir compte des courants de
fonctionnement et de la longueur de la ligne pour éviter des
chutes de tension excessives (Tab 5 valeurs recommandées).

IMER INTERNATIONAL S.p.A
11
Modèle
Type moteur
Section câble (mm²)
2.5
4.0
6.0
Masonry 750 Plus
230 V -50 hz
13.8 A
0-10
11-30
Longueur câble (m)
400 V - 50 Hz
11.6 A
0-10
11-30
400 V - 60 Hz
11.5 A
0-10
11-30
220 V 60 Hz SPH
23.2 A
0-20
21 - 30
220 V 60 Hz TPH
21.6 A
0-20
21 -30
Tab5
Vérifiez si l'isolation et le conducteur de protection de
l'alimentation électrique sont en bon état.
Raccordez l'alimentation électrique à la fiche de la machine en
vissant la douille de retenue mécanique (indice de protection
IP67).
La machine est prête à fonctionner.
11 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Avant de brancher la machine électriquement :
1. Vérifiez que la cuve contient suffisamment d'eau de
refroidissement (minimum 60 l, maximum 90 l).
2. Assurez-vous que le circuit d'alimentation est conforme aux
exigences du paragraphe 10 « Branchement au réseau
électrique ».
3. Branchez la machine sur la ligne d'alimentation
4.1. Pour la machine avec moteur 230V / 50Hz : appuyez sur
l'interrupteur du démarreur sur le tableau électrique.
4.2. Pour la machine avec moteur 380V/50Hz : Vérifiez que le
sens de rotation du disque est conforme à la flèche sur le
carter de protection.
- Si ce n'est pas le cas, tournez le sélecteur sur la
prise électrique à l'aide d'un tournevis. Vérifiez à nouveau
que le sens de rotation du disque est conforme à la flèche
sur le carter de protection
5. Réglez le débit d'eau de refroidissement en tournant le
robinet spécial à l'arrière de la machine à côté de la tête de
coupe (aucune coupe à sec ne doit être effectuée).
6. Si tout est en ordre, le travail peut commencer.
12 ARRÊT DE LA SCIE
- La scie peut être arrêtée en appuyant sur le bouton
du panneau électrique (rep 7 Fig. 1).
Pour redémarrer la machine, tournez le bouton puis
appuyez sur le bouton de démarrage (rep.7 - Fig. 1).
13 MONTAGE DISQUE
- L intervention de montage du disque doit être
effectuée après avoir arrêté la machine et débranché le
cordon d'alimentation.
1. Retirez le tuyau d'eau après avoir desserré l'élément de
fixation (rep.4, Fig. 3).
2. Dévissez les trois vis qui fixent la partie mobile du boîtier du
disque avec la clé spéciale fournie (rep.3, Fig. 3).
3. Desserrez le contre-écrou (rep.1 Fig. 3) en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre (filetage à gauche).
4. Retirez la bride mobile (rep.2, Fig. 3). Vérifiez l'absence de
dommages sur les brides, l'arbre du disque et le disque.
- N'utilisez pas de disques détériorés avec des
secteurs manquants.
- Utilisez exclusivement des disques appropriés au
nombre de tours indiqué sur la plaquette de la machine.
- Contrôlez que le sens de rotation du disque est
celui indiqué sur le carter.
5. Centrez le disque sur la bride fixe, positionnez la bride
mobile (rep.2, Fig. 3) et verrouillez correctement l'écrou de
blocage (rep.1, Fig. 3) du disque en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (filetage à gauche).
6. Remontez la partie mobile du carter de disque, en le fixant
avec les vis respectives (rep.3 Fig. 3).
7. Réinsérez le tuyau d'eau et serrez l'élément de fixation
jusqu'à ce que le tuyau soit verrouillé (rep.4, Fig. 3)
- Vérifiez que le carter de disque est bien fixé.
- Un disque mal monté peut endommager la machine
et les personnes.
- Nous rappelons que le disque doit avoir un diamètre
extérieur de 750 mm, un trou central de 25,4 mm de
diamètre et une épaisseur maximum de 4 mm
- Vérifiez que le disque est approprié au matériau à
couper
- L'utilisation de disques pour bois est interdite.
14 UTILISATION
- Laissez au moins 1,5 m d'espace libre autour de la
machine pour travailler en toute sécurité.
• Utilisez la machine dans la plage de température 0 - 40° C.
• Ne laisser personne stationner près de la machine durant la
coupe.
• Ne pas utiliser la machine dans une zone avec danger
d'incendie. Les éventuelles étincelles peuvent provoquer des
incendies ou des explosions
• Positionnez et transportez la machine exclusivement après
l'avoir débranchée.
• Vérifiez toujours que le disque ne touche rien avant de mettre le
moteur en marche.
- Vérifiez que la protection du disque est en place.
• Avant de commencer le travail, remplissez la cuve d'eau
Restaurez le niveau quand cela devient nécessaire pendant
l'utilisation. La pompe doit toujours rester immergée.
• Branchez la fiche d'alimentation électrique.
- Il est absolument interdit de retirer les protections
de la machine.
- Le moteur électrique est protégé contre les
surcharges thermiques : cette protection intervient en
arrêtant la machine, après quoi il faut attendre le temps
nécessaire pour refroidir le dispositif thermique avant de
pouvoir redémarrer la machine.
14.1 Mouvement vertical du disque
- Toutes les opérations de réglage du disque doivent
être réalisées moteur éteint et alimentation électrique
coupée.

IMER INTERNATIONAL S.p.A
12
Pour relever ou abaisser le disque, tournez le levier (rep.15,
Fig. 1) jusqu’à atteindre la hauteur désirée du plan de coupe et
serrez le levier de blocage (rep.16, Fig. 1).
- Vérifiez que le levier de blocage est bien serré avant
de commencer le travail.
14.2 Coupe
Lors des opérations de coupe, il est obligatoire de placer les
deux mains sur les poignées de poussée du chariot (rep.17,
Fig. 1)
Il est également obligatoire de porter les équipements de
protection individuelle nécessaire, tels que :
- gants
- protection des yeux
- protections auriculaires contre le bruit
- Vérifiez l'alignement du disque par rapport à la ligne
de coupe.
1. Disposez la pièce à couper sur le chariot (rep.3, Fig. 1), en
appuyant fermement contre la butée fixe de celui-ci.
2. Démarrez le moteur.
3. Attendez que l'eau atteigne le disque.
4. Assurez-vous que rien ne se trouve dans la zone de coupe
et puisse gêner la phase de coupe
5. Commencez à couper.
6. Le mouvement de coupe horizontal est réalisé en déplaçant
manuellement le chariot vers le disque.
- Plus la hauteur de coupe est grande, plus il faut
d'efforts pour couper la pièce. Par conséquent, afin de ne
pas surcharger le moteur, l'opérateur devra ajuster la
vitesse du chariot. Cette vitesse dépend également des
caractéristiques du matériau à couper (dureté, ténacité,
etc.).
14.3 Coupe avec descente du haut
Déverrouillez la tête de coupe en agissant sur le levier de
blocage (rep.16,Fig. 1), positionnez la pièce à découper,
démarrez la scie et commencez à couper avec une descente
par le haut en agissant sur le levier de la tête (rep.15, Fig. 1).
14.4 Changement du disque
Pour changer de disque, reportez-vous au paragraphe «
Montage du disque ».
15 Utilisation du disque de coupe diamètre 700 mm
Un disque diamètre 700 mm peut être monté sur la machine.
L'opération prévoit le réglage de la course de la tête de coupe,
opération réalisée de série par le constructeur pour un disque
de 750 mm de diamètre. Étant donné que ce réglage, s'il est
mal effectué, peut endommager la machine et entraîner des
risques pour les personnes, il est recommandé de faire appel
à un personnel compétent et qualifié.
Procédez comme suit :
1. Assurez-vous que la machine est débranchée de
l'alimentation électrique.
2. Montez le disque de 700 mm de diamètre selon la
procédure indiquée au paragraphe « Montage du disque ».
3. Desserrez le bouton (rep.16, Fig. 1).
4. Abaissez la tête de coupe jusqu'à ce que le disque soit dans
la position de coupe optimale (le diamètre extérieur du disque
doit dépasser 15 mm du plan de coupe).
5. Tournez la vis jusqu'à ce que le réglage de hauteur souhaité
soit obtenu, puis serrez le bouton (rep.16, Fig. 1).
À ce stade, la tête de coupe est ajustée pour un disque de 700
mm de diamètre.
- Si vous souhaitez remonter un disque de 750 mm
de diamètre, il est nécessaire de répéter le réglage, en
rétablissant le réglage d'usine.
- Nous rappelons que le disque doit avoir un diamètre
extérieur de 700 mm, un trou central de 25,4 mm de
diamètre et une épaisseur maximum de 4 mm.
16 ENTRETIEN
- Les opérations d'entretien doivent être effectuées
par un personnel qualifié, après avoir éteint le moteur et
coupé l'alimentation électrique.
- Vérifiez systématiquement l'état du câble électrique
chaque fois que l'on commence à travailler : quelqu'un
pourrait l'avoir endommagé par inadvertance et/ou
inconsciemment.
- Faire en sorte que les protections soient toujours
efficaces et en bon état.
En particulier, maintenir les protège-disque efficaces et
propres, en prenant soin de les remplacer en cas de
dommages.
Ne laissez pas la machine à l'extérieur : elle doit être protégée
contre les intempéries.
Ci-dessous les opérations de nettoyage à effectuer à la fin de
chaque quart de travail.
16.1 Nettoyage de la cuve
Videz la cuve en enlevant le bouchon. Retirez le dépôt de
coupe avec un jet d'eau.
16.2 Démontage de la cuve
Videz la cuve en ouvrant le bouchon et retirez-la latéralement
du côté droit ou gauche.
16.3 Nettoyage des plans de référence
Les plans d'appui doivent rester propres Les dépôts sur ces
surfaces peuvent entraîner des imprécisions de coupe
16.4 Nettoyage des glissières
Il est opportun d'enlever des glissières toute trace de saleté
pouvant s'y être formée
16.5 Nettoyage et entretien de l’installation de
refroidissement
Si l'eau n'arrive pas, arrêtez immédiatement la coupe pour
éviter d'endommager le disque
Après avoir éteint la machine, vérifiez que le niveau de l'eau
dans la cuve est suffisant
Si nécessaire, après avoir débranché la fiche d'alimentation,
contrôlez l'absence d'obstacles dans le robinet, dans le tuyau
et dans le filtre de la pompe
16.6 Tension de la courroie de transmission
1. Arrêtez la scie et débranchez la fiche du réseau électrique.
2. Dévissez les 4 vis qui fixent le carter mobile de la courroie
(rep.1, Fig. 3).
3. Desserrez les 4 écrous (rep.2, Fig. 3) qui serrent le moteur
électrique sur le bras porte-disque.

IMER INTERNATIONAL S.p.A
13
4. Tirez la courroie en agissant sur les écrous (rep.3, Fig. 4), la
vérification de la tension correcte de la courroie doit être
effectuée au moyen d'un instrument spécial pour mesurer la
fréquence de vibration de la courroie, les valeurs de référence
à considérer sont indiquées dans le tableau ci-dessous
Valeurs de référence pour la tension de la courroie
Type moteur
Neuve (Hz)
Rodée (Hz)
400V - 50Hz
47 Hz +/- 2%
45 Hz +/- 2%
220 V - 50Hz
45 Hz +/- 2%
43 Hz +/- 2%
400V - 60 Hz
47 Hz +/- 2%
45 Hz +/- 2%
220 V - 60 Hz
45 Hz +/- 2%
43 Hz +/- 2%
Tab 6
5. Serrez les écrous du moteur électrique (rep.2,Fig. 3), en
vérifiant l'alignement de la poulie du moteur et celui du disque.
6. Remontez le carter de la courroie et le bloquer avec les 4
vis (rep.1, Fig. 3).
16.7 Remplacement de la courroie de transmission
1. Éteignez le moteur et débranchez la fiche du réseau
électrique.
2. Dévissez les 4 vis qui fixent le carter mobile de la courroie
(rep.1Fig. 4).
3. Desserrez les 4 écrous (rep.2, Errore. L'origine
riferimento non è stata trovata.) qui serrent les plaques du
moteur (rep.137, TAB2) sur le bras porte-disque.
4. Desserrez la courroie en agissant sur les écrous (rep.3, Fig.
4) et remplacez-la.
5. Tirez la courroie en agissant sur les écrous (rep.3, Fig. 4), la
tension correcte mesurée avec le fréquencemètre doit être
égale à la valeur indiquée dans le Tab 6.
6. Serrez les écrous sur les plaques du moteur (rep.2, Errore.
L'origine riferimento non è stata trovata.), en vérifiant
l'alignement de la poulie du moteur et celui du disque.
7. Remontez le carter de la courroie et le bloquer avec les 4
vis (rep.1, Fig. 4).
16.8 Réparations
-
Toutes les interventions d'entretien doivent être
effectuées après avoir arrêté la machine et débranché le
cordon d'alimentation.
- Ne pas oublier de remettre correctement en place
les carters de protection éventuellement démontés lors
des réparations.
Les pièces détachées à utiliser doivent être exclusivement des
pièces d'origine IMER qu'il est interdit d'altérer.
17 RISQUES RÉSIDUELS ET SIGNAUX DE SÉCURITÉ
Malgré la construction de la scie conforme aux normes en
vigueur, des risques résiduels subsistent néanmoins, qui
imposent le port d'EPI appropriés. Les plaques signalétiques
installées sur la machine indiquent aussi bien les risques que
les comportements à adopter :
RISQUE BRUIT
Protection de l'ouïe obligatoire
RISQUE DE LÉSIONS AUX MAINS
Port de gants obligatoire
RISQUE DE LÉSION AUX YEUX
Protection des yeux obligatoire
RISQUE D'UTILISATION INCORRECTE
Lecture du manuel obligatoire avant
l'utilisation
Coupe avec eau obligatoire
RISQUE DE HAPPEMENT, D'ABRASION ET DE
SECTIONNEMENT
Interdiction de démonter les protections
Interdiction de toucher les organes de
transmission
Danger de coupure
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Danger courant électrique
Notez que l'employeur est responsable du contrôle de
l'utilisation des EPI.

IMER INTERNATIONAL S.p.A
14
18 INCONVÉNIENTS/CAUSES/REMÈDES
- ATTENTION ! Toutes les interventions d'entretien
doivent être effectuées après avoir arrêté la machine et
débranché le cordon d'alimentation.
Inconvénients
Causes
Remèdes
En appuyant sur
l'interrupteur, le
moteur ne démarre
pas.
La tension n'arrive pas
à la ligne d'alimentation
Contrôlez la ligne *
La prise et la fiche
électrique ne sont pas
bien reliées
Rétablir le
branchement correct
Le câble d'alimentation
reliant la prise au
tableau est coupé
Remplacez le câble
*
Un fil électrique à
l'intérieur du bornier
moteur est interrompu
Rétablir le
branchement *
Un fil électrique à
l'intérieur du tableau est
détaché
Rétablir le
branchement *
L’interrupteur de
marche est défaillant
Remplacez
l'interrupteur *
Un fusible a grillé
Remplacez le fusible
*
Le dispositif de
protection thermique
s'est déclenché.
Attendre quelques
minutes et
réessayer.
Coulissement
horizontal chariot
difficile
Glissières sales
Nettoyez les
glissières
L'eau de réfrigération
n'arrive pas au disque
Voir « Nettoyage et maintenance du système
de refroidissement » (par. 17.5).
Le disque ne coupe
pas
Le disque est usé
Montez un nouveau
disque
Courroie de
transmission non tirée
Tendre les
courroies.
Le moteur démarre
mais le disque ne
tourne pas
Rupture courroie
Remplacement de la
courroie de
transmission
* Opération à confier à un électricien
19.Outils fournis
• clé à fourche double CH 10-13
• clé à fourche simple CH 36
20. ÉLIMINATION
La scie doit être mise au rebut conformément aux
réglementations en vigueur.
Le symbole de la poubelle barrée indique
que le produit doit être ramassé
séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie.
La collecte sélective de cet appareil à la fin de sa durée de vie
est organisée et gérée par le producteur. L'utilisateur voulant
éliminer cet appareil devra donc contacter le producteur et
suivre le système adopté par ce dernier pour permettre la
collecte séparée de l'appareil à la fin de sa durée de vie.
La collecte sélective pour le recyclage successif de l'appareil
non utilisé contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l'environnement et sur la santé et favorise le nouvel emploi
et/ou recyclage des matériaux qui composent l'appareil.
L'élimination abusive de l'appareil de la part de l'utilisateur
entraîne l'application des sanctions administratives prévues
par les normes en vigueur.

IMER INTERNATIONAL S.p.A
15
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
Dear Customer,
Congratulations on your choice of purchase: IMER sawing
machines are the result of years of experience and are
equipped with all the latest technical innovations.
- WORKING IN SAFETY
To work in complete safety, read the following
instructions carefully.
This OPERATION AND MAINTENANCE manual must be kept
by the SITE MANAGER and be always available for
consultation.
The manual should be considered as a part of the machine
and must be kept for future reference, for the whole life of the
machine. Should the manual be lost or damaged, a
replacement copy can be ordered from the manufacturer.
The manual contains important information regarding site
preparation, installation, machine use, maintenance
procedures, and requests for spare parts. Nevertheless, the
installer and the operator must both have adequate experience
and knowledge of the machine prior to use.
In order to ensure operator safety, safe operation and long
service life, it is imperative to adhere to the instructions set out
herein and the requirements of the legislation in force
governing safety in the workplace. Use individual safety
equipment (suitable shoes and clothing, gloves, safety
glasses, etc.).
- It is mandatory to wear protective goggles.
- It is mandatory to use individual hearing protectors.
- Make sure that all signs are legible.
- It is strictly forbidden to carry out any form of
modification to the machine structure and systems.
IMER INTERNATIONAL accepts no responsibility in the event
of failure to comply with laws governing the use of this type of
equipment, with particular reference to: improper use, power
supply errors, lack of maintenance, unauthorised modification,
and failure to comply, either wholly or partially, with the
instructions set out in this manual.
IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features
of the saw and/or the contents of this manual, without the
obligation to update previous machines and/or manuals.
1 TECHNICAL DATA
Technical data are stated in Tab 2 and the electrical
specifications in Tab 3.
- TECHNICAL DATA
Model
Masonry 750 Plus
Max disc diameter
750 mm
Disc hole
25.4 mm
Disc revs (230V/50Hz)
976 rpm
Disc revs (400V/50Hz)
1440 rpm
Disc revs (400V/60Hz)
1475 rpm
Disc revs (220V/60Hz) SPH
1180 rpm
Disc revs (220V/60Hz) TPH
1475 rpm
Disc rotation direction
(view from the movable disc
guard)
clockwise
Cutting table dimensions
490x660 mm
Overall dimensions
(width x length x height)
850x1550x1600 mm
Overall dimensions for
transport
(width x length x height)
850x1550x1600 mm
Weight of saw in operation
285 kg
Weight for transport
202 kg
Table 2
Electrical
features
Motor
(230V/
50Hz)
Motor
(400V/50
Hz))
Motor
(400V -
60Hz)
Motor
(220 V -
60 Hz)
SPH
Motor (220
V
-
60 Hz)
SPH
Power (kW)
2.2
5.5
5.5
4.0
5.5
Rated voltage
(V)
220-
240
400
400
220
220
Frequency
(Hz)
50
50
60
60
60
Absorbed
current (A)
13.8
11.6
11.5
23.2
21.6
Rpm
1420
1440
1740
1740
1730
Type of
service
S1
S3
S3
S1
S1
Insulation
class
F
F
F
f
F
Protection
class
IP55
IP55
IP55
IP 55
IP55
Capacitor
(µF)
2 x 50
180
Table 3
2 . NOISE LEVEL AND VIBRATIONS
Tab 4 gives the sound pressure level of the machine
measured at the ear of the operator when running empty
(LPA) and vibrations transmitted when it is operating.
Model
Type of
motor
LpA
Aeq
Masonry 750 Plus
Electric
95 dB
2.33 m/s2
Table 4
3 CUTTING SPECIFICATIONS
The sawing machine is designed to cut only bricks, ceramics,
marble, granite, concrete products and similar items. The
machine must be used ONLY with segmented or continuous
rim diamond cutting blades, which must be water-cooled at all
times. The use of blades for dry cutting is strictly forbidden and
the machine must not be used to cut any material other than

IMER INTERNATIONAL S.p.A
16
those included in this specification. IMER INTERNATIONAL
accepts no responsibility for loss or damage resulting from
improper use of the machine.
4 CUTTING CAPACITY (Disc diameter 750 mm)
• Maximum cutting capacity in one pass = 300 mm
• Maximum height of the piece to be cut = 430 mm
• Minimum width of the piece to be cut = 50 mm
• Maximum cutting length with disc lowered = 500 mm
• Maximum cutting length with disc descent from above = 560
mm
5 WARNING
Do not load the machine with pieces of excessive weight (max
Kg 40).
• Pay attention to the stability of the machine: it must be
installed on a stable base with a maximum inclination of 5°
(Fig. 2).
• The machine is equipped with a brake on the front swivel
wheels. Before starting the cutting operations, lock the wheels
with the brake.
• Pay attention to the stability of the pieces before, during and
after cutting: the pieces must not protrude out of the working
surface in any case.
• Avoid spilling residual liquids from cutting by using suitable
containers.
6 SAFETY MEASURES
The IMER saw is designed to operate on construction sites
and is not equipped with its own lighting; the work site must be
well illuminated (min. 500 lux).
- Never use the saw in environments subject to the
risk of explosions and/or fire.
1. The IMER sawing machine will only run if all the safety
devices are in place and in perfect condition.
2. Do not use improvised and/or defective power supply
lines.
3. The connection lines on the site must be laid in such a
way that they cannot be damaged. Never stand the saw on
the power supply cable.
4. The plug/socket connections must be protected from
water. Use only connectors equipped with protection
against water jets (IP67).
5. Repairs to the electrical installations must only be
carried out by specialised personnel. Do not make any
adjustments or carry out any maintenance work while the
machine is powered up or running.
-To stop the saw from working, use solely the specific
switch (ref. 7, Fig. 1).
7 ELECTRICAL SAFETY
The IMER sawing machine complies with current legislation
and in particular it is equipped with:
• System for preventing unwanted start-up on return of power
after a power failure.
• Protection against short circuits.
• Thermal cut-outs protecting the motor.
8 . TRANSPORTABILITY
- Before removing the sawing machine, lock the
trolley by acting on the stopper (ref. 4 -Fig. 2).
To lift the machine, use a three-boom tie rod (ref. 1, Fig. 2),
engaging the hooks in the special connections (ref. 3, fig.4). To
carry the machine with a fork-lift truck, engage the forks in the
special seats (ref. 2, Fig. 2).
Being the machine mounted on wheels, it can be moved
manually on level surfaces in the following way:
1. make sure the front wheel brakes are released.
2. make sure that the workpiece trolley is blocked by means of
the special ratchet (ref. 4,Fig. 2).
3. acting on the handle of the workpiece trolley, tow the
machine manually; the pivoting front wheels facilitate the
movement even if not straight.
9 INSTALLATION
1. Position the machine on a horizontal plane in a stable way.
2. Lock the front wheels with the brakes.
3. Unlock the trolley from the stop that fastens it to the head
(ref. 4, Fig. 2).
10 ELECTRICAL MAINS CONNECTION
- Ensure that voltage corresponds to machine
dataplate specifications.
The power supply line must be equipped with current overload
protection (e.g. thermal-magnetic cutout) and protection
against indirect contact (e.g. residual current circuit breaker).
The electrical power distribution board at the construction site
must conform to the requirements of EN 60439-4.
The electric cable wire size must take into account the
operating currents and length of the line to avoid excessive
voltage drops (Tab 5-recommended values).
Model
Type of motor
Cable (mm²)
2.5
4.0
6.0
Masonry 750 Plus
230 V -50 hz
13.8 A
0-10
11-30
Cable length (m)
400 V - 50 Hz
11.6 A
0-10
11-30
400 V - 60 Hz
11.5 A
0-10
11-30
220 V 60 Hz SPH
23.2 A
0-20
21 - 30
220 V 60 Hz TPH
21.6 A
0-20
21 -30
Table 5
Check the integrity of the insulation and protective conductor
of the electrical supply.
Connect the machine plug to the electrical power supply and
tighten the mechanical retainer ring with IP67 protection rating.
The machine is now ready for operation.
11 COMMISSIONING THE MACHINE
Before connecting the machine to the electric mains:
1. Check that the tank contains a sufficient amount of cooling
water (minimum 60 l, maximum 90 l).

IMER INTERNATIONAL S.p.A
17
2. Make sure that the power supply mains complies with the
requirements of paragraph 10 "Electrical mains connection".
3. Then disconnect the machine on the power supply line.
4.1. For the machine with 230V/50Hz motor: press the starter
switch on the electrical panel.
4.2. For the machine with 400V/50Hz motor: Check that the
direction of rotation of the blade is in accordance with the
arrow on the guard.
- Otherwise, turn the selector on the electric plug with
a screwdriver. Check again that the direction of rotation of
the blade is in accordance with the arrow on the guard
5. Adjust the cooling water flow turning the special tap on the
back of the machine next to the cutting head (no dry cuts
should be made).
6. If everything is in order, the work can begin.
12 STOPPING THE SAWING MACHINE
- The sawing machine can be stopped by pressing
the button on the electrical panel (ref7 - Fig. 1).
To start the machine again, turn the button and then press
the start button (ref7 - Fig. 1).
13 DISC ASSEMBLY
- The disc must be assembled after stopping the
machine and disconnected the power supply.
1. Remove the water pipe after having loosened the fastening
element (ref. 4Fig. 3).
2. Unscrew the three screws that fasten the movable part of
the disc guard using the special key supplied (ref. 3, Fig. 3).
3. Loosen the lock nut (ref. 1, Fig. 3) turning it clockwise (left
thread).
4. Remove the movable flange (ref. 2, Fig. 3). Check for
damage on flanges, disc shaft and disc.
- Do not use damaged discs, with missing sectors.
- Use only discs that are suitable for the rpm shown
on the machine data plate.
- Check that the direction of rotation of the disc is the
same as marked on the disc guard.
5. Center the disc on the fixed flange, position the movable
flange (ref. 2, Fig. 3) and correctly lock the locknut (ref. 1, Fig.
3) of the disc turning it anticlockwise (left thread).
6. Refit the movable part of the disc housing, fastening it with
the respective screws (ref. 3, Fig. 3).
7. Re-insert the water pipe and tighten the fastening element
until the pipe is locked (ref. 4, Fig. 3
- Check that the disc housing is well secured.
- An incorrectly assembled disc can cause damage to
the machine and to people.
- Note that the disc must have external diameter of
750 mm, central hole diameter of 25.4 mm and maximum
thickness of 4 mm.
- Make certain that the disc to be used is suitable for
the material to be cut.
- It is forbidden to use wooden discs.
14 USE
- Leave at least 1.5 m of free space around the
machine to operate safely.
• Use the machine within the temperature range 0 - 40 °C.
• Do not allow anyone else to remain in the vicinity of the
machine during cutting.
• Do not use the machine in areas exposed to the risk of fire.
The cutting process may generate sparks, which could cause
fires or explosions.
• Transport and position the machine only after disconnecting it
from the power supply.
• Always make certain that the disc is not in contact with anything
before starting the motor.
- Check that the disc guard is in place.
• Before starting work, fill the tank with water. Restore the level
during use, when it becomes necessary. The pump must
always remain submerged.
• Insert the power plug.
- It is absolutely forbidden to remove the guards of
the machine.
- The electric motor is protected against thermal
overload: this protection intervenes stopping the machine,
after which it is necessary to wait for the time necessary
to the thermal device to cool down before it is possible to
restart the machine.
14.1 Vertical movement of the disc
- All disc adjustment operations must be carried out
with the saw machine off and disconnected power supply.
To raise or lower the disc, turn the lever (ref. 15, Fig. 1) to the
desired height from the cutting table and tighten the locking
lever (ref. 16, Fig. 1).
- Make certain that the locking knob is properly
tightened before starting the work.
14.2 Cutting
During cutting operations it is mandatory to place both hands
on the push handles of the trolley (ref. 17, Fig. 1)
It is also mandatory to wear the necessary personal protective
equipment such as:
- gloves
- eye protection
- earphones for noise protection
- Check the alignment of the disc with the cutting
line.
1. Place the piece to be cut on the workpiece trolley (ref. 3,
Fig. 1), resting firmly against the fixed stop.
2. Start the motor.
3. Wait until the water reaches the disc.
4. Make sure that nothing is in the cutting area that can hinder
the cutting phase
5. Start cutting.
6. The horizontal cutting movement is achieved by manually
moving the workpiece trolley towards the disc.
- A greater effort is required to the disc for cutting a
workpiece with greater height. Therefore, in order not to

IMER INTERNATIONAL S.p.A
18
overload the motor, the operator must adjust the carriage
speed. This speed also depends on the characteristics of
the material to be cut (hardness, toughness, etc.).
14.3 Cut from above
Unlock the cutting head acting on the locking lever (ref. 16 Fig.
1), position the piece to be cut, start the sawing machine and
start cutting from above acting on the head lever (ref. 15, Fig.
1).
14.4 Changing the disc
To change the disc refer to the "Disc assembly" paragraph.
15 Use of cutting disc diameter 700 mm
A cutting disc with a diameter of 700 mm can be installed on
the machine. The operation requires the cutting head stroke
calibration, an operation carried out as standard by the
manufacturer for a 750 mm diameter disc. Since this
adjustment, if carried out incorrectly, can damage the machine
and cause risks for people, it is recommended that it is carried
out by skilled and qualified personnel.
Proceed as follows:
1. Make sure that the machine is disconnected from the power
supply.
2. Fit the 700 mm diameter disc according to the procedure
indicated in the "Disc Assembly" paragraph.
3. Loosen the knob (ref. 16, Fig. 1).
4. Lower the cutting head until the disc is in the best cutting
position (the outer diameter of the disc must protrude 15 mm
from the cutting table).
5. Turn the screw until the desired height adjustment is
obtained and then tighten the knob (ref. 16, Fig. 1).
At this point the cutting head is adjusted for a 700 mm
diameter disc.
- If it is necessary to reassemble a 750 mm diameter
disc, it is necessary to repeat the adjustment, restoring
the factory setting.
- Note that the disc must have external diameter of
700 mm, central hole diameter of 25.4 mm and maximum
thickness of 4 mm.
16 MAINTENANCE
- Maintenance must be done by adequately trained
personnel, after switching off the electric motor, and
disconnected the power plug.
- Check the condition of the power cable before
starting to use the machine: someone may have
inadvertently and/or unconsciously damaged it.
- Make sure the guards/safety equipment are always
functional and in good condition.
In particular, keep the blade guards efficient and clean, taking
care to replace them in case of damage.
Do not leave the machine outdoors: it must be protected from
weather.
The cleaning operations to be carried out at the end of each
work shift are indicated below.
16.1 Tank cleaning
Empty the tank, removing the cap. Remove the cutting deposit
formed using a jet of water.
16.2 Tank disassembling
Empty the tank opening the cap and remove the tank laterally
from the right or left side.
16.3 Reference tables cleaning
The support tables must be kept clean. Deposits of dirt can
adversely affect the precision of cutting.
16.4 Runners cleaning
It is advisable to remove any trace of dirt that may have
formed on the runners.
16.5 Cleaning and maintenance of the cooling system
If no water is reaching, stop cutting immediately to avoid
damaging the blade.
Stop the machine and check that there is sufficient water in the
tank.
If necessary, unplug the machine and check that the pump tap,
hose or filter is not blocked.
16.6 Drive belt tensioning
1. Stop the saw and disconnect the power plug.
2. Unscrew the 4 screws that block the movable guard of the
belt (ref. 1, Fig. 4).
3. Loosen the 4 nuts (ref. 2,Fig. 4) that tighten the electric
motor on the disc holder boom.
4. Pull the belt acting on the nuts (ref. 3, Fig. 4), the correct
tensioning of the belt must be checked by means of a special
instrument to measure the vibration frequency of the belt, the
reference values to be considered are shown in the table
below
Reference values for belt tension
Type of motor
New (Hz)
Run in (Hz)
400V - 50Hz
47 Hz +/- 2%
45 Hz +/- 2%
220 V - 50Hz
45 Hz +/- 2%
43 Hz +/- 2%
400 V - 60 Hz
47 Hz +/- 2%
45 Hz +/- 2%
220 V - 60 Hz
45 Hz +/- 2%
43 Hz +/- 2%
Table 6
5. Tighten the nuts of the electric motor (ref. 2, Fig. 4),
checking the alignment of the motor pulley and the disc pulley.
6. Refit the belt guard and lock it with the 4 screws (ref. 1, Fig.
4).
16.7 Replacing the drive belt
1. Switch off the electric motor and disconnect the power plug.
2. Unscrew the 4 screws that block the movable guard of the
belt (ref. 1, Fig. 3).
3. Loose (ref 2 Fig. 4) that tighten the motor plates (ref. 137,
TAV2) on the disc holder boom.
4. Loosen the belt acting on the nuts (ref. 3, Fig. 4) and
replace it with the new one.
5. Pull the belt acting on the nuts (ref. 3, Fig. 4):the correct
tension measured with frequency meter must be equal to the
value shown in Tab 6.
6. Tighten the nuts on the motor plates (ref. 2, Fig. 4),
checking the alignment of the motor pulley and the disc pulley.
7. Refit the belt guard and lock it with the 4 screws (ref. 1, Fig.
4).

IMER INTERNATIONAL S.p.A
19
16.8 Repairs
- All maintenance operations must be performed
exclusively with the machine switched off, and the power
plug disconnected from the mains.
- If any guards are removed for repairs, ensure they
are correctly refitted at the end of work.
Use exclusively original IMER spare parts; modifications to
parts are strictly prohibited.
17 RESIDUAL RISKS AND SAFETY NOTICES
Although the sawing machine has been manufactured fully in
compliance with current regulations, residual risks exist that
cannot be eliminated and involve the use of appropriate
individual protection devices. The machine is equipped with
notices to indicate the residual risks and how to avoid them.
NOISE HAZARD
Wear ear defenders
HAND CRUSHING/SHEARING HAZARD
Wear gloves
EYE INJURY HAZARD
Wear safety glasses
INCORRECT USE HAZARD
Read the manual before operating the
machine
Cutting with water is compulsory
TRAPPING/CRUSHING AND SHEARING HAZARD
Do not remove the guards
Do not touch drive components
Danger of cutting
ELECTROCUTION HAZARD
Danger - electrical power
Note that the employer is responsible for ensuring his workers
use individual safety equipment.
18 TROUBLESHOOTING
- CAUTION!!! All maintenance operations must be
performed exclusively with the machine stopped off and
the power plug disconnected from the mains.
Problem
Causes
Corrective action
Motor fails to start
when switch is
operated
Voltage not reaching
supply line
Check the line *
Electrical socket and
plug are not properly
connected
Restore correct
connection
The power cable from
the plug to the panel is
cut off
Change the cable *
An electrical wire in the
motor terminal board is
disconnected
Restore the
connection *
An electrical wire in the
electrical panel is
disconnected
Restore the
connection *
The ON switch is faulty
Replace the switch *
A fuse has blown
Replace the fuse *
The thermal safety
device has been
triggered
Wait a few minutes
and try again
Difficult trolley
horizontal sliding
Dirty runners
Clean the runners
No cooling water
reaching disc
Refer to "cleaning and maintenance of the
cooling system" (par. 17.5)
Disc fails to cut
The disc is worn
Replace with new
disc
Transmission belt not
tensioned
Tighten the belts
Motor starts but disc
does not turn
Belt broken
Replacing the drive
belt
* Operation to be carried out by an electrician
19.Tools supplied
• double-ended wrench CH 10-13
• open ended wrench CH 36

IMER INTERNATIONAL S.p.A
20
20. SCRAPPING
The sawing machine must be disposed of according to the
current regulations.
The barred bin symbol indicates that at the
end of its service life the product must be
scrapped separately from other materials.
The manufacturer is responsible for separate scrapping of the
equipment at the end of its service life. The user must
therefore contact the manufacturer and follow the instructions
given by the latter for separate scrapping of the equipment at
the end of its service life.
Separate scrapping for subsequent recycling, treatment and
eco-compatible disposal contributes to avoiding negative
effects for the environment and for the health of persons, and
promotes the reuse/recycling of the materials of which the
equipment is fabricated.
Incorrect/illegal scrapping is punishable by law.
Other manuals for MASONRY 750 PLUS
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other IMER Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Husqvarna
Husqvarna K650 Cut-n-break Operator's manual

Performax
Performax 241-0932 Operator's manual

compa
compa FC 300 RAP Operator's handbook

Sealey
Sealey SM353CE.V2 instructions

Parkside
Parkside 295715 Translation of the original instructions

Scheppach
Scheppach 19017 01902 Translation from original manual