IMER COMBI 250/1000 VA Guide

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy
Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304
www.imergroup.com
COMBI 250/1000 VA
( 1188170 - 1188172 - 1188173)
ISEGATRICE
Manuale di uso, manutenzione e ricambi
FSCIE
Manuel utilisation entretien pieces de rechange
GB SAWING MACHINE
Operating, maintenance, spare parts manual
DSÄGEMASCHINE
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
ETRONZADORA
Manual de uso, mantenimiento y recambios
3227117 R19 - 2018/07
COMBI 250/1500 VA
( 1188175 - 1188181 - 1188183)

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
2
Gentile Cliente,
ci complimentiamo per il suo acquisto: la segatrice IMER, risultato di
DQQLGLHVSHULHQ]DqXQDPDFFKLQDGLPDVVLPDDI¿GDELOLWjHGRWDWDGL
soluzioni tecniche innovative.
- OPERARE IN SICUREZZA
(¶IRQGDPHQWDOHDL¿QLGHOODVLFXUH]]DOHJJHUHDWWHQWDPHQWHOHVH-
JXHQWLLVWUX]LRQL
Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere custodito
dal responsabile di cantiere nel cantiere stesso, sempre disponibile per
la sua consultazione.
Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere con-
VHUYDWRSHUIXWXULULIHULPHQWL(1¿QRDOODGLVWUX]LRQHGHOODPDF-
china stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento potrà essere
richiesto al costruttore un nuovo esemplare.
Il manuale contiene importanti indicazioni sulla preparazione del can-
tiere, l’installazione, l’uso, le modalità di manutenzione e la richiesta di
parti di ricambio della macchina. Comunque è da ritenersi indispensabi-
le una adeguata esperienza e conoscenza della macchina da parte del
PRQWDWRUHHGHOO¶XWLOL]]DWRUH$I¿QFKpVLDSRVVLELOHJDUDQWLUHODVLFXUH]]D
dell’operatore, la sicurezza di funzionamento e una lunga durata della
macchina devono essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamen-
te alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro secon-
do la legislazione vigente (uso di calzature e abbigliamento adeguati,
uso di elmetti, guanti, occhiali, ecc).
0DQWHQHUHVHPSUHOHJJLELOLOHDYYHUWHQ]H
(¶YLHWDWRDSSRUWDUHPRGL¿FKHGLTXDOVLDVLQDWXUDDOODVWUXWWX-
UDPHWDOOLFDRLPSLDQWLVWLFDGHOODVHJDWULFH
IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità in caso di non os-
servanza delle leggi che regolano l’uso di tale macchina, in particolare:
uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di manutenzione, mo-
GL¿FKHQRQDXWRUL]]DWHLQRVVHUYDQ]DSDU]LDOHRWRWDOHGHOOHLVWUX]LRQL
contenute in questo manuale.
,0(5,17(51$7,21$/VLULVHUYDLOGLULWWRGLPRGL¿FDUHOHFDUDWWHULVWLFKH
della segatrice o i contenuti del presente manuale, senza l’obbligo di
aggiornare la macchina e/o i manuali precedenti.
'$7,7(&1,&,
I dati tecnici sono riportati nella tabella 1 e le caratteristiche elettriche
nella tabella 2.
Tabella 1 - DATI TECNICI
Modello Combi 250/1000
VA Combi 250/1500 VA
Diametro max disco diamantato 250 mm 250 mm
Diametro foro disco diamantato 25,4 mm 25.4 mm
Potenza motore mono fase 1.5 kW 1.5 kW
Regime massimo di rotazione
disco 2.800 rpm 2800 rpm
Dimensioni del piano 1115x500 mm 1615x500 mm
Lunghezza di taglio a 90°(sp=
10mm)
Lunghezza di taglio con discesa
dall'alto
950 mm
1000 mm
1450 mm
1500 mm
Profondità massima di taglio con
una passata
Profondità massima di taglio con
due passate
66 mm
105 mm
66 mm
105 mm
Portata pompa dell’acqua 13 L/1’ 13 L/
Capacità vasca acqua 40 L 50 L
Dimensioni macchina 1420x636x619 mm 1920x636x619 mm
Dimensioni macchina con
imballo 1454x669x654 mm 1954x669x654 mm
Peso con imballo 65 Kg 80 kg
Tabella 2
Caratteristiche
elettriche
Motore
(230V/50Hz)
Motore
(220V/60Hz)
Motore
(110V/50Hz)
Potenza (kW) 1.5 1.5 1.5
Tensione nominale (V) 230 220 110
Frequenza (Hz) 50 60 50
Assorbimento (A) 9.4 9.4 15.4
Numero poli 2 2 2
Giri (rpm) 2800 2800 2800
Tipo servizio S6 40% S6 40% S6 40%
Classe isolamento F F F
Grado di protezione IP55 IP55 IP55
Condensatore (µF) 40 (Ø 45x96) 40 (Ø 45x96) 90 (Ø 50x120)
1250(',352*(772
Le segatrici Combi 250/1000 VA - 250/1500 VA sono state progetta-
te e costruite applicando le seguenti norme: UNI EN 12418:2001; EN
12100:2005; EN 60204-1:2006.
/,9(//2(0,66,21(62125$(9,%5$=,21,75$60(66(
In tabella 3 è riportato il livello di pressione sonora misurato all'orecchio
dell'operatore a vuoto (LpA) e delle vibrazioni trasmesse durante il lavoro.
Tabella 3
Modello Tipo motore LpA Aeq
Combi 250/1000 VA Elettrico 86 dB 2.57 m/s2
Combi 250/1500 VA Elettrico 86 dB 2.57 m/s2
'(6&5,=,21(*(1(5$/(6(*$75,&(
'HVFUL]LRQHJHQHUDOH
Le Combi 250/1000 VA - 250/1500 VA sono segatrici costituite dai se-
guenti principali sottogruppi:
WHVWDGLWDJOLRULI$¿J
JXLGDGLVFRUULPHQWRHEUDFFLULI%¿J
SLDQLGLWDJOLRHWHVWDWHULI&¿J
YDVFDUDFFROWDDFTXDULI'¿J
WHODLRULI(¿J
/DWHVWDGLWDJOLRqPRQWDWDVXXQSUR¿ODWRGLDOOXPLQLRDGDOWDULJLGH]]D
ed è dotata di movimento di traslazione orizzontale e verticale. Il pro-
¿ODWRGLDOOXPLQLRqLPSHUQLDWRVXEUDFFLSUHVVRIXVLULI)¿JHWXWWR
LO JUXSSR SXz UXRWDUH GL ¿J DOOHQWDQGR L YRODQWLQL ULI* ¿J
La macchina è sostenuta da un apposito telaio metallico. Una vasca in
materiale plastico antiurto è interposta fra macchina e telaio. La pompa
dell’acqua ad immersione è montata sotto i piani di taglio su apposita
staffa ed alimenta un distributore di acqua dentro il carter disco per raf-
freddare il disco durante il suo funzionamento.
/DPDQLJOLDULI+¿JUHDOL]]DWDLQPDWHULDOHSODVWLFRDGDOWDUHVLVWHQ-
za, ha incorporato l’interruttore ON-OFF principale dal lato operatore
per facilitare l’accensione e lo spegnimento. La posizione del tasto ros-
so OFF sporgente rispetto alla maniglia è progettata per facilitare l'ar-
resto della macchina in condizioni di emergenza. Il condensatore del
motore è situato in posizione protetta all’interno della maniglia.
La segatrice è dotata di carter disco per garantire la massima sicurezza
durante il funzionamento e proteggere l’utilizzatore durante l’operazione
di taglio. Sopra il carter disco è montato un rubinetto per regolare la por-
tata di acqua al disco di taglio. Nella versione 250/1500 VA per la movi-
PHQWD]LRQHGHOODWHVWDGLWDJOLRYLHQHLPSLHJDWDODPDQLJOLDULI4¿J
0DWHULDOLODYRUDELOL
I materiali lavorabili da questa macchina sono: piastrelle in ceramica,
laterizio e pietra in genere con le dimensioni massime compatibili con le
OXQJKH]]HSURIRQGLWjGLWDJOLRHGLPHQVLRQLGHOSLDQRVSHFL¿FDWHQHOOD
tabella 1. Peso massimo dei materiali lavorabili 25 kg.
0DWHULDOLQRQODYRUDELOL
I materiali non lavorabili sono quelli che non sono stati menzionati nel
paragrafo 4.2.
In ogni caso prima di effettuare lavorazioni diverse da quelle previste
dal costruttore o lavorazioni su materiali diversi da quelle per cui la mac-
china è stata costruita è buona regola interpellare la IMER INTERNA-
TIONAL S.p.A.
/¶XWLOL]]RGHOODPDFFKLQDDOGLIXRULGHOOHGLPHQVLRQLGHLSH]]L
SHUODTXDOHqVWDWDFRVWUXLWDqDVVROXWDPHQWHYLHWDWRHSHULFRORVR
SHUO¶RSHUDWRUH
I
,6758=,21,75$'277(

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
3
6,&85(==$23(5$7,9$
3ULPDGLXWLOL]]DUHODVHJDWULFHDFFHUWDUVLFKHVLDPXQLWDGL
WXWWLLGLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQH
1RQ GHYH HVVHUH XVDWD LQ DPELHQWL RYH HVLVWD SHULFROR GL
HVSORVLRQLRLQFHQGLR
La segatrice non dispone di illuminazione propria e pertanto il luogo di
ODYRURGHYHHVVHUHVXI¿FLHQWHPHQWHLOOXPLQDWRPLQOX[
Le linee di alimentazione devono essere posate in modo tale da non
poter essere danneggiate.
L'allacciamento elettrico deve essere tale da impedire la penetrazione
di acqua nei connettori. Impiegare soltanto connettori ed attacchi muniti
di protezione contro gli spruzzi d’acqua.
Non utilizzare linee elettriche inadeguate, provvisorie, prive di condutto-
re di terra: eventualmente consultarsi con personale specializzato.
Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale specializzato. Sconnettere la macchina dall' alimen-
tazione prima di eseguire le operazioni di manutenzione o riparazione.
$99(57(1=(',6,&85(==$*(1(5$/,
Si ricorda che questa macchina è stata costruita per offrire, oltre alle mi-
gliori prestazioni, la massima sicurezza: tuttavia, è l’operatore che deve
garantire tale sicurezza, ponendo attenzione in ogni fase del lavoro. Si
consiglia all’operatore di:
$VVLFXUDUVLGHOODYDOLGLWjGHOO¶LPSLDQWRGLPHVVDDWHUUD
/DYRUDUHVRORFRQWXWWHOHSURWH]LRQLDOSURSULRSRVWRHGLQSHU-
IHWWDHI¿FLHQ]D
7RJOLHUHDQHOOLRURORJLEUDFFLDOHWWLHFUDYDWWHGXUDQWHO¶XVRGHOOD
PDFFKLQDO¶HVSHULHQ]DLQVHJQDFKHTXHVWLHGDOWULRJJHWWLSRVVRQR
SURYRFDUHLQIRUWXQL,QROWUHVHUUDUHEHQHOHPDQLFKHDWWRUQRDLSRO-
VLWHQHUHUDFFROWLLFDSHOOLHGXWLOL]]DUHFDO]DWXUHUREXVWH
8VDWHVHPSUHLGLVSRVLWLYLSHUVRQDOLGLSURWH]LRQHRFFKLDOLDQ-
WLQIRUWXQLVWLFLJXDQWLGLGLPHQVLRQLDGDWWHDTXHOOHGHOODPDQRFXI-
¿HRLQVHUWLDXULFRODULHFXI¿H SHULOFRQWHQLPHQWR GHLFDSHOOLVH
QHFHVVDULR
1RQODYRUDUHSH]]LGLJUDQGH]]DRSHVRQRQDGHJXDWDDOOHFDUDW-
WHULVWLFKHLPSRVWHGDOODFDVDFRVWUXWWULFHGHOODPDFFKLQDLQGLFDWH
DOSXQWR
7HQHUHVHPSUHOHPDQLORQWDQHGDOOH]RQHGLODYRUD]LRQHPHQWUH
OD PDFFKLQD q LQ PRYLPHQWR 3ULPD GL HVHJXLUH TXDOVLDVL RSHUD-
]LRQHGL ULPR]LRQHGHLSH]]LYLFLQRDO GLVFRIHUPDWHODURWD]LRQH
SUHPHQGRLOSXOVDQWHGLDUUHVWR
7HQHUHSXOLWDODPDFFKLQDOD SXOL]LD JHQHUDOHGLTXHVWDHGHL
VXRLSLDQLGLODYRURLQSDUWLFRODUHUDSSUHVHQWDXQLPSRUWDQWHIDW-
WRUHGLVLFXUH]]D
$UUHVWDUHODPDFFKLQDHVFRQQHWWHUHO¶DOLPHQWD]LRQHGHOODPDF-
FKLQDSULPDGLSURFHGHUHDOODVXDSXOL]LDRSULPDGLWRJOLHUHTXDOVL-
DVLSURWH]LRQHSHUSURYYHGHUHDOODPDQXWHQ]LRQHRSHUVPRQWDUH
TXDOFKHFRPSRQHQWH6HODVXD SXOL]LD YLHQH HVHJXLWD PHGLDQWH
JHWWLG¶DFTXDQRQLQGLUL]]DWHTXHVWLXOWLPLGLUHWWDPHQWHVXOJUXSSR
GLDOLPHQWD]LRQHRVXOPRWRUHHOHWWULFR
8VDUH GLVFKL GLDPDQWDWL RULJLQDOL UDFFRPDQGDWL GDOOD FDVD FR-
VWUXWWULFHVHYROHWHRWWHQHUHGDOODYRVWUDPDFFKLQDOHPLJOLRULSUH-
VWD]LRQL
8VDUHHVFOXVLYDPHQWHGLVFKLDFRURQDFRQWLQXDUHIULJHUDWLDG
DFTXDHGHOWLSRDGHJXDWRDOPDWHULDOHGDWDJOLDUH
1RQHIIHWWXDUHWDJOLRGLPDWHULDOHDVHFFRRFRQXQDSRUWDWDGL
DFTXDGLUHIULJHUD]LRQHVFDUVD
1RQXVDUHPDLGLVFKLROWUHLOOLPLWHGLYHORFLWjLQGLFDWRGDOFR-
VWUXWWRUH
1RQXWLOL]]DUHDQHOOLGLULGX]LRQHSHUDGDWWDUHLOIRURGHOGLVFR
VXOOD ÀDQJLD ,PSLHJDUH VROR GLVFKL FRQ IRUR FRUULVSRQGHQWH DOOD
ÀDQJLDLQGRWD]LRQHFRQODPDFFKLQD´R´
1RQLPSLHJDUHPDLGLVFKLGLDPDQWDWLFKHSUHVHQWLQRFULFFKHR
GHIRUPDWL
/HLVWUX]LRQLFRQWHQXWHLQTXHVWRPDQXDOHVRQRGHVWLQDWHDJOL
XWLOL]]DWRULRSHUDWRULPDQXWHQWRUL
',6326,7,9,',6,&85(==$
La Combi 250/1000 VA - 250/1500 VA è stata realizzata tenendo pre-
sente le normative in materia di sicurezza armonizzate a livello europeo.
I dispositivi di sicurezza, secondo la direttiva macchine 98/37/CEE,
sono stati allestiti tenendo conto in primo luogo della salvaguardia
dell’operatore.
I
5LSDULHGLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]D
/DPDFFKLQDqSURYYLVWDGL FDUWHU¿VVLEORFFDWL FRQYLWLGL VHUUDJJLRH
protezioni che impediscono l’accesso alle parti in movimento e a quelle
SHULFRORVH7XWWLLULSDUL¿VVLFRSHUFKLVFKHUPL¿VVDWLSHUPH]]RGLYLWL
sono stati previsti tali in quanto devono proteggere gli operatori (ma-
nutentori, tecnici ed altri) da eventuali infortuni provocati da scariche
elettriche e da organi meccanici in movimento.
Quindi non è consentito l' utilizzo della macchina quando i ripari risulta-
QRHVVHUHPRGL¿FDWLRULPRVVLGDOOHORURSRVL]LRQL
3ULPD GL HIIHWWXDUH RJQL ODYRUR GL PDQXWHQ]LRQH R GL ULSD-
UD]LRQH VXOOD PDFFKLQD VL GHYH VSHJQHUH OD PDFFKLQD DJHQGR
VXOO¶LQWHUUXWWRUH JHQHUDOH H GLVLQVHULUH OD VSLQD GL DOLPHQWD]LRQH
JHQHUDOHLQPRGRGDSUHYHQLUHODYYLDPHQWRDFFLGHQWDOHHGLVRODUH
WXWWLLFLUFXLWLHOHWWULFLGHOODPDFFKLQD
,67$//$=,21('(//$0$&&+,1$
3LD]]DPHQWR
Liberare la macchina dall'imballo.
La macchina può già essere utilizzata, lasciando le gambe ripiegate,
appoggiando il suo telaio su di un piano ampio almeno quanto la vasca
HVXI¿FLHQWHPHQWHUHJRODUH
Montaggio telaio:
1. togliere macchina e vasca dal telaio ripiegato.
2. togliere la spine di sicurezza dal telaio e aprire le gambe.
3. reinserire le spine di sicurezza negli appositi fori bloccando le gambe
in posizione aperta.
4. riposizionare macchina e vasca sul telaio.
$YHUHFXUDFKHLOWHODLRYHQJDSRVL]LRQDWRVXXQIRQGRSLDQR
HUHJRODUHLQJUDGRGLVRVWHQHUHLOSHVRGHOODPDFFKLQD/DSHQ-
GHQ]DPDVVLPDFRQVHQWLWDLQWXWWHOHGLUH]LRQLqGL
0RYLPHQWD]LRQH
La segatrice Combi 250/1000 VA pesa 57 Kg (250/1500 VA pesa 80
kg) e può essere trasportata agendo sulle maniglie laterali ricavate nella
YDVFDULI,¿J3HUEUHYLVSRVWDPHQWLXWLOL]]DUHOHUXRWHPRQWDWHVXO
WHODLR3HUVSRVWDPHQWLSLVLJQL¿FDWLYLSULPDGLPXRYHUHODPDFFKLQD
richiudere il telaio compiendo all'inverso le operazioni del punto 8.1.
Avere particolare cura, prima di ogni spostamento, di bloccare la testa
VHUUDQGRLSRPHOOLULI/¿J
6YXRWDUHODYDVFDSULPDGLRJQLVSRVWDPHQWRGHOODPDFFKLQD
6WDFFDUHVHPSUHODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHSULPDGLVSRVWDUH
ODPDFFKLQD
0RQWDJJLR SLDQR DJJLXQWLYR NLW RS]LRQDOH FRG
1188179)
Il piano aggiuntivo può essere posizionato sul lato destro o sinistro della
macchina o su entrambi i lati contemporaneamente.
3HUSULPDFRVDqQHFHVVDULRPRQWDUHLOWUDYHUVLQRULI¿JLQVHUHQ-
GRORVXOODSSRVLWDYLWHVXOWHODLRULI$¿JHVHUUDQGRORFRQODURQGHOOD
HLOGDGRULI¿J%ORFFDUHODOWUDHVWUHPLWjGHOWUDYHUVLQRPHGLDQWH
ODVSLQDGLEORFFDJJLRULI¿JGHOOHJDPEHDQWHULRUL
0RQWDUHLOSXQWHOORULI¿JVXOWUDYHUVLQRDYHQGRFXUDGLXWLOL]]DUH
le scalanature che gli consentono di rimanere perfettamente verticale.
A questo punto si può montare il piano aggiuntivo, che viene fornito con
LVXSSRUWLODWHUDOLJLjDVVHPEODWL,QVHULUH¿QRDEDWWXWDWDOLVXSSRUWLQHOOH
DSSRVLWHVHGLULFDYDWHQHOOH¿DQFDWHGHOODPDFFKLQD4XLQGLDEEDVVDUH
LOSLDQRDJJLXQWLYR¿QRDFKHQRQSRJJLD/LYHOODUHTXHVWXOWLPRFRQLO
piano macchina; facendo scorrere, lungo il traversino, il puntello o verso
GHVWUDRYHUVRVLQLVWUD¿J
/XWLOL]]RGHLSLDQLDJJLXQWLYLSULYLGLSXQWHOOLSXzGDQQHJJLD-
UHJOLVWHVVL
$//$&&,$0(172(/(775,&2
9HUL¿FDUH FKH OD WHQVLRQH ULVXOWL FRQIRUPH DL GDWL GL WDUJD
GHOODPDFFKLQD
La linea di alimentazione elettrica deve essere provvista di
protezione contro le sovracorrenti (es. con un interruttore ma-
gnetotermico) e contro i contatti indiretti (es. con un interruttore
tipo differenziale).
Il quadro di distribuzione dell’energia elettrica del cantiere deve
essere conforme alla norma EN 60439-4.
Il dimensionamento dei conduttori del cavo di alimentazione
elettrica deve tener conto delle correnti di funzionamento e della
lunghezza della linea per evitare eccessive cadute di tensione

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
4
(tabella 4).
Tabella 4
Modello Tipo di motore Sezione cavo (mm²)
1.5 2.5 4.0
Combi 250/1000 VA
- 250/1500 VA
220-230 V
7.8 A 0 ÷ 22 23 ÷ 36 37 ÷ 58
Lunghezza
cavo (m)
110 V
15.4 A 0 ÷ 11 12 ÷ 18 19 ÷ 30
Assicurarsi dell’integrità dell’isolamento e del conduttore di pro-
tezione dell’alimentazione elettrica.
Collegare l'alimentazione elettrica alla spina della macchina, avvi-
tando la ghiera di ritegno meccanico con grado di protezione IP67.
La macchina è così pronta per poter lavorare.
0(66$,10$5&,$6(*$75,&(
Collegare il cavo di alimentazione elettrica alla spina del quadro elet-
trico.
3527(=,21(7(50,&$
,OPRWRUHHOHWWULFRqSURWHWWRGDLVRYUDFFDULFKLGDXQDVRQGD
WHUPLFDLQFDVRGLVXUULVFDOGDPHQWRVLDUUHVWD)DUUDIIUHGGDUHLO
PRWRUHHGDYYLDUHGLQXRYRDJHQGRVXOOLQWHUUXWWRUHGLIIHUHQ]LDOHH
VXOOLQWHUUXWWRUHULI0¿J/DPDFFKLQDqSURWHWWDFRQWURLOFRUWR
FLUFXLWR GD XQD SURWH]LRQH PDJQHWLFD DOOLQWHUQR GHOOLQWHUUXWWRUH
GLIIHUHQ]LDOH
87,/,==2'(//$0$&&+,1$
)XQ]LRQDPHQWR
,OODWRFRUUHWWRGLODYRURSHUO¶RSHUDWRUHqLQGLFDWRQHOOD¿JULI;
Riempire la vasca di acqua sino al massimo della sua capienza (circa
40 litri). Collegare la macchina all’alimentazione elettrica e metterla in
marcia come descritto nel paragrafo 10.
$SULUHLOUXELQHWWRULI1¿JHYHUL¿FDUHFKHFLVLDXQDEERQGDQWHÀXV-
so di acqua di refrigerazione sul disco diamantato.
7DJOLR
Appoggiare il materiale da tagliare sul piano di taglio accostandolo alla
battuta. Determinare l’inclinazione desiderata mediante il goniometro.
Per regolare l’altezza della testa di taglio allentare il volantino (rif.O,
¿JSRVL]LRQDUHODWHVWDDOODOWH]]DYROXWDVWULQJHUHDIRQGRLOYRODQWL-
QR9HUL¿FDUHFKHLYRODQWLQLSHULOWDJOLRLQFOLQDWRULI*¿JVLDQRVHUUD-
WLLQPRGRHI¿FDFH$YYLDUHODVHJDWULFHFRPHGHVFULWWRQHOSDUDJUDIR
Per procedere al taglio premere con la mano il pezzo da tagliare sul pia-
no e traslare la testa di taglio impugnando la maniglia e traendola verso
GLVp8QDYHORFLWjGLDYDQ]DPHQWRHFFHVVLYDULVSHWWRDOORVSHVVRUHH
alla durezza del materiale può provocare un arresto della rotazione della
lama. In questo liberare il disco nel più breve tempo possibile allonta-
QDQGRGDVpODWHVWDGLWDJOLR¿QRDFKHLOGLVFRQRQDEELDUHFXSHUDWRLO
regime di rotazione nominale. Riprendere il taglio adeguando la velocità
di avanzamento alle caratteristiche del materiale.
7DJOLRLQFOLQDWR
$OOHQWDUH L YRODQWLQL ULI* ¿J LQFOLQDUH OD WHVWD GL WDJOLR H VHUUDUH
nuovamente i volantini, quindi procedere come indicato al punto pre-
cedente.
0DQWHQHUHODYDVFDSLHQDGLDFTXDGXUDQWHOH IDVLGLODYR-
URHVRVWLWXLUODULSXOHQGRODYDVFDGDLVHGLPHQWLLQFDVRGLODYRUR
SUROXQJDWR
3XQWDWRUHODVHU
La macchina è dotata di un puntatore laser che riproduce la linea di
taglio sul pezzo in lavorazione. La traccia di luce indica la traiettoria del
disco diamantato durante il moto di avanzamento. Facendo coincidere
la tracciatura del taglio desiderato con la traccia laser, è possibile garan-
tire la massima precisione dell’operazione.
Tagli perpendicolari ad un lato del pezzo in lavorazione non richiedo-
QRWUDFFLDWXUHSUHYHQWLYH LQIDWWL q VXI¿FLHQWH DVVLFXUDUVL FKH LO ODWR GL
riferimento sia in contatto con la battuta sul piano di appoggio. Analo-
gamente, mediante l’uso del goniometro, si possono effettuare tagli ad
inclinazioni predeterminate. La luce laser indicherà la posizione effettiva
del taglio.
Il puntatore laser si attiva quando la macchina viene collegata alla rete
elettrica.
Il puntatore è allineato con il disco e non deve essere spostato dalla
posizione iniziale.
I
,OSXQWDWRUHLPSLHJDXQHPHWWLWRUHGLOXFHODVHUDEDVVDSRWHQ]DPD
qFRPXQTXHFRQVLJOLDELOHHYLWDUHGLJXDUGDUHLQPRGRGLUHWWRO¶HPHWWLWRUH
VWHVVR
0$187(1=,21(
3UHPHVVD
Le normali operazioni di manutenzione ordinaria sono effettuabili anche da per-
sonale non specializzato sempre che siano tenute presenti le indicazioni di sicu-
UH]]DHOHQFDWHQHLSDUDJUD¿SUHFHGHQWLHLQTXHOOLVXFFHVVLYL
3XOL]LDGHOODPDFFKLQD
La pulizia della macchina è un operazione da eseguire sempre a macchina fer-
ma.
*OLLQWHUUXWWRULGHOO¶HQHUJLDHOHWWULFDGHYRQRHVVHUHLQ
SRVL]LRQH³´HOHSUHVHGLVLQVHULWHGDOODUHWHHOHWWULFD
1. Non usare aria compressa: questa spingerebbe le polveri ed i residui negli
angoli più nascosti.
9HUL¿FDUHFKHJOLXJHOOLGHOODUHIULJHUD]LRQHQRQVLDQRRVWUXLWL
3. Si raccomanda soprattutto, ogni giorno, di cambiare l’acqua per il raffredda-
mento contenuta nella vasca.
6LUDFFRPDQGDGLQRQXWLOL]]DUHGHWHUJHQWLROXEUL¿FDQWL
3XOL]LDGHOODYDVFDVHUEDWRLR
Pulire la vasca serbatoio ogni volta che i sedimenti si posano sul fondo, o almeno
una volta al giorno, la mancata pulizia della vasca potrebbe dare problemi alla
pompa ad immersione che mette in circolo l’acqua per il raffreddamento del disco
diamantato.
Per pulire la vasca smontarla dalla macchina, bloccare la testa e prenderla per i
bracci e sciacquare con getto d’acqua diretto (questa operazione serve per evi-
tare il contatto diretto delle parti elettriche e il getto dell’acqua), procedere quindi
alla pulizia manuale con stracci o spazzole.
Attenzione a non danneggiare i cavi quando si ripone la macchina sulla vasca
$WWHQ]LRQHDOODSRPSDTXDQGRVLV¿ODODPDFFKLQDHVLDSSRJJLDVXOSLDQR
,QFDVRGLLQWHUYHQWRGHOOLQWHUUXWWRUHGLIIHUHQ]LDOHIDUHVHJXLUHLOFRQ-
WUROORGHOODPDFFKLQDHOHYHQWXDOHULSDUD]LRQHHVFOXVLYDPHQWHGDSHUVRQD-
OHVSHFLDOL]]DWR
3XOL]LDGHOFLUFXLWRDOLPHQWD]LRQHDFTXDGLUHIULJHUD]LRQH
Effettuare periodicamente (o quando la portata dell'acqua di refrigerazione del
GLVFR GLDPDQWDWR GLPLQXLVFH OD SXOL]LD GHO FLUFXLWR GL DOLPHQWD]LRQH GHO ÀXLGR
refrigerante smontando e pulendo in acqua l'ugello di distribuzione situato dentro
LOFDUWHUGLSURWH]LRQHGLVFRULI3¿J
Effettuare periodicamente la pulizia in acqua della tubazione di alimentazione
acqua refrigerante dalla pompa al rubinetto al carter di protezione disco.
6RVWLWX]LRQHGHOGLVFR
Il disco diamantato è realizzato in materiale che può essere danneggiato con la
temperatura e deve essere raffreddato con acqua durante la fase di lavoro.
Per la sostituzione del disco bisogna seguire la seguente procedura:
1. Bloccare lo scorrimento assiale del gruppo testa di taglio serrando i volantini
ULI/¿J
6PRQWDUHLOFDUWHUDQWHULRUHGLSURWH]LRQHULI3¿J
$OOHQWDUHLOGDGRGLEORFFDJJLRUXRWDQGRORLQVHQVRRUDULR¿OHWWDWXUDVLQLVWUD
utilizzando una chiave da 19 mm.
4. Estrarre il disco eseguendo prima un movimento di traslazione e poi con una
OLHYHLQFOLQD]LRQHV¿ODUHLOGLVFRGDOODVHGHGLODYRUR
9HUL¿FDUHFKHQRQFLVLDQRFRUSLHVWUDQHLIUDOHÀDQJLHGLVHUUDJJLRHGLOGLVFR
diamantato. Non utilizzare per lo smontaggio o la pulizia utensili che potrebbero
DPPDFFDUHRPRGL¿FDUHODJHRPHWULDGHOODÀDQJLD
6. Inserire il nuovo disco eseguendo l’operazione inversa descritta al punto 4.
Prestando particolare attenzione al senso di rotazione del disco diamantato.
%ORFFDUHFRUUHWWDPHQWHLOGDGRGL¿VVDJJLRGHOGLVFRUXRWDQGRORLQVHQVRDQ-
WLRUDULR¿OHWWDWXUDVLQLVWUDJDUDQWHQGRXQDFRSSLDGL1P
6WDFFDUHVHPSUHODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHSULPDGLVRVWLWXLUHLOGLVFR
5LSDUD]LRQL
Le riparazioni negli impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da
personale specializzato. I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente
ULFDPELRULJLQDOL,0(5HQRQSRVVRQRHVVHUHPRGL¿FDWL3HUODSDUWLFRODUHVWUXW-
tura della Combi 250/1000 VA non si presentano altre manutenzioni oltre quelle
già elencate. Controllare che i contatti della spina e del gruppo spina-interruttore
VLDQRHI¿FLHQWL6HVRQRRVVLGDWLRFFRUUHSXOLUOLLPPHGLDWDPHQWH

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
5
6PDOWLPHQWRGHLPDWHULDOLGLUL¿XWR
3HUORVPDOWLPHQWRGHLPDWHULDOLGLUL¿XWRGHULYDQWLGDOO¶XVRGHOOD
macchina, si raccomanda di osservare le vigenti leggi in materia.
5,6&+,5(6,'8,(6(*1$/,',6,&85(==$
%HQFKpODVHJDWULFHVLDVWDWDFRVWUXLWDQHOSLHQRULVSHWWRGHOODQRUPDWLYD
vigente, sussistono dei rischi residui ineliminabili che comportano l'uso
di opportuni dispositivi di protezione individuale. Una adeguata segna-
letica montata sulla macchina individua sia i rischi che i comportamenti
da seguire.
5,6&+,258025(
2EEOLJRGLSURWHJJHUHOXGLWR
5,6&+,2',/(6,21,$//(0$1,
2EEOLJRGLLQGRVVDUHLJXDQWL
5,6&+,2',/(6,21($*/,2&&+,
2EEOLJRGLSURWHJJHUHJOLRFFKL
5,6&+,2',862$120$/2
2EEOLJRGLOHJJHUHLOPDQXDOHSULPDGHOOXVR
2EEOLJRGLWDJOLRFRQDFTXD
3(5,&2/2',7$*/,2
3(5,&2/2',(/(7752&8=,21(
3(5,&2/25$**,2/$6(5
Si ricorda che il controllo sull'uso dei DPI è demandato al datore di la-
voro.
I
,1&219(1,(17,&$86(5,0(',
$77(1=,21(7XWWLJOLLQWHUYHQWLGLPDQXWHQ]LRQHGHYRQR
HVVHUHHVHJXLWLGRSRDYHUIHUPDWRODPDFFKLQDPHVVRLOVHOHWWRUH
VXOORHVWDFFDWRODSUHVDGLDOLPHQWD]LRQH
Inconvenienti Cause Rimedi
Premendo
l’interruttore di
marcia, il motore non
parte
Non arriva tensione
alla linea di
alimentazione
Controllare la linea *
La presa e la spina
elettrica non sono ben
collegate
Ripristinare il corretto
collegamento
L'interruttore del
differenziale non è
stato azionato
Azionare il pulsante ON
del differenziale
Il cavo di
alimentazione dalla
spina al quadro è
interrotto
Sostituire il cavo *
8Q¿ORHOHWWULFR
all’interno della
morsettiera motore è
interrotto
Ripristinare il
collegamenro *
8Q¿ORHOHWWULFR
all’interno del quadro
è interrotto
Ripristinare il
collegamenro *
L’interruttore di marcia
è guasto
Sostituire l’interruttore *
Non arriva acqua di
refrigerazione alla
lama
Manca acqua nella
vasca
Ripristinare il livello di
acqua
Filtro pompa otturato 3XOLUH¿OWURSRPSD
Non arriva corrente
alla pompa
9HUL¿FDUH
alimentazione elettrica
della pompa *
Pompa guasta Sostituire pompa *
La lama non taglia
Lama montata al
contrario rispetto al
senso di rotazione
Smontare la lama e
riposizionarla nel senso
indicato nell’etichetta
della lama
Lama usurata Sostituire la lama
* Operazione a cura di un tecnico elettricista
60$/7,0(172
Lo smaltimento dovrà essere esguito secondo la normativa
vigente.
,OVLPERORGHOFDVVRQHWWREDUUDWRLQGLFDFKHLOSURGRWWRDOOD¿QH
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
GDJOLDOWULUL¿XWL
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta
D¿QHYLWDqRUJDQL]]DWDHJHVWLWDGDOSURGXWWRUH/¶XWHQWHFKH
vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi con-
tattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato
per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta
D¿QHYLWD
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparec-
chiatura.

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
6
F
Cher client,
nous nous félicitons de ce que vous ayez acheté une scieuse IMER
TXLJUkFHjGHVDQQpHVG¶H[SpULHQFHHVWXQHPDFKLQHTXLJDUDQWLWXQH
¿DELOLWpWRWDOHHWSUpVHQWHGHVVROXWLRQVWHFKQLTXHLQQRYDQWHV
75$9$,//(5(17287(6(&85,7(
/LUHDWWHQWLYHPHQWOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVSRXUUpSRQGUHSOHL-
QHPHQWDX[FRQGLWLRQVGHVpFXULWp
3RXUJDUDQWLUXQHVpFXULWpWRWDOHLOHVWIRQGDPHQWDOGHOLUHDWWHQWLYHPHQW
les instructions qui suivent avant d'utiliser la machine.
/HSUpVHQWPDQXHOG87,/,6$7,21(7'(175(7,(1GRLWrWUHFRQVHU-
YpSDUOHUHVSRQVDEOHGXFKDQWLHUHWGDQVOHFKDQWLHUOXLPrPHGHIDoRQ
à ce qu'il soit toujours possible de le consulter.
/HPDQXHOGRLWrWUHFRQVLGpUpFRPPHIDLVDQWSDUWLHLQWpJUDQWHGHODPD-
FKLQHHWrWUHFRQVHUYpSRXUWRXWHVOHVFRQVXOWDWLRQVIXWXUHV(1
MXVTXjODPLVHDXUHEXWGHODPDFKLQH6LOHVWHQGRPPDJpRXTXRQ
l'a perdu, il est possible d'en demander une nouvelle copie au fabricant.
/HPDQXHOFRQWLHQWGLPSRUWDQWHVLQGLFDWLRQVVXUODSUpSDUDWLRQGXFKDQ-
WLHUOLQVWDOODWLRQOXWLOLVDWLRQOHVPRGDOLWpVGHQWUHWLHQHWODGHPDQGHGH
pièces de rechange de la machine.
De toute manière, il est indispensable que l'installateur et l'utilisateur
GLVSRVHQW GH OH[SpULHQFH HW GH OD FRQQDLVVDQFH GH OD PDFKLQH TXL
VLPSRVHQW$ ¿Q TXLO VRLW SRVVLEOH GH JDUDQWLU OD VpFXULWp GH ORSpUD-
WHXUODVpFXULWpGHIRQFWLRQQHPHQWHWODORQJXHGXUpHGHODPDFKLQH
LOHVWQpFHVVDLUHGHUHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHO OHVQRUPHV
GHVpFXULWpHWGHSUpYHQWLRQGHVDFFLGHQWVGHWUDYDLOFRQIRUPpPHQWj
ODOpJLVODWLRQHQYLJXHXUSRUWGHFKDXVVXUHVHWGXQKDELOOHPHQWDSSUR-
SULpVHPSORLGHFDVTXHVGHJDQWVGHOXQHWWHVHWF
)DLUHHQ VRUWH TXH OHVDYHUWLVVHPHQWVVRLHQWWRXMRXUVOLVL-
EOHV
,OHVWLQWHUGLWG¶HIIHFWXHUWRXWHPRGL¿FDWLRQTXHOOHTX¶HOOHVRLW
VXUODVWUXFWXUHPpWDOOLTXHRXVXUOHVV\VWqPHVGHODVFLHXVH
,0(5 ,17(51$7,21$/ GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp HQ FDV GH PDQ-
TXHPHQWVDX[ORLVTXLUpJOHPHQWHQWOHPSORLGHFHWWHPDFKLQHjVDYRLU
XWLOLVDWLRQLPSURSUHGpIDXWVGDOLPHQWDWLRQPDQTXHGHQWUHWLHQPRGL¿-
FDWLRQVQRQDXWRULVpHVLQREVHUYDWLRQSDUWLHOOHRXWRWDOHGHVLQVWUXFWLRQV
contenues dans ce manuel.
,0(5 ,17(51$7,21$/ VH UpVHUYH OH GURLW GH PRGL¿HU OHV FDUDFWpUL-
stiques de la scieuse ou les contenus de ce manuel, sans s'engager à
PHWWUHjMRXUODPDFKLQHHWRXOHVPDQXHOVSUpFpGHQWV
&$5$&7(5,67,48(67(&+1,48(6
/HVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVVRQWSUpVHQWpHVGDQVOHWDEOHDXHWOHV
FDUDFWpULVWLTXHVpOHFWULTXHVVRQWLQGLTXpHVGDQVOHWDEOHDX
Tableau 1 - DONNÉES TECHNIQUES
Modèle Combi 250/1000 VA COMBI 250/1500 VA
Diamètre maxi disque 250 mm 250 mm
Diamètre trou disque
GLDPDQWp 25.4 mm 25.4 mm
Puissance moteur
PRQRSKDVp 1.5 kW 1.5 kW
5pJLPHPD[LGHURWDWLRQGX
disque 2.800 rpm 2800 rpm
Dimensions du plateau 1115x500 mm 1615x500 mm
Longueur de coupe à 90°
pS P
Longueur de coupe avec
descente du haut
950 mm
1000 mm
1450 mm
1500 mm
Profondeur de coupe
maximum avec un passage
Profondeur de coupe
maximum avec deux
passage
66 mm
105 mm
66 mm
105 mm
'pELWGHODSRPSHjHDX 13 L/1’ 13 L/1’
&RQWHQDQFHGXUpVHUYRLU
d’eau 40 L 50 L
Dimensions de la machine 1420x636x619 mm 1920x636x619 mm
Dimensions de la machine
HPEDOOpH 1454x669x654 mm 1954x669x654 mm
3RLGVPDFKLQHHPEDOOpH 65 Kg 80 kg
Tableau 2
Caractéristiques Moteur
(230V/50Hz)
Moteur
(220V/60Hz)
Moteur
(110V/50Hz)
Puissance (Kw) 1.5 1.5 1.5
Tension nominale (V) 230 220 110
)UpTXHQFH+] 50 60 50
Courant absorbe' (A) 9.4 9.4 15.4
Nombre pôles 2 2 2
Vitesse (rpm) 2800 2800 2800
Type de service S6 40% S6 40% S6 40%
Classe d’isolation F F F
'HJUpGHSURWHFWLRQ IP55 IP55 IP55
Condensateur (µF) 40 (Ø 45x96) 40 (Ø 45x96) 90 (Ø 50x120)
1250(6'()$%5,&$7,21
/D6FLH&RPEL9$DpWpFRQoXHVHWUpDOLVpHVHQDSSOLTXDQW
les normes suivantes: UNI EN 12418:2001; EN 12100-1/2:2005; EN
60204-1:2006.
1,9($862125((79,%5$7,216
'DQVOHWDEOHDXHVWLQGLTXpOHQLYHDXGHSUHVVLRQVRQRUHPHVXUpj
KDXWHXUGHORUHLOOHGHORSpUDWHXUORUVTXHODPDFKLQHHVWDOOXPpHVDQV
fonctionner (LpA VRQW pJDOHPHQW LQGLTXpHV OHV YLEUDWLRQV WUDQVPLVHV
pendat le fonctionnement.
Tableau 3
Modèle Moteur LpA Aeq
Combi 250/1000 VA-
250/1500 va Electrique 86 dB 2.57 m/s2
'(6&5,37,21*(1(5$/('(/$6&,(86(
'HVFULSWLRQJpQpUDOH
La Combi 250/1000 VA - 250/1500 VA est une scieuse qui se constitue
des principaux sous-groupes suivants:
WrWHGHFRXSHUpI$¿J
JXLGHGHFRXOLVVHPHQWHWEUDVUpI%¿J
SODQVGHFRXSHHWWrWHVUpI&¿J
FXYHGHFROOHFWHHDXUpI'¿J
FKkVVLVUpI(¿J
/DWrWHGHFRXSHHVWPRQWpHVXUXQHEDUUHSUR¿OpHHQDOXPLQLXPKDX-
WHPHQWULJLGHHWHOOHHVWSUpVHQWHXQPRXYHPHQWGHWUDQVODWLRQKRUL]RQ-
WDOHWYHUWLFDO/DEDUUHSUR¿OpHHQDOXPLQLXPHVWPRQWpHVXUGHVEUDV
PRXOpVVRXVSUHVVLRQUHS)¿JHWWRXWOHJURXSHSHXWWRXUQHUGH
¿JHQGHVVHUUDQWOHVYRODQWVUHS*¿J
/D PDFKLQH HVW VRXWHQXH SDU XQ FKkVVLV PpWDOOLTXH 8QH FXYH HQ
PDWpULDXSODVWLTXHDQWLFKRFHVWLQWHUFDOpHHQWUHODPDFKLQHHWOHFKkV-
VLV/DSRPSHjHDXjSORQJpHHVWPRQWpHVRXVOHVSODQVGHFRXSH
VXUXQHEULGHSUpYXHjFHWHIIHWHWHOOHDOLPHQWHXQGLVWULEXWHXUGHDX
VLWXpGDQVOHFDUWHUGXGLVTXHGHIDoRQjUHIURLGLUOHGLVTXHSHQGDQWVRQ
fonctionnement.
/D SRLJQpH UHS+ ¿J UpDOLVpH DYHF XQH PDWLqUH SODVWLTXH KDXWH-
PHQW UpVLVWDQWH LQFRUSRUH OLQWHUUXSWHXU 212)) SULQFLSDO VXU OH F{Wp
RSpUDWHXUSRXUIDFLOLWHUODPLVHHQPDUFKHHWODUUrW
/DSRVLWLRQGHODWRXFKHURXJH2))HQVDLOOLHSDUUDSSRUWjODSRLJQpH
HVWFRQoXHSRXUIDFLOLWHUODUUrWGHODPDFKLQHHQFDVGXUJHQFH/HFRQ-
GHQVDWHXUGXPRWHXUVHWURXYHGDQVXQHSRVLWLRQSURWpJpHjOLQWpULHXU
GHODSRLJQpH
La scieuse est munie d'un carter de disque pour garantir le plus haut
QLYHDX GH VpFXULWp SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW HW SURWpJHU OXWLOLVDWHXU
SHQGDQWORSpUDWLRQGHFRXSH0RQWpDXGHVVXVGXFDUWHUGXGLVTXHXQ
URELQHWSHUPHWGHUpJOHUOHGpELWGHOHDXIRXUQLHDXGLVTXHGHFRXSH
'DQVODYHUVLRQ9$SRXUOHPRXYHPHQWGHODWrWHGHFRXSHLO
HVWXWLOLVpODSRLJQpHULI4¿J
0DWpULDX[XVLQDEOHV
/HV PDWpULDX[ XVLQDEOHV DYHF FHWWH PDFKLQH VRQW FDUUHDX[ HQ FpUD-
PLTXH EULTXHV HW SLHUUHV GH WRXV JHQUHV SUpVHQWDQW GHV GLPHQVLRQV
maximales compatibles avec les longueurs, les profondeurs de coupe
HWOHVGLPHQVLRQVGXSODQLQGLTXpHVGDQVOHWDEOHDX3RLGVPD[LPDO
GHVPDWpULDX[XVLQDEOHVNJ
0$7e5,$8;12186,1$%/(6
/HVPDWpULDX[QRQXVLQDEOHVDYHFFHWWHPDFKLQHVRQWFHX[TXLQHVRQW
SDVPHQWLRQQpVGDQVOHSDUDJUDSKH
LQVWUXFWLRQVWUDGXLWHV

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
7
De toute manière, avant d'effectuer tout usinage autre que ceux qui sont
LQGLTXpVSDUOHIDEULFDQWRXGHVXVLQDJHVVXUGHVPDWpULDX[DXWUHVTXH
FHX[SRXUOHVTXHOVODPDFKLQHHVWSUpYXHLOFRQYLHQWGLQWHUSHOOHU,0(5
INTERNATIONAL S.p.A.
/XWLOLVDWLRQGHODPDFKLQHDYHFGHVSLqFHVSUpVHQWDQWGHV
GLPHQVLRQV VXSpULHXUHV j FHOOHV SRXU OHVTXHOOHV OD PDFKLQH HVW
SUpYXHHVWDEVROXPHQWLQWHUGLWHHWGDQJHUHXVHSRXUORSpUDWHXU
6(&85,7('875$9$,/
$YDQW GXWLOLVHU OD VFLHXVH VDVVXUHU TXHOOH HVW PXQLH GH
WRXVOHVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQ
(OOHQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpHVDQVGHVOLHX[SUpVHQWDQWGHV
ULVTXHVGH[SORVLRQVRXGLQFHQGLHV
/DVFLHXVHQHGLVSRVDQWSDVGHVRQSURSUHV\VWqPHGpFODLUDJHOHOLHX
GHWUDYDLOGRLWrWUHVXI¿VDPPHQWELHQpFODLUpOX[PLQLPXP
/HVOLJQHVGDOLPHQWDWLRQGRLYHQWrWUHSRVpHVGHIDoRQjQHSDVSRXYRLU
rWUHHQGRPPDJpHV
/HEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGRLWrWUHUpDOLVpGHIDoRQjHPSrFKHUOHDX
GHSpQpWUHUGDQVOHVFRQQHFWHXUV1XWLOLVHUTXHGHVFRQQHFWHXUVHWGHV
SULVHVPXQLVGHV\VWqPHVGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVpFODERXVVXUHVGHDX
1HSDVXWLOLVHUGHOLJQHVpOHFWULTXHVLQDSSURSULpHVSURYLVRLUHVGpPX-
QLHVGHFRQGXFWHXUGHWHUUH/HFDVpFKpDQWVDGUHVVHUjGXSHUVRQQHO
TXDOL¿pSRXUFHIDLUH
/HV UpSDUDWLRQV GHV V\VWqPHV pOHFWULTXHV GRLYHQW rWUH H[pFXWpHV
H[FOXVLYHPHQW SDU GX SHUVRQQHO TXDOL¿p 'pFRQQHFWHU OD PDFKLQH GH
ODVRXUFHGDOLPHQWDWLRQDYDQWGH[pFXWHUOHVRSpUDWLRQVGHQWUHWLHQRX
GHUpSDUDWLRQ
$9(57,66(0(176'(6(&85,7(*(1(5$8;
1HSDVRXEOLHUTXHFHWWHPDFKLQHDpWpUpDOLVpHSRXUIRXUQLUOHVPHLO-
OHXUHVSHUIRUPDQFHVPDLVDXVVLXQHVpFXULWpWRWDOH7RXWHIRLVFHVWj
ORSpUDWHXUTXLOUHYLHQWGHJDUDQWLUFHWWHVpFXULWpHQSUrWDQWODSOXVJUDQ-
GHDWWHQWLRQjWRXWHVOHVSKDVHVGHWUDYDLO,OHVWFRQVHLOOpjORSpUDWHXU
de:
6¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHGHPLVHjODWHUUHHVWYDODEOH
1HWUDYDLOOHUTXHVLWRXWHVOHVSURWHFWLRQVVRQWHQSODFHHWTX¶HO-
OHVVRQWSDUIDLWHPHQWHI¿FDFHV
1HSDVSRUWHUGHEDJXHVGHPRQWUHVGHEUDFHOHWVRXGHFUDYD-
WHVORUVTXHO¶RQVHVHUWGHODPDFKLQH(QHIIHWO¶H[SpULHQFHHQVHL-
JQHTXHFHVGHUQLHUVDLQVLTXHG¶DXWUHVREMHWVSHXYHQWrWUHjO¶RUL-
JLQHG¶DFFLGHQWV(QRXWUHELHQVHUUHUOHVPDQFKHVDX[SRLJQHWV
QRXHUOHVFKHYHX[HWSRUWHUGHVFKDXVVXUHVUREXVWHV
8WLOLVHUWRXMRXUVOHVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQSHUVRQQHOVOXQHW-
WHV GH SURWHFWLRQ FRQWUH OHV DFFLGHQWV JDQWV G¶XQH WDLOOH DSSUR-
SULpHjODPDLQFDVTXHVRXSURWHFWHXUVDXULFXODLUHVHWFRLIIHVSRXU
UDVVHPEOHUOHVFKHYHX[VLEHVRLQHVW
1H SDV WUDYDLOOHU GHV SLqFHV SUpVHQWDQW XQH JUDQGHXU RX XQ
SRLGVLQDSSURSULpDX[FDUDFWpULVWLTXHVLPSRVpHVSDUOHIDEULFDQW
GHODPDFKLQHYRLUSDU
,OIDXWWRXMRXUVWHQLUVHVPDLQVpORLJQpHVGHV]RQHVG¶XVLQDJH
ORUVTXHODPDFKLQHHVWHQPRXYHPHQW,OIDXWWRXMRXUVTXHODPD-
FKLQHVRLWDUUrWpHDSSXLVXUOHERXWRQG¶DUUrWDYDQWG¶HIIHFWXHU
WRXWHRSpUDWLRQG¶HQOqYHPHQWGHVSLqFHVSUqVGXGLVTXH
)DLUHHQVRUWHTXHODPDFKLQHVRLWWRXMRXUVSURSUHODSURSUHWp
JpQpUDOHGHODPDFKLQHHWHQSDUWLFXOLHUGHVHVSODQVGHWUDYDLO
HVWXQIDFWHXUGHVpFXULWpHVVHQWLHO
$UUrWHUODPDFKLQHHWODPHWWUHKRUVWHQVLRQDYDQWGHODQHWWR\HU
RXDYDQWG¶HQOHYHU WRXWHV OHV SURWHFWLRQV TXHOOHV TX¶HOOHV VRLHQW
SRXU HIIHFWXHU OHV RSpUDWLRQV G¶HQWUHWLHQ RX SRXU GpPRQWHU GHV
SLqFHV 6L VRQ QHWWR\DJH HVW HIIHFWXp DYHF XQ MHW G¶HDX QH SDV
GLULJHUFHOXLFLGLUHFWHPHQWVXUOHJURXSHG¶DOLPHQWDWLRQRXVXUOH
PRWHXUpOHFWULTXH
8WLOLVHUGHVGLVTXHVGLDPDQWG¶RULJLQHUHFRPPDQGpVSDUOHIDEUL-
FDQWSRXUREWHQLUGHKDXWHVSHUIRUPDQFHV
8WLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVGLVTXHVjFRXURQQHFRQWLQXHUHIURL-
GLVjO¶HDXHWG¶XQW\SHDSSURSULpDXPDWpULDXjFRXSHU
1HSDVHIIHFWXHUGHFRXSHVGHPDWpULDX[jVHFRXDYHFXQGpELW
G¶HDXGHUpIULJpUDWLRQLQVXI¿VDQW
1H MDPDLV XWLOLVHU GH GLVTXHV DXGHOj GH OD OLPLWH GH YLWHVVH
LQGLTXpHSDUOHIDEULFDQW
1HMDPDLVXWLOLVHUGHVEDJXHVGHUpGXFWLRQSRXUDGDSWHUOHWURX
GXGLVTXHVXUOHÀDVTXH(PSOR\HUXQLTXHPHQWGHVGLVTXHVGRQW
OHWURXFRUUHVSRQGDXÀDVTXHOLYUpDYHFODPDFKLQH´RX´
1HMDPDLVXWLOLVHUGHGLVTXHVGLDPDQWpVSUpVHQWDQWGHVFULTXHV
RXGHVGpIRUPDWLRQV
/HVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOVRQWGHVWLQpHVDX[
XWLOLVDWHXUVRSpUDWHXUVSUpSRVpVjO¶HQWUHWLHQ
',6326,7,)6'(6(&85,7(
/D &RPEL 9$ D pWp UpDOLVpH FRQIRUPpPHQW DX[ QRUPDWLYHV
KDUPRQLVpHVSUpYXHVHQPDWLqUHGHVpFXULWpDXQLYHDXHXURSpHQ
/HVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpVHORQODGLUHFWLYH0DFKLQHV&((RQW
pWpDJHQFpVHQWHQDQWFRPSWHHQSUHPLHUOLHXGHODVpFXULWpGHORSpUD-
teur.
3527(&7(856(7',6326,7,)6'(6e&85,7e
/DPDFKLQHHVWPXQLHGHFDUWHUV¿[HVHWEORTXpVDYHFGHVYLVGHVHU-
rage et de protections qui interdisent l'accès aux parties mobiles et à
FHOOHVTXLVRQWGDQJHUHXVHV7RXVOHVSURWHFWHXUV¿[HVOHVFRXYHUFOHV
HWOHVpFUDQV ¿[pVDYHFGHV YLVRQWpWpDGRSWpV GHIDoRQj SURWpJHU
OHVRSpUDWHXUVSUpSRVpVjOHQWUHWLHQWHFKQLFLHQVHWDXWUHVFRQWUHOHV
pYHQWXHOVDFFLGHQWVGXVjGHVGpFKDUJHVpOHFWULTXHVRXjGHVSLqFHV
PpFDQLTXHVPRELOHV
Il n'est donc pas permis d'utiliser la machine lorsque les protecteurs sont
PRGL¿pVRXUHWLUpVGHOHXUSRVLWLRQFRUUHFWH
$YDQWGHIIHFWXHUWRXWHRSpUDWLRQGHQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQ
TXHOOHTXHOOHVRLWVXUODPDFKLQHpWHLQGUHODPDFKLQHHQDJLVVDQW
VXU OLQWHUUXSWHXU JpQpUDO HW GpEUDQFKHU OD ¿FKH GDOLPHQWDWLRQ
JpQpUDOHGHIDoRQjHPSrFKHUWRXWHPLVHHQPDUFKHDFFLGHQWHOOH
HWjLVROHUWRXVOHVFLUFXLWVpOHFWULTXHVGHODPDFKLQH
,167$//$7,21'(/$0$&+,1(
3RVLWLRQQHPHQW
'pEDOOHUODPDFKLQH
/D PDFKLQH SHXW rWUH XWLOLVpH HQ PDLQWHQDQW OHV SLHGV UHSOLpV HQ HQ
SRVDQWOHFKkVVLVVXUXQSODQDXPRLQVDXVVLJUDQGTXHODFXYHHWVXI-
¿VDPPHQWXQLIRUPH
0RQWDJHFKkVVLV
UHWLUHUPDFKLQHHWFXYHGXFKkVVLVUHSOLp
UHWLUHUOHVJRXSLOOHVGHVpFXULWpGXFKkVVLVHWRXYULUOHVSLHGV
UHPHWWUHHQSODFHOHVJRXSLOOHVGHVpFXULWpGDQVOHVWURXVSUpYXVjFHW
effet pour bloquer les pieds en position d’ouverture.
UHSODFHUPDFKLQHHWFXYHVXUOHFKkVVLV
9HLOOHUjFHTXHOHFKkVVLVVRLWSODFpVXUXQSODQUpJXOLHUHQ
PHVXUHGHVXSSRUWHUOHSRLGVGHODPDFKLQH/DGpFOLYLWpPD[LPDOH
DGPLVHGDQVFKDTXHGLUHFWLRQHVWGH
'pSODFHPHQW
La scie Combi 250/1000 VA pèse 57 kg (250/1500 VA 80 kg) et peut
rWUHWUDQVSRUWpHHQXWLOLVDQWOHVSRLJQpHVODWpUDOHVSUpVHQWHVVXUODFXYH
UpI, ¿J 3RXU OHV GpSODFHPHQWV VXU GH FRXUWHV GLVWDQFHV XWLOLVHU
OHVURXHVPRQWpHVVXUOHFKkVVLV3RXUOHVGpSODFHPHQWVVXUGHSOXV
ORQJXHVGLVWDQFHVDYDQWGHGpSODFHUODPDFKLQHUHIHUPHUOHFKkVVLVHQ
SURFpGDQWDX[RSpUDWLRQVGXSRLQWGDQVO¶RUGUHLQYHUVH
$YDQWGHSURFpGHUjWRXWGpSODFHPHQWYHLOOHUjEORTXHUODWrWHHQVHU-
UDQWOHVSRPPHDX[UpI/¿J
9LGHUOD FXYH DYDQW GHSURFpGHU j WRXW GpSODFHPHQW GH OD
PDFKLQH
'pEUDQFKHU OD ¿FKH G¶DOLPHQWDWLRQ DYDQW GH SURFpGHU DX
GpSODFHPHQWGHODPDFKLQH
0RQWDJH GX SODQ VXSSOpPHQWDLUH NLW RSWLRQ FRGH
1188179)
/HSODQFRPSOpPHQWDLUHSHXWrWUHSRVLWLRQQpVXUOHF{WpGURLWHRXJDX-
FKHGHODPDFKLQHRXVXUOHVGHX[F{WpVVLPXOWDQpPHQW
(QSUHPLHUOLHXPRQWHUODEDUUHUpI¿JHQOLQVpUDQWVXUODYLVGX
FKkVVLVUpI$¿JHWHQODVHUUDQWDYHFODURQGHOOHHWOpFURXUpI
¿J %ORTXHU ODXWUH H[WUpPLWp GH OD EDUUH j ODLGH GH OD JRXSLOOH GH
EORFDJHUpI¿JGHVSLHGVDQWpULHXUV
0RQWHUODMDPEHWWHUpI¿JVXUODEDUUHHQD\DQWVRLQGXWLOLVHUOHV
rainures qui lui permettent de rester parfaitement verticale.
0RQWHUOHSODQFRPSOpPHQWDLUHIRXUQLDYHFOHVVXSSRUWVODWpUDX[GpMj
DVVHPEOpV,QVpUHUHQEXWpHFHVVXSSRUWVGDQVOHVORJHPHQWVSUDWLTXpV
VXUOHVF{WpVGHODPDFKLQH$EDLVVHUOHSODQFRPSOpPHQWDLUHMXVTXj
ce qu'il se pose. Mettre de niveau ce dernier par rapport au plan de
la machine; en faisant coulisser le long de la barre la jambette vers la
GURLWHRXODJDXFKH¿J
/¶XWLOLVDWLRQ GHV SODQV VXSSOpPHQWDLUHV VDQV OHV VRXWLHQV
SHXWOHVHQGRPPDJHU
F

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
8
%5$1&+(0(17(/(&75,48(
- S'assurer que la tension est conforme aux données indiquées sur la
plaque de la machine.
/DOLJQHGDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGRLWrWUHPXQLHGXQHSURWHFWLRQFRQWUHOHVVX-
ULQWHQVLWpVH[DYHFXQLQWHUUXSWHXUPDJQpWRWKHUPLTXHHWFRQWUHOHVFRQWDFWV
LQGLUHFWVH[DYHFXQLQWHUUXSWHXUW\SHGLIIpUHQWLHO
/HERvWLHUGHGLVWULEXWLRQGHOpQHUJLHpOHFWULTXHGXFKDQWLHUGRLWrWUHFRQIRUPHj
la norme EN 60439-4.
/H GLPHQVLRQQHPHQW GHV FRQGXFWHXUV GX FkEOH GDOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH GRLW
tenir compte des courants de fonctionnement et de la longueur de la ligne pour
pYLWHUGHWURSIRUWHVFKXWHVGHWHQVLRQ7DEOHDX
Tableau 4
Modèle Moteur Section câble (mm²)
1.5 2.5 4.0
Combi 250/1000 VA
-250/1500 VA
220-230 V
7.8 A 0 ÷ 22 23 ÷ 36 37 ÷ 58
Longueur
câble (m)
110 V
15.4 A 0 ÷ 11 12 ÷ 18 19 ÷ 30
9pUL¿HUVLOLVRODWLRQHWOHFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQGHODOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH
VRQWHQERQpWDW
5DFFRUGHUODOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjOD¿FKHGHODPDFKLQHHQYLVVDQWODGRXLOOH
GHUHWHQXHPpFDQLTXHLQGLFHGHSURWHFWLRQ,3/DPDFKLQHHVWSUrWHjIRQF-
tionner.
0,6((10$5&+('(/$6&,(86(
5DFFRUGHUOHFkEOHGDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjOD¿FKHGXWDEOHDXpOHFWULTXH
3527(&7,217+(50,48(
/HPRWHXUpOHFWULTXHHVWSURWpJpFRQWUHOHVVXUFKDUJHVSDUXQHVRQ-
GHWKHUPLTXHHWLOVDUUrWHHQFDVGHVXUFKDXIIH
)DLUHUHIURLGLUOHPRWHXUHWOHUHPHWWUHHQPDUFKHHQDJLVVDQWVXUOLQWHUUXS-
WHXUGLIIpUHQWLHOHWVXUOLQWHUUXSWHXUUHS0¿J/DPDFKLQHHVWSURWpJpH
FRQWUHOHVFRXUWFLUFXLWVSDUXQHSURWHFWLRQPDJQpWLTXHVLWXpHjOLQWpULHXU
GHOLQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHO
87,/,6$7,21'(/$0$&+,1(
)21&7,211(0(17
/HF{WpGHWUDYDLOFRUUHFWGHORSpUDWHXUHVWLQGLTXpVXUOD¿JUHS;5HPSOLU
ODFXYHGHDXDXPD[LPXPGHVDFDSDFLWpHQYLURQOLWUHV5DFFRUGHUODPD-
FKLQHjODOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWODPHWWUHHQPDUFKHFRPPHLOHVWLQGLTXpDX
paragraphe 10.
2XYULUOHURELQHWUHS1¿JHWVDVVXUHUTXHOHDXGHUHIURLGLVVHPHQWDUULYH
DERQGDPPHQWVXHOHGLVTXHGLDPDQWp
&RXSH
3RVHUOHPDWpULDXjFRXSHUVXUOHSODQGHFRXSHHQOHSODoDQWFRQWUHODEXWpH
eWDEOLUO¶LQFOLQDLVRQYRXOXHSDUO¶LQWHUPpGLDLUHGXUDSSRUWHXU3RXUUpJOHUODKDX-
WHXUGHODWrWHGHFRXSHGHVVHUUHUOHYRODQWUpI2¿JSRVLWLRQQHUODWrWHjOD
hauteur voulue puis serrer à fond le volant. S’assurer que les volants de coupe
LQFOLQpHUpI*¿JVRQWELHQVHUUpV0HWWUHHQPDUFKHODVFLHFRPPHLQGLTXp
DXFKDSLWUH3RXUSURFpGHUjODFRXSHIDLUHSUHVVLRQG¶XQHPDLQVXUODSLqFH
jFRXSHUSUpVHQWHVXUOHSODQHWGpSODFHUODWrWHGHFRXSHHQVHVDLVLVVDQWGH
ODSRLJQpHHWHQODWLUDQWYHUVVRL8QHYLWHVVHG¶DYDQFHH[FHVVLYHSDUUDSSRUWj
O¶pSDLVVHXUHWjODGXUHWpGXPDWpULDXSHXWHQWUDvQHUXQDUUrWGHODURWDWLRQGHOD
ODPH'DQVFHFDVOLEpUHUOHGLVTXHOHSOXVUDSLGHPHQWSRVVLEOHHQpORLJQDQWGH
VRLODWrWHGHFRXSHMXVTX¶jFHTXHOHGLVTXHVRLWUDPHQpDXUpJLPHGHURWDWLRQ
QRPLQDO5HSUHQGUHODFRXSHHQDGDSWDQWODYLWHVVHG¶DYDQFHDX[FDUDFWpULVWL-
TXHVGXPDWpULDX
&RXSHLQFOLQpH
'HVVHUUHUOHVYRODQWVUHS*¿JLQFOLQHUODWrWHGHFRXSHHWUHVVHUUHUOHVYR-
ODQWVSXLVVXLYUHODGpPDUFKHLQGLTXpHGDQVOHSDUDJUDSKHSUpFpGHQW
)DLUHHQVRUWHTXHODFXYHVRLWSOHLQHGHDXSHQGDQWOHVSKDVHVGH
WUDYDLO(QFDVGHPSORLSURORQJpUHPSODFHUOHDXHW{WHUOHVGpS{WV
9LVHXUODVHU
/DPDFKLQHHVWGRWpHG¶XQYLVHXUODVHUTXLUHSURGXLWODOLJQHGHFRXSHVXUODSLqFH
jFRXSHU/DWUDFHOXPLQHXVHLQGLTXHODWUDMHFWRLUHGXGLVTXHGLDPDQWpGXUDQWOD
phase d’avance. En faisant coïncider la ligne de coupe avec la trace du viseur
ODVHULOHVWSRVVLEOHGHJDUDQWLUODSUpFLVLRQGHFRXSHPD[LPDOH
/HVFRXSHVSHUSHQGLFXODLUHVVXUXQF{WpGHODSLqFHQHQpFHVVLWHQWSDVGHWUDFpV
SUpDODEOHVLOVXI¿WHQHIIHWGHV¶DVVXUHUTXHOHF{WpGHUpIpUHQFHHVWDXFRQWDFW
GHODEXWpHVXUOHSODQG¶DSSXL3DUHLOOHPHQWJUkFHjO¶XWLOLVDWLRQGXUDSSRUWHXULO
HVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUGHVFRXSHVjLQFOLQDLVRQSUppWDEOLH/DOXPLqUHGXODVHU
indique la position effective de la coupe.
/HYLVHXUODVHUV¶DFWLYHTXDQGODPDFKLQHHVWEUDQFKpHDXVHFWHXUG¶DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXH
/HYLVHXUHVWDOLJQpVXUOHGLVTXHHWQHGRLWSDV rWUH GpSODFp GH OD SRVLWLRQ
initiale.
/H YLVHXU XWLOLVH XQ pPHWWHXU GH IDLVFHDX ODVHU j EDVVH SXLVVDQ-
FHPDLVLOHVWWRXWHIRLVUHFRPPDQGpGHQHSDVUHJDUGHUGLUHFWHPHQWFHW
pPHWWHXU
(175(7,(1
$YDQWSURSRV
L
HVRSpUDWLRQVQRUPDOHV GHQWUHWLHQ RUGLQDLUHSHXYHQWrWUHHIIHFWXpHV PrPH
SDUGXSHUVRQQHOQRQTXDOL¿pjFRQGLWLRQWRXMRXUVUHVSHFWHUOHVLQGLFDWLRQVGH
VpFXULWpTXLVRQWpQXPpUpHVGDQVOHVSDUDJUDSKHVSUpFpGHQWVHWGDQVOHVVXL-
vants.
1HWWR\DJHGHODPDFKLQH
/HQHWWR\DJHGHODPDFKLQHHVWXQHRSpUDWLRQGHYDQWrWUHHIIHFWXpHWRXMRXUV
DSUqVDYRLUDUUrWpODPDFKLQH
/HVLQWHUUXSWHXUVGHOpQHUJLHpOHFWULTXHGRLYHQWrWUHVXUODSRVLWLRQ
HWOHVSULVHVGRLYHQWrWUHGpEUDQFKpHVGXUpVHDXpOHFWULTXH
1HSDVXWLOLVHUGDLUFRPSULPpFDUFHODSRXVVHUDLWODSRXVVLqUHHWOHVUpVLGXV
GDQVOHVFRLQVOHVSOXVFDFKpV
2. S'assurer que les buses du système de refroidissement ne sont pas bou-
FKpHV
,OHVWVXUWRXWUHFRPPDQGpGHFKDQJHUFKDTXHMRXUOHDXGHUHIURLGLVVHPHQW
qui est contenue dans la cuve.
,OHVWUHFRPPDQGpGHQHSDVXWLOLVHUGHSURGXLWVGpWHUJHQWVRXOXEUL¿DQWV
1HWWR\DJHGHODFXYHGXUpVHUYRLU
1HWWR\HUODFXYHGXUpVHUYRLUGqVTXHGHVGpS{WVVHSRVHQWVXUOHIRQGRXDX
PRLQVXQHIRLVSDUMRXU/HPDQTXHGHSURSUHWpGHODFXYHSRXUUDLWFUpHUGHV
SUREOqPHVjODSRPSHjSORQJpHTXLPHWHQFLUFXODWLRQOHDXGHUHIURLGLVVHPHQW
GXGLVTXHGLDPDQWp
3RXUQHWWR\HUODFXYHODGpPRQWHUGHODPDFKLQHEORTXHUODWrWHHWODSUHQGUH
DYHFOHVEUDVHWULQFHUDYHFXQMHWGHDXGLUHFWFHWWHRSpUDWLRQVHUWjpYLWHUOH
FRQWDFWGLUHFWGHVSDUWLHVpOHFWULTXHV HW OH MHW GH OHDX(QVXLWHSRXUYRLUDX
nettoyage manuel avec des chiffons ou des brosses.
9HLOOHUjQHSDVHQGRPPDJHUOHVFkEOHVORUVTXHORQUHSRVHODPDFKLQHVXUOD
cuve
)DLUHDWWHQWLRQjODSRPSHORUVTXHORQGpJDJHODPDFKLQHHWTXRQODSRVHVXU
le plan.
1HWWR\DJHGXFLUFXLWGDOLPHQWDWLRQGHOHDXGHUHIURLGLVVHPHQW
(IIHFWXHUUpJXOLqUHPHQWRXORUVTXHOHGpELWGHOHDXGHUHIURLGLVVHPHQWGXGL-
VTXHGLDPDQWpVDIIDLEOLWOHQHWWR\DJHGXFLUFXLWGDOLPHQWDWLRQGXOLTXLGHUpIUL-
JpUDQWHQGpPRQWDQWHWHQQHWWR\DQWjOHDXODEXVHGHGLVWULEXWLRQTXLVHWURXYH
jOLQWpULHXUGXFDUWHUGHSURWHFWLRQGXGLVTXHUHS3¿J(IIHFWXHUUpJXOLqUH-
ment le nettoyage à l'eau du tuyau d'alimentation de l'eau de refroidissement
qui relie la pompe au robinet et au carter de protection du disque.
5HPSODFHPHQWGXGLVTXH
/HGLVTXHGLDPDQWpHVWUpDOLVpDYHFXQPDWpULDXTXLSHXWrWUHHQGRPPDJpSDU
ODFKDOHXUHWGRLWGRQFrWUHUHIURLGLSHQGDQWODSKDVHGHWUDYDLO
3RXUOHUHPSODFHPHQWGXGLVTXHVXLYUHODGpPDUFKHLQGLTXpHFLGHVVRXV
%ORTXHUOHFRXOLVVHPHQWD[LDOGXJURXSHGHODWrWHGHFRXSHHQVHUUDQWOHV
YRODQWVUHS/¿J
'pPRQWHUOHFDUWHUGHSURWHFWLRQDQWpULHXUUHS3¿J
'HVVHUUHUOpFURXGHEORFDJHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQH
PRQWUH¿OHWDJHJDXFKHjODLGHGXQHFOpGHPP
([WUDLUHOHGLVTXHHQH[pFXWDQWGDERUGXQPRXYHPHQWGHWUDQVODWLRQSXLV
DYHFXQHOpJqUHLQFOLQDLVRQGpJDJHUOHGLVTXHGHVRQVLqJHGHWUDYDLO
6DVVXUHUTXLOQ\DDXFXQFRUSVpWUDQJHUHQWUHOHVEULGHVGHVHUUDJHHWOH
GLVTXHGLDPDQWp
3RXUOHGpPRQWDJHRXOHQHWWR\DJHQHSDVXWLOLVHUGRXWLOVVXVFHSWLEOHVGHERV-
VHOHUODEULGHRXGHPRGL¿HUVDIRUPHJpRPpWULTXH
,QVpUHUOH QRXYHDXGLVTXHHQ H[pFXWDQWORSpUDWLRQLQYHUVHj FHOOHTXLHVW
GpFULWHDXSDUDJUDSKH3UrWHUSOXVSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQDXVHQVGHURWD-
WLRQGXGLVTXHGLDPDQWp
%ORTXHUFRUUHFWHPHQWOpFURXGH¿[DWLRQGXGLVTXHGHODPHXOHHQOHWRXUQDQW
GDQVOHVHQVFRQWUDLUHjFHOXLGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUH¿OHWDJHJDXFKHHQ
garantissant un couple de 40 Nm.
$YDQWGHFKDQJHUOHGLVTXHYHLOOHUjWRXMRXUVGpEUDQFKHUOD¿FKH
G¶DOLPHQWDWLRQ
F

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
9
5pSDUDWLRQV
/HVUpSDUDWLRQVGHVV\VWqPHVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHH[pFXWpHVH[FOX-
VLYHPHQWSDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿p/HVSLqFHVGHUHFKDQJHjXWLOLVHU
GRLYHQWrWUHH[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGRULJLQH,0(5HWHOOHVQHSHX-
YHQWSDVrWUHPRGL¿pHV*UkFHjODVWUXFWXUHSDUWLFXOLqUHTXHOOHSUpVHQ-
WHOD&RPEL9$QHUpFODPHSDVGDXWUHVRSpUDWLRQVGHQWUHWLHQ
TXHFHOOHVTXLVRQWpQXPpUpHV
6DVVXUHU TXH OHV FRQWDFWV GH OD ¿FKH HW GX JURXSH ¿FKHLQWHU-
UXSWHXU VRQW HQ ERQ pWDW 6LOV VRQW R[\GpV LO FRQYLHQW GH OHV
QHWWR\HULPPpGLDWHPHQW
(Q FDV GLQWHUYHQWLRQ GH OLQWHUUXSWHXU GLIIpUHQWLHO IDLUH
H[pFXWHUOHFRQWU{OHGHODPDFKLQHHWOpYHQWXHOOHUpSDUDWLRQH[FOX-
VLYHPHQWSDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿p
(OLPLQDWLRQGHVGpFKHWV
3RXUODPLVHDXUHEXWGHVGpFKHWVSURYHQDQWGHOXWLOLVDWLRQGHOD
PDFKLQHLOHVWUHFRPPDQGpGHUHVSHFWHUOHVORLVHQYLJXHXUHQODPD-
tière.
5,648(65e6,'8(/6(76,*1$8;'(6e&85,7e
Bien que la scie soit construite dans le plus scrupuleux respect des nor-
PHVHQYLJXHXUVRQWSUpVHQWVGHVULVTXHVUpVLGXHOVTXLLPSRVHQWO¶XWLOL-
VDWLRQGHGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQLQGLYLGXHOOH/DVLJQDOpWLTXHDSSRVpH
sur la machine indique ces risques et les comportements à observer.
5,648(%58,7
3URWHFWLRQGHO¶RXwHREOLJDWRLUH
5,648('(%/(6685(6$8;0$,16
3RUWGHVJDQWVREOLJDWRLUH
5,648('(%/(6685(6$8;<(8;
3URWHFWLRQGHV\HX[REOLJDWRLUH
5,648('¶87,/,6$7,21,035235(
/HFWXUHREOLJDWRLUHGXPDQXHODYDQWXWLOLVDWLRQ
8WLOLVDWLRQG¶HDXREOLJDWRLUHSRXUODFRXSH
'$1*(5'(&28385(
'$1*(5'¶e/(&752&87,21
'$1*(55$<21/$6(5
Attention: le contrôle de l’utilisation des DPI incombe à l’employeur.
,1&219(1,(176&$86(65(0('(6
$77(17,21 7RXWHV OHV LQWHUYHQWLRQV GHQWUHWLHQ GRL-
YHQWrWUHH[pFXWpHVDSUqV DYRLU DUUrWp OD PDFKLQH HQ PHWWDQW OH
VpOHFWHXUVXUHWHQGpEUDQFKDQWOD¿FKH
Anomalies Causes Solutions
En appuyant sur
l’interrupteur de
marche, le moteur
ne se met pas en
marche.
Absence de
tension sur la ligne
d’alimentation
Contrôler la ligne *
/D¿FKHHVWPDO
EUDQFKpHjODSULVH
d’alimentation
pOHFWULTXH
5pWDEOLUOHEUDQFKHPHQW
L’interrupteur du
GLIIpUHQWLHOQ¶DSDVpWp
DFWLRQQp
Appuyer sur le bouton
21GXGLIIpUHQWLHO
/HFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ
UHOLDQWOD¿FKHDX
WDEOHDXHVWFRXSp
&KDQJHUOHFkEOH
8Q¿OpOHFWULTXHj
O¶LQWpULHXUGXERUQLHU
PRWHXUHVWFRXSp
5pWDEOLUOHEUDQFKHPHQW
8Q¿OpOHFWULTXHj
O¶LQWpULHXUGXWDEOHDX
HVWFRXSp
5pWDEOLUOHEUDQFKHPHQW
L’interrupteur de
PDUFKHHVWGpIHFWXHX[
Changer l’interrupteur *
L’eau de
refroidissement
n’arrive pas à la
lame
Absence d’eau dans
la cuve
5pWDEOLUOHQLYHDXG¶HDX
Filtre de la pompe
ERXFKp
1HWWR\HUOH¿OWUHGHOD
pompe
La pompe n’est pas
DOLPHQWpH
Contrôler l’alimentation
pOHFWULTXHGHODSRPSH
3RPSHGpIHFWXHXVH Changer la pompe *
La lame ne coupe
pas
/DPHPRQWpHj
l’envers par rapport au
sens de rotation
'pPRQWHUODODPHHWOD
remonter dans le sens
LQGLTXpVXUO¶pWLTXHWWH
SUpVHQWHVXUODODPH
/DPHXVpH Changer la lame
2SpUDWLRQjFRQ¿HUjXQpOHFWULFLHQ
F
(/,0,1$7,21
/DGRLWrWUHPLVHDXUHEXWFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQV
en vigueur.
/HV\PEROHGHODSRXEHOOHEDUUpHLQGLTXHTXHOHSURGXLWGRLW
rWUHUDPDVVpVpSDUpPHQWGHVDXWUHVGpFKHWVjOD¿QGHVD
GXUpHGHYLH
/DFROOHFWHVpOHFWLYHGHFHWDSSDUHLOjOD¿QGHVDGXUpHGHYLH
HVWRUJDQLVpHHWJpUpHSDUOHSURGXFWHXU/XWLOLVDWHXUYRXODQW
pOLPLQHUFHWDSSDUHLOGHYUDGRQFFRQWDFWHUOHSURGXFWHXUHWVXL-
YUHOHV\VWqPHDGRSWpSDUFHGHUQLHUSRXUSHUPHWWUHODFROOHFWH
VpSDUpHGHODSSDUHLOjOD¿QGHVDGXUpHGHYLH
/DFROOHFWHVpOHFWLYHSRXUOHUHF\FODJHVXFFHVVLIGHODSSDUHLO
QRQXWLOLVpFRQWULEXHjpYLWHUOHVHIIHWVQpJDWLIVSRVVLEOHVVXU
OHQYLURQQHPHQWHWVXUODVDQWpHWIDYRULVHOHQRXYHOHPSORLHW
RXUHF\FODJHGHVPDWpULDX[TXLFRPSRVHQWODSSDUHLO
/pOLPLQDWLRQDEXVLYHGHODSSDUHLOGHODSDUWGHOXWLOLVDWHXU
HQWUDvQHODSSOLFDWLRQGHVVDQFWLRQVDGPLQLVWUDWLYHVSUpYXHVSDU
les normes en vigueur.

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
10
Dear Customer,
Congratulations on your choice of purchase: IMER saws are the result
RI \HDUV RI H[SHULHQFH DQG DUH HTXLSSHG ZLWK DOO WKH ODWHVW WHFKQLFDO
innovations.
:25.,1*,16$)(7<
7RZRUNLQFRPSOHWHVDIHW\UHDGWKHIROORZLQJLQVWUXFWLRQVFDUH-
IXOO\
To work in complete safety, read the following instructions carefully be-
fore using the machine.
To work in complete safety, read the following instructions carefully be-
fore using the machine.
This OPERATION AND MAINTENANCE manual must be kept on site
by the person in charge, e.g. the SITE FOREMAN, and must always be
available for consultation.
The manual is to be considered integral part of the machine and must
be kept for future reference (EN 12100-2) until the machine is disposed
of. If the manual is damaged or lost, a replacement may be requested
from the manufacturer.
The manual contains important information regarding site preparation,
machine use, maintenance procedures, and requests for spare parts.
Nevertheless, the installer and the operator must both have adequate
experience and knowledge of the machine prior to use.
To guarantee complete safety of the operator, safe operation and long
life of equipment, follow the instructions in this manual carefully, and
observe all safety standards currently in force for the prevention of ac-
cidents at work (use of safety footwear and suitable clothing, helmets,
gloves, goggles etc.).
0DNHVXUHWKDWDOOVLJQVDUHOHJLEOH
,WLVVWULFWO\IRUELGGHQWRFDUU\RXWDQ\IRUPRIPRGL¿FDWLRQWR
WKHVWHHOVWUXFWXUHRUZRUNLQJSDUWVRIWKHPDFKLQH
IMER INTERNATIONAL declines all responsibility for failure to com-
ply with laws and standards governing the use of this equipment, in
particular; improper use, defective power supply, lack of maintenance,
XQDXWKRULVHG PRGL¿FDWLRQV DQG SDUWLDO RU WRWDO IDLOXUH WR REVHUYH WKH
instructions contained in this manual.
IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features of the saw
and contents of this manual, without the obligation to update previous
machines and/or manuals.
7(&+1,&$/'$7$
7HFKQLFDOGDWDDUHVWDWHGLQWDEOHDQGHOHFWULFDOVSHFL¿FDWLRQVLQWDEOH
2.
Table 1 - TECHNICAL DATA
Model Combi 250/1000 VA Combi 250/1500 VA
Max. blade diameter 250 mm 250 mm
Diamond Blade hole
diameter 25.4 mm 25.4 mm
Single phase motor power 1.5 kW 1.5 kW
Max. blade rotation speed 2800 rpm 2800 rpm
Cutting table dimensions 1115x500 mm 1615x500 mm
Length of 90° cuts
(thickness= 10mm)
Length of cuts from above
950 mm
1000 mm
1450 mm
1500 mm
Maximum cut depth with
single stroke
Maximum cut depth with
two stroke
66 mm
105 mm
66 mm
105 mm
:DWHUSXPSÀRZUDWH 13 l/min 13 L/min
Water tank capacity 40 L 40 L
Machine dimensions 1420x636x619 1920x636x619 mm
Packed machine
dimensions 1454x669x654 mm 1954x669x654 mm
Weight with packaging 65 kg 80 kg
Table 2
Feature Motor
(230V/50Hz)
Motor
(220V/60Hz)
Motor
(110V/50Hz)
Power (kW) 1.5 1.5 1.5
Rated voltage (V) 230 220 110
Frequency (Hz) 50 60 50
Absorbed current (A) 9.4 9.4 15.4
Number of poles 2 2 2
rpm 2800 2800 2800
Service type S6 40% S6 40% S6 40%
Insulation category F F F
Protection category IP55 IP55 IP55
Capacitor (µF) 40 (Ø 45x96) 40 (Ø 45x96) 90 (Ø 50x120)
'(6,*167$1'$5'6
Combi 250/1000 VA saws have been designed and manufactured ac-
cording to the following standards: UNI EN 12418:2001; EN 12100-
1/2:2005; EN 60204-1:2006.
6281'35(6685(/(9(/$1'9,%5$7,216
Table 3 shows the sound pressure level measured loadless at the ope-
rator’s ear (LpA) and of the vibrations transmitted during operation.
Table 3
Model Type of motor LpA Aeq
Combi 250/1000 VA -
250/1500 VA Electric 86 dB 2.57 m/s2
*(1(5$/6$:'(6&5,37,21
*HQHUDOGHVFULSWLRQ
The Combi 250/1000 VA is a saw comprising the following main sub-
groups:
FXWWHUKHDGUHI$¿J
UXQQHUJXLGHDQGDUPVUHI%¿J
FXWWLQJWDEOHVDQGKHDGVUHI&¿J
ZDWHUFROOHFWLRQWDQNUHI'¿J
IUDPHUHI(¿J
7KHFXWWLQJKHDGLVPRXQWHGRQDUHLQIRUFHGDOXPLQLXPSUR¿OHDQGLV
equipped with horizontal and vertical movement facilities. The alumi-
QLXP SUR¿OH LV KLQJHG RQWR GLHFDVW DUPV UHI) ¿J DQG WKH HQWLUH
XQLWFDQURWDWHWKURXJK¿JE\PHDQVRIWKHUHODWLYHKDQGZKHHOV
UHI*¿J
The machine is supported by a special metallic frame. There is a
shockproof plastic tank between the machine and the frame. The water
immersion pump is mounted below the cutting surfaces on a special bra-
cket and supplies a water distributor inside the blade guard for cooling
the cutting blade during operation.
7KH KLJK UHVLVWDQFH SODVWLF KDQGOH UHI+ ¿J LV HTXLSSHG ZLWK WKH
main ON-OFF switch on the operator side to facilitate saw activation
and shutdown.The raised position of the red OFF button on the handle is
designed to facilitate shutdown of the machine in the event of an emer-
gency. The motor capacitor is located in a protected position inside the
handle.
7KHVDZLV¿WWHGZLWKDJXDUGWRJXDUDQWHHRSWLPDOVDIHW\GXULQJRSHUD-
tion and to protect the user during cutting cycles.
$YDOYHLVPRXQWHGDERYHWKHEODGHJXDUGWRDGMXVWWKHÀRZUDWHRIZDWHU
delivered to the cutting blade. The version 250/1500 Va the movement
IRUWKHFXWWLQJKHDGLWLVSRVVLEOHE\WKHKDQGOHULI4¿J
3URFHVVDEOHPDWHULDOV
This saw has been designed for cutting the following materials: ceramic
tiles, masonry and stone in general with maximum dimensions com-
patible with the length, cutting depth and dimensions of the surfaces
VSHFL¿HGLQWDEOH
Maximum weight of processable materials: 25 kg.
8QVXLWDEOHPDWHULDO
0DWHULDOVXQVXLWDEOHIRUWKLVPDFKLQHDUHDOOWKRVHQRWVSHFL¿HGLQSD-
ragraph 4.2.
,QDQ\HYHQWEHIRUHXVLQJWKHVDZZLWKPDWHULDOVRWKHUWKDQDVVSHFL¿HG
by the manufacturer for this saw model, contact IMER INTERNATIONAL
S.p.A.
8VHRIWKLVPDFKLQHZLWKZRUNSLHFHVRXWVLGHWKHVSHFL¿HG
GB
WUDQVODWHGLQVWUXFWLRQV

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
11
GLPHQVLRQVLVVWULFWO\SURKLELWHGDQGFRQVWLWXWHVDKD]DUGIRUWKH
RSHUDWRU
23(5$7,216$)(7<
%HIRUHXVLQJWKHVDZHQVXUHWKDWDOOSURWHFWLRQGHYLFHVDUH
¿WWHG
1HYHU XVH WKH VDZ LQ HQYLURQPHQWV VXEMHFW WR WKH ULVN RI
H[SORVLRQVRU¿UH
7KHVDZLVQRW¿WWHGZLWKVSHFL¿FOLJKWLQJDQGWKHUHIRUHWKHZRUNSODFH
PXVWEHVXI¿FLHQWO\OLWIRUWKLVSXUSRVHPLQOX[
The power lines must be laid to prevent any possible damage.
Ensure that the electrical connection is protected against the risk of wa-
ter penetration in connectors. Use exclusively connectors and couplings
equipped with water spray protection.
Never use inadequate or makeshift electrical lines or cables without
earthing; if in doubt consult a specialised technician.
Repairs to the electrical circuit must be performed exclusively by specia-
lised personnel. Disconnect the machine from the power supply before
performing maintenance or repairs.
*(1(5$/6$)(7<:$51,1*6
Note that this machine has been designed to ensure optimal performan-
ce and maximum safety: however the operator must also guarantee this
level of safety by paying special attention to the machine throughout all
work phases.
(QVXUHWKDWDQHI¿FLHQWHDUWKLQJV\VWHPLVLQVWDOOHG
:RUNRQO\ZLWKDOOSURWHFWLRQGHYLFHV¿WWHGFRUUHFWO\DQGLQHI¿-
FLHQWZRUNLQJRUGHU
5HPRYHULQJVZDWFKHVEUDFHOHWVRUWLHVEHIRUHXVLQJWKHPD-
FKLQHWKHVHHOHPHQWVFRQVWLWXWHDVHULRXVKD]DUGWRWKHRSHUDWRU
$OVRHQVXUHWKDW VOHHYHV DUHWLJKWDURXQGWKH ZULVWVKDLULVWLHG
EDFNDQGUREXVWIRRWZHDULVXVHG
$OZD\VXVHSHUVRQDOSURWHFWLRQGHYLFHVVXFKDVVDIHW\JRJJOHV
VXLWDEO\VL]HGJORYHVHDUPXIIVRUSOXJVDQGKDLUFDSVZKHQQH-
FHVVDU\
1HYHUFXWZRUNSLHFHVWKDWKDYHGLPHQVLRQVRUZHLJKWWKDWDUH
QRWVXLWHGWRPDFKLQHLFDSDFLW\DVVSHFL¿HGE\WKHPDQXIDFWXUHU
VHHSRLQW
$OZD\V NHHS \RXU KDQGV DZD\ IURP WKH ZRUN DUHDV ZKHQ WKH
PDFKLQH LV UXQQLQJ %HIRUH WDNLQJ DQ\ DFWLRQ WR UHPRYH D SLHFH
IURPFORVHWRWKHGLVFVWRSURWDWLRQE\SUHVVLQJWKHVWRSEXWWRQ
.HHSWKHPDFKLQHFOHDQJHQHUDOFOHDQLQJDQGWKHZRUNVXUID-
FHVLQSDUWLFXODUUHSUHVHQWVDQLPSRUWDQWVDIHW\IDFWRU
$OZD\VVWRSWKHPDFKLQHDQGGLVFRQQHFWIURPWKHSRZHUVXSSO\
EHIRUHFOHDQLQJRUUHPRYLQJDQ\SURWHFWLRQGHYLFHIRUPDLQWHQDQ-
FHRUGLVDVVHPEO\SXUSRVHV,IZDWHUMHWVDUHXVHGIRUFOHDQLQJ
QHYHUSRLQWMHWVGLUHFWO\DWWKHSRZHUVXSSO\XQLWRUHOHFWULFPRWRU
8VHJHQXLQHGLDPRQGEODGHVDVUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDF-
WXUHUWRHQVXUHRSWLPDOSHUIRUPDQFHRIWKHPDFKLQH
8VHH[FOXVLYHO\ZDWHUFRROHGFRQWLQXRXVULPEODGHVVXLWHGWR
WKHPDWHULDOWREHFXW
1HYHUGU\FXWPDWHULDORUFXWZKHQFRROLQJZDWHUOHYHOVDUHORZ
1HYHUXVHEODGHVRYHUWKHURWDWLRQVSHHGVSHFL¿HGE\WKHPD-
QXIDFWXUHU
'RQRWXVHUHGXFWLRQULQJVWRDGDSWWKHKROHRIWKHGLVFRQWKH
ÀDQJH2QO\XVHGLVFVZLWKKROHFRUUHVSRQGLQJWRWKHÀDQJHVXS-
SOLHGZLWKWKHPDFKLQH´RU´
1HYHUXVHGLDPRQGEODGHVWKDWDUHFKLSSHGRUGHIRUPHG
7KH LQVWUXFWLRQV LQ WKLV PDQXDO DUH DLPHG DW PDFKLQH XVHUV
RSHUDWRUVPDLQWHQDQFHHQJLQHHUV
6$)(7<'(9,&(6
The Combi 250/1000 VA has been constructed taking into account cur-
rent harmonised European safety standards.
According to machine directive 98/37/EEC all safety devices have been
installed with the aim of safeguarding the operator.
*XDUGVDQGVDIHW\GHYLFHV
7KHPDFKLQHLVHTXLSSHGZLWK¿[HGJXDUGVVHFXUHGE\PHDQVRIVFUHZV
and protections that prevent access to moving or dangerous parts.
$OO¿[HGJXDUGVFRYHUVVKLHOGV¿[HGE\PHDQVRIVFUHZVKDYHEHHQ
envisaged to protect the operator (maintenance engineers, technicians
and others) from possible accidents cause by electrical discharge or
moving mechanical parts.
7KHUHIRUHXVHRIWKHPDFKLQHZLWKJXDUGVUHPRYHGRUPRGL¿HGLQDQ\
way is strictly prohibited.
%HIRUHSHUIRUPLQJ PDLQWHQDQFHRUUHSDLUVWRWKHPDFKLQH
WXUQLWRIIYLDWKHPDLQVZLWFKDQGGLVFRQQHFWIURPWKHSRZHUVXS-
SO\WRSUHYHQWLQDGYHUWHQWVWDUWXSDQGLVRODWHDOOPDFKLQHHOHFWUL-
FDOFLUFXLWV
0$&+,1(,167$//$7,21
6HWXS
Remove the machine packing.
The machine can already be used, leaving the legs folded, resting its
IUDPHRQDVXI¿FLHQWO\HYHQVXUIDFHDWOHDVWDVELJDVWKHWDQN
Frame assembly:
1. remove the machine and tank from the folded frame.
2. remove the safety pins from the frame and open the legs.
3. put the safety pins back in the holes provided locking the legs in the
open position.
4. reposition the machine and tank on the frame.
0DNHVXUHWKDWWKHIUDPHLVSRVLWLRQHGRQDÀDWDQGHYHQVXU-
IDFHFDSDEOHRIEHDULQJWKHZHLJKWRIWKHPDFKLQH7KHPD[LPXP
SHUPLVVLEOHJUDGLHQWLQDOOGLUHFWLRQVLV
+DQGOLQJ
The Combi 250/1000 VA sawing machine weighs 57 Kg (the 250/1500
Va 80 kg) and can be moved using the side handles on the tank (ref.I,
¿J)RUVKRUWGLVWDQFHVXVHWKHZKHHOV¿WWHGRQWKHIUDPH)RUORQJHU
distances, before moving the machine, close the frame reversing the
sequence of the operations described in point 8.1.
Every time the machine is moved, make sure the head is locked tighte-
QLQJWKHNQREVUHI/¿J
$OZD\VHPSW\WKHWDQNEHIRUHPRYLQJWKHPDFKLQH
$OZD\VGLVFRQQHFWWKH SRZHU SOXJ EHIRUHPRYLQJWKHPD-
FKLQH
$GGLWLRQDOWDEOHDVVHPEO\RSWLRQDONLWFRGH
The additional table can be installed to the left or right of the machine, or
on both sides at the same time.
)LUVW¿WWKHFURVVPHPEHUUHI¿JWRWKHEROWVRQWKHIUDPHUHI$
¿JDQGVHFXUHLWZLWKWKHQXWDQGZDVKHUUHI¿J6HFXUHWKH
RWKHUHQGRIWKHFURVVPHPEHUZLWKWKHORFNLQJSLQUHI¿JRQWKH
front legs.
)LWWKHVWUXWUHI¿JWRWKHFURVVPHPEHUPDNLQJVXUHWKDWLWORFDWHV
into the grooves, which hold it perfectly vertical.
Now install the additional table; it is supplied with the side mounts alre-
ady assembled. Fit the mounts into the provided cavities in the side
panels of the machine, making sure they are fully inserted. Now lower
the additional table until it is properly supported. Level the additional
table with that of the machine itself; to do this, move the strut to the left
RUULJKWDORQJWKHFURVVPHPEHU¿J
7KHXVHRIDGGLWLRQDOWDEOHVZLWKRXWSURSVFDQFDXVHGDPDJH
WRWKHP
(/(&75,&$/&211(&7,21
(QVXUHWKDWYROWDJHFRUUHVSRQGVWRPDFKLQHGDWDSODWHVSHFL(QVXUHWKDWYROWDJHFRUUHVSRQGVWRPDFKLQHGDWDSODWHVSHFL-
¿FDWLRQV
The power supply line must be equipped with current overload pro-
tection (e.g. thermal-magnetic cutout) and protection against indirect
contact (e.g. residual current circuit breaker).
The electrical power distribution board at the construction site must
conform to the requirements of EN 60439-4.
The size of the power cable conductors must be based on operating
current and length of the power line to prevent excessive voltage drops
(table 4).
Table 4
Model Type of motor Cable (mm²)
1.5 2.5 4.0
Combi 250/1000 VA
- 250/1500 Va
230 V
7.8 A 0 ÷ 22 23 ÷ 36 37 ÷ 58
Cable
length (m)
110 V
15.4 A 0 ÷ 11 12 ÷ 18 19 ÷ 30
Check the integrity of the insulation and protective conductor of the elec-
trical supply.
Connect the machine plug to the electrical power supply and tighten the
mechanical retainer ring with IP67 protection rating.
The machine is now ready for operation.
GB

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
12
6$:67$5783
Connect the mains power cable to the plug on the electrical panel.
7+(50$/&872873527(&7,21
7KHHOHFWULFPRWRULVSURWHFWHGDJDLQVWRYHUORDGE\DWKHUPDOFXWRXW
LQWKHHYHQWRIRYHUKHDWLQJWKLVGHYLFHVKXWVGRZQWKHPRWRU
&RRO WKH PRWRU DQG UHVWDUW E\ PHDQV RI WKH 5&&% VZLWFK DQG WKH PDLQ
VZLWFKRQWKHKDQGOHUHI0¿J
7KHPDFKLQHLVSURWHFWHGDJDLQVWVKRUWFLUFXLWVE\DPDJQHWLFSURWHFWLRQ
LQVLGHWKH5&&%
0$&+,1(86(
2SHUDWLRQ
7KHFRUUHFWVLGHIRUWKHRSHUDWRULVVKRZQLQ¿JUHI;
Fill the water tank to the maximum level (approx. 40 litres).
Connect the machine to the power mains and start as described in paragraph 10.
2SHQWKH YDOYHUHI1¿J DQGHQVXUHVXI¿FLHQWÀRZRI FRROLQJZDWHUWRWKH
diamond blade.
&XWWLQJ
5HVWWKHPDWHULDOWREHFXWRQWKHFXWWLQJWDEOHDJDLQVWWKHVWRSSHU'H¿QHWKH
required inclination using the goniometer. To adjust the cutting head height, lo-
RVHQWKHKDQGZKHHOUHI2¿JSRVLWLRQWKHKHDGDWWKHUHTXLUHGKHLJKWWKHQ
fully tighten the handwheel. Make sure that handwheels for sloped cutting (ref.G,
¿JDUH¿UPO\WLJKWHQHG6WDUWWKHVDZLQJPDFKLQHDVGHVFULEHGLQSDUDJUDSK
10. To proceed with cutting, press the piece to be cut on the table with your hand
and move the cutter head gripping the handle and drawing it towards you. If the
feed speed is too fast in relation to the thickness and hardness of the material
the blade might stop turning. In this case, release the disk as quickly as possible
moving the cutter head away from you until the disk recovers its nominal rotation
speed. Resume cutting, adjusting the feed speed according to the characteristics
of the material.
$QJOHGFXWV
/RRVHQWKHKDQGZKHHOVUHI*¿JVHWWKHFXWWLQJKHDGDWWKHUHTXLUHGDQJOH
retighten the handwheels, and proceed as described in the point above.
(QVXUHWKDWWKHWDQNLVNHSWIXOOGXULQJDOOZRUNSKDVHVDQGLQWKH
HYHQWRISURORQJHGZRUNLQWHUYDOVUHSODFHZDWHUUHJXODUO\DQGUHPRYHDOO
SURFHVVLQJUHVLGXH
/DVHUSRLQWHU
7KHPDFKLQHLV¿WWHGZLWKDODVHUSRLQWHUWKDWUHSURGXFHVWKHFXWWLQJOLQHRQWKH
piece being machined. The track of light indicates the trajectory of the diamond
GLVNGXULQJWKHIHHGPRWLRQ0DNLQJWKHUHTXLUHGFXWWLQJSUR¿OHFRLQFLGHZLWKWKH
ODVHUSUR¿OHLWLVSRVVLEOHWRHQVXUHWKHKLJKHVWDFFXUDF\RIWKHRSHUDWLRQ
Cuts at right angle with one side of the piece being machined do not require tra-
FLQJEHIRUHKDQGLQIDFWLWZLOOVXI¿FHWRPDNHVXUHWKDWWKHVLGHRIUHIHUHQFHLVLQ
contact with the stopper on the resting surface. Likewise, using the goniometer,
FXWWLQJDWSUHGH¿QHGLQFOLQDWLRQVLVSRVVLEOH7KHODVHUOLJKWZLOOLQGLFDWHWKHDFWXDO
position of the cut.
The laser pointer is activated when the machine is connected to the electric
mains.
The pointer is aligned with the disk and must not be moved from its initial position.
7KHSRLQWHUXVHGHPLWVDORZSRZHUODVHUOLJKWEXWLWLVLQDQ\FDVH
DGYLVDEOHWRDYRLGORRNLQJGLUHFWO\DWWKHHPLWWHULWVHOI
0$,17(1$1&(
3UHPLVH
Routine maintenance operations can also be performed by non-specialised per-
VRQQHOSURYLGHGWKDWDOOVDIHW\VWDQGDUGVVSHFL¿HGLQWKHUHODWLYHVHFWLRQVRIWKLV
manual are observed at all times.
0DFKLQHFOHDQLQJ
The machine should be cleaned exclusively when it is stationary.
$OOSRZHUVZLWFKHV PXVW EHVHWWR³´ DQG SOXJVPXVWEHGLVFRQ-
QHFWHGIURPWKHPDLQV
1HYHUXVHFRPSUHVVHGDLUWKLVFRXOGFDXVHLQ¿OWUDWLRQRIGXVWRUUHVLGXHLQ
enclosed parts.
2. Ensure that the cooling water nozzles are not obstructed.
3. Above all the cooling water in the tank must be changed every day.
4. Do not use detergents or lubricants.
&OHDQLQJWKHWDQN
Clean the tank in the event of build-up of sediment on the base, or at least once
a day. Failure to clean the tank could impair operation of the immersion pump
used for circulation of the diamond blade cooling water.
To clean the tank, disassemble from the machine, lock the head, hold it by the
arms and rinse with a direct water jet (this is to avoid direct contact of the water
with electrical parts), the proceed with manual cleaning using cloths or brushes.
Take care not to damage cables when replacing the machine on the tank
Take care not to damage the pump when placing the machine on the surface
&OHDQLQJWKHFRROLQJZDWHUVXSSO\FLUFXLW
$WUHJXODULQWHUYDOVRUZKHQWKHÀRZUDWHRIWKHEODGHFRROLQJZDWHULVUHGXFHG
clean the cooling water supply circuit. To do this, disassemble the delivery noz-
]OHUHI3¿JORFDWHGLQVLGHWKHEODGHJXDUGDQGFOHDQLQZDWHU
Periodically clean the cooling water delivery line between the pump and valve
and blade guard using water.
%ODGHUHSODFHPHQW
The diamond blade is made of material that may be damaged when subject
to high temperatures, and therefore must be cooled during the work phases.
To replace the blade, proceed as follows:
1. Block axial movement of the cutting head by means of the handwheels (ref.L,
¿J
'LVDVVHPEOHWKHIURQWJXDUGUHI3¿J
3. Loosen the locknut by rotating clockwise (left thread), using a 19 mm wrench.
4. Move the cutting head forward slightly and incline to remove the blade from
its seat.
(QVXUHWKDWWKHUHDUHQRIRUHLJQREMHFWVEHWZHHQWKH¿[LQJÀDQJHDQGGLD-
mond blade. During disassembly, avoid use of tools that could dent or deform
WKHÀDQJH
6. Insert the new blade proceeding in reverse order of the operation described
at point 4. Take special care to ensure correct direction of rotation of the dia-
mond blade.
7. Tighten the blade locknut fully down by rotating anticlockwise (left thread),
to a torque of 40 Nm.
- Always disconnect the power plug before changing the disk.
5HSDLUV
Repairs to the electrical installation must be performed exclusively by spe-
FLDOLVHG SHUVRQQHO 8VH H[FOXVLYHO\ RULJLQDO ,0(5 VSDUH SDUWV PRGL¿FDWLRQV
to parts are strictly prohibited. The special design of the Combi 250/1000 VA
HQVXUHVWKDWQRRWKHUPDLQWHQDQFHRWKHUWKDQDVVSHFL¿HGDERYHLVUHTXLUHG
(QVXUHWKDWWKHFRQWDFWVRIWKHSRZHUSOXJDQGSOXJVZLWFKDVVHPEO\DUHHI¿-
cient. If oxidation is detected, clean immediately
,QWKHHYHQWRIDFWLYDWLRQRIWKH5&&%FKHFNWKHPDFKLQHDQGDU-
UDQJHIRUUHSDLUVLIQHFHVVDU\H[FOXVLYHO\E\VSHFLDOLVHGSHUVRQQHO
:DVWHGLVSRVDO
As regards disposal of processing waste observe all current legislation in the
country of use.
GB

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
13
5(6,'8$/5,6.6$1'6$)(7<6,*16
Although the sawing machine has been manufactured fully in complian-
ce with current regulations, residual risks exist that cannot be eliminated
and involve the use of appropriate individual protection devices. Ade-
TXDWHZDUQLQJVLJQV¿WWHGRQWKHPDFKLQHSRLQWRXWERWKWKHULVNVDQG
the behaviour to be followed.
NOISE RISK
(DUSURWHFWLRQPXVWEHZRUQ
5,6.2),1-85<727+(+$1'6
6DIHW\JORYHVPXVWEHZRUQ
5,6.2),1-85<727+((<(6
(\HSURWHFWLRQPXVWEHZRUQ
$%1250$/86(5,6.
5HDGLQJWKHPDQXDOEHIRUHXVHLVFRPSXOVRU\
&XWWLQJZLWKZDWHULVFRPSXOVRU\
'$1*(52)&877,1*
'$1*(52)(/(&752&87,21
'$1*(52)/$6(5%($0
Please be reminded that checking the use of IPDs is delegated to the
employer.
7528%/(6+227,1*
&$87,21$OOPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVPXVWEHSHUIRUPHG
H[FOXVLYHO\ZLWKWKHPDFKLQHVZLWFKHGRIIZLWKWKHVHOHFWRUVHWWR
³´DQGWKHSRZHUSOXJGLVFRQQHFWHGIURPWKHPDLQV
Trouble Causes Remedies
The motor does not
start when the start
switch is pressed
Current does not reach
the supply line
Check the line *
The socket and plug
are not connected
properly
Restore correct
connection
The differential switch
is off
Turn the differential
switch on
The power cable from
the plug to the panel
is cut off
Change the cable *
An electric wire inside
the motor terminal strip
is cut off
Restore the connection *
An electric wire inside
the panel is cut off
Change the switch *
The start switch is
faulty
Change the switch *
Cooling water fails
to reach the blade
Low water level in tank Restore the water level
3XPS¿OWHUFORJJHG &OHDQWKHSXPS¿OWHU
Current fails to reach
the pump
Check the pump
electrical supply *
Pump failure Change the pump *
The blade does
not cut
%ODGH¿WWHGLQWKH
opposite direction to
that of rotation
Remove the blade
and reposition it in the
direction shown on the
blade label
Worn blade Change the blade
* Operation to be carried out by an electrician
GB
6&5$33,1*
The machine must be disposed of according to the current
regulations.
The barred bin symbol indicates that at the end of its service life
the product must be scrapped separately from other materials.
The manufacturer is responsible for separate scrapping of the
equipment at the end of its service life. The user must therefore
contact the manufacturer and follow the instructions given by
the latter for separate scrapping of the equipment at the end of
its service life.
Separate scrapping for subsequent recycling, treatment and
eco-compatible disposal contributes to avoiding negative effects
for the environment and for the health of persons, and promotes
the reuse/recycling of the materials of which the equipment is
fabricated.
Incorrect/illegal scrapping is punishable by law.

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
14
Sehr geehrter Kunde,
ZLU EHJOFNZQVFKHQ 6LH ]X ,KUHU :DKO 'LH ,0(56lJHPDVFKLQH LVW
GDV(UJHEQLVODQJMlKULJHU(UIDKUXQJELHWHWK|FKVWH=XYHUOlVVLJNHLWXQG
LVWPLWLQQRYDWLYHQWHFKQLVFKHQ/|VXQJHQDXVJHVWDWWHW
$5%(,766,&+(5+(,7
$XV6LFKHUKHLWVJUQGHQVROOWHQGLHIROJHQGHQ$QOHLWXQJHQXQEH-
GLQJWDXIPHUNVDPGXUFKJHOHVHQZHUGHQ
Das vorliegende GEBRAUCHS UND WARTUNGSHANDBUCH muss
vom Baustellenleiter persönlich auf der Baustelle aufbewahrt werden
und stets für eventuelles Nachschlagen zur Verfügung stehen.
Das Handbuch ist als Bestandteil der Maschine zu betrachten und muss
für zukünftigen Bedarf bis zu deren Verschrottung (EN 12100-2) aufbe-
wahrt werden. Im Falle des Verlustes oder der Beschädigung kann beim
Hersteller der Maschine ein neues Exemplar angefordert werden.
Das Handbuch enthält wichtige Hinweise zur Baustellenvorbereitung
und Installation, zum Einsatz, zu Wartungseingriffen und zur Ersatzteil-
bestellung.
Der Anwender sollte jedoch in jedem Fall über ausreichende Erfahrung
und eingehende Kenntnis der Maschine verfügen.
Zur Gewährleistung von Bedienersicherheit, zuverlässiger Funktion
und langer Haltbarkeit der Maschine müssen die Anleitungen dieses
Handbuchs und die einschlägigen Normen für die Sicherheit und Un-
fallverhütung am Arbeitsplatz (Gebrauch spezieller Sicherheitsschuhe
und Kleidung, Helme, Handschuhe, Schutzbrille, usw.) unbedingt ein-
gehalten werden.
$OOH$XIVFKULIWHQPVVHQVWHWVHLQZDQGIUHLOHVEDUVHLQ
$QGHU0HWDOOVWUXNWXU RGHUGHQ$QODJHQWHLOHQ GHU6lJHPD-
VFKLQHGUIHQNHLQHUOHLbQGHUXQJHQYRUJHQRPPHQZHUGHQ
IMER INTERNATIONAL übernimmt im Fall der Missachtung der Ge-
setze hinsichtlich des Einsatzes derartiger Maschinen - insbesondere
unzweckmäßiger Gebrauch, fälschliche Speisung, mangelhafte War-
tung, nicht genehmigte Umrüstungen, teilweise oder gänzliche Nicht-
beachtung der vorliegenden Handbuchanleitungen - keinerlei Haftung.
IMER INTERNATIONAL behält sich das Recht vor, die Merkmale der
Sägemaschine bzw. den Inhalt des vorliegenden Handbuchs zu ändern,
ohne vorausgehende Maschinen oder Handbücher zu aktualisieren.
7(&+1,6&+('$7(1
Die technischen Daten sind in tabelle 1, die elektrischen Merkmale in
tabelle 2 angegeben.
Tabelle 1 - TECHNISCHE DATEN
Modell Combi 250/1000 VA Combi 250/1500 Va
Max. Sägeblattdurchmesser 250 mm 250mm
Lochdurchmesser
Diamantscheibe 25.4 mm 25.4 mm
Motorleistung einphasig 1.5 kW 1.5 kw
Max. Drehzahl des
Sägeblattes (230V/50Hz)
Max. Drehzahl des
Sägeblattes (110V/50Hz)
2.800 rpm
2.800 rpm 2800 rpm
Abmessungen der
$XÀDJHÀlFKH 1115x500 mm 1615x500 mm
Schnittlänge bei 90°
(Stärke= 10)
Schnittlänge mit Absenken
von oben
950 mm
1000 mm
1450mm
1500 mm
Max. Schnittiefe in einem
Durchgang
Max. Schnittiefe in zwei
Durchgang
66 mm
105 mm
66 mm
105 mm
Fördermenge der
Wasserpumpe 13 L/1’ 13 L/1'
Fassungsvermögen
Wassertank 40 L 50 L
Maschinenabmessungen 1420x636x619 mm 1920x636x619 mm
Maschinenabmessungen mit
Verpackung 1454x669x654 mm 1954x669x654 mm
Gewicht mit Verpackung 65 Kg 80 kg
Tabelle 2
Charakteristiken Motor
(230V/50Hz)
Motor
(230V/60Hz)
Motor
(110V/50Hz)
Leistung (kW) 1.5 1.5 1.5
Nennspannung (V) 230 230 110
Frequenz (Hz) 50 60 50
Stromaufnahme (A) 9.4 9.4 15.4
Polzahl 2 2 2
Umdrehungen 2800 2800 2800
Betriebsart S6 40% S6 40% S6 40%
Isolierklasse F F F
Schutzgrad IP55 IP55 IP55
Kondensator (µF) 40 (Ø 45x96) 40 (Ø 45x96) 90 (Ø 50x120)
352-(.71250(1
Die Sägemaschinen Combi 250/1000 VA (250/1500 VA) wurden un-
ter Einhaltung folgender Normen geplant und konstruiert: UNI EN
12418:2001; EN 12100-1/2:2005; EN 60204-1:2006.
6&+$//(0,66,2163(*(/
In Tabelle 3 ist der Schalldruckpegel angegeben, der im Leerlauf am
Ohr des Bedieners gemessen wurde (LpA) sowie die während der Arbeit
übertragenen Schwingungen.
Tabelle 3
Modell Motortyp LpA Aeq
Combi 250/1000 VA -
250/1500 va Elektromotors 86 dB 2.57 m/s2
$//*(0(,1(%(6&+5(,%81*'(56b*(0$6&+,1(
$OOJHPHLQH%HVFKUHLEXQJ
Combi 250/1000 VA ist eine Sägemaschine und besteht aus folgenden
wesentlichen Baugruppen:
6FKQHLGHNRSI%H]$$EE
*OHLWVFKLHQHXQG$XVOHJHU%H]%$EE
6FKQHLGHÀlFKHQXQG.|SIH%H]&$EE
:DVVHUDXIIDQJEHFNHQ%H]'$EE
5DKPHQ%H]($EE
'HU6FKQHLGNRSILVWDXIHLQHP$OXPLQLXPSUR¿OPRQWLHUWGDVVLFKGXUFK
hohe Steifheit auszeichnet, und kann sowohl horizontal als auch verti-
NDOYHUIDKUHQZHUGHQ'DV$OXPLQLXPSUR¿O LVWDQKDQGYRQ%RO]HQDXI
Druckgussausleger (Bez.F, Abb.1), und die gesamte Baugruppe kann
nach entsprechender Lockerung der Handräder (Bez.G, Abb.2) um 45°
(Abb.2) gedreht werden.
Die Maschine wird von einem speziellen Metallrahmen getragen. Zwi-
VFKHQ0DVFKLQHXQG5DKPHQEH¿QGHWVLFKHLQH:DQQHDXVVWRIHVWHP
Kunststoff.
Die Tauchwasserpumpe wird unter den Schnitttischen durch einen
entsprechenden Bügel gehalten und speist einen Wasserverteiler im
Scheibengehäuse zur Kühlung der Trennscheibe während des Betriebs.
Am Griff (Bez.H, Abb.2) aus äußerst widerstandsfähigem Kunststoff be-
¿QGHWVLFKGHU212))+DXSWVFKDOWHUDXI GHU %HGLHQHUVHLWH XPGDV
Ein- und Ausschalten zu erleichtern.
Die Position der roten, am Griff herausstehenden OFF-Taste erleichtert
das Anhalten der Maschine in Notfällen. Der Motorkondensator ist ge-
schützt innerhalb des Griffs untergebracht.
Die Sägemaschine ist mit einem Scheibengehäuse ausgestattet, um die
größtmögliche Sicherheit beim Betrieb zu gewährleisten und den Bedie-
ner während des Schneidvorgangs zu schützen.
hEHUGHP6FKHLEHQJHKlXVHEH¿QGHWVLFKHLQ+DKQXPGHQ:DVVHU-
ÀXVV]XU7UHQQVFKHLEH]XUHJXOLHUHQ
In 250/1500 VA -Version für die Bewegung des Schneidkopfes ist es den
Griff ( rif.Q , Abb.1) verwendet .
0DWHULDOLHQGLHEHDUEHLWHWZHUGHQN|QQHQ
Die Materialien, die von dieser Maschine bearbeitet werden können,
sind: Fliesen aus Keramik, Ziegel und Stein im Allgemeinen, deren
Höchstmaße mit der in Tabelle 1 angeführten Länge, Schnitttiefe und
$EPHVVXQJGHU$UEHLWVÀlFKHYHUHLQEDUVLQG+|FKVWJHZLFKWGHUEHDU-
beitbaren Materialen 25 kg.
8QJHHLJQHWH0DWHULDOLHQ
Alle nicht im Absatz 4.2 aufgeführten Materialien dürfen nicht mit der
Maschine bearbeitet werden.
D
übersetzte Anweisungen

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
15
Auf jeden Fall sollte IMER INTERNATIONAL S.p.A. stets kontaktiert werden, be-
vor andere als für die Maschine vorgesehene Materialien bearbeitet oder andere
als vom Hersteller vorgesehene Bearbeitungen durchgeführt werden.
'HU (LQVDW] GHU 0DVFKLQH IU GLH %HDUEHLWXQJ YRQ :HUNVWFNHQ
GHUHQ$EPHVVXQJHQDXHUKDOEGHUIUGLH0DVFKLQHYRUJHVHKHQHQ0DH
OLHJHQLVWVWUHQJVWHQVYHUERWHQXQGVWHOOWHLQHHUKHEOLFKH*HIDKUIUGHQ
%HGLHQHUGDU
%(75,(%66,&+(5+(,7
9RUGHU9HUZHQGXQJGHU6lJHPDVFKLQHLVWVLFKHU]XVWHOOHQGDVVDOOH
6FKXW]YRUULFKWXQJHQLQVWDOOLHUWVLQG
'LH0DVFKLQHGDUIQLFKWLQ8PJHEXQJHQYHUZHQGHWZHUGHQLQGHQHQ
([SORVLRQVRGHU%UDQGJHIDKUEHVWHKW
Die Sägemaschine verfügt über keine eigene Beleuchtung, d.h., die Arbeitsumge-
bung muss stets ausreichend beleuchtet sein (min. 300 Lux).
Die Versorgungsleitungen müssen so verlegt werden, dass deren mögliche Be-
schädigung ausgeschlossen werden kann.
Der Stromanschluss muss so erfolgen, dass kein Wasser in die Steckverbindun-
gen eindringen kann.
Verwenden Sie ausschließlich Steckverbindungen und Anschlüsse, die mit
entsprechenden Schutzgehäusen gegen Wasserspritzer ausgestattet sind.
Verwenden Sie keine ungeeigneten, provisorischen Elektroleitungen ohne
Erdleiter: Wenden Sie sich diesbezüglich ggf. an Fachpersonal.
Die Reparaturen der elektrischen Ausrüstungen dürfen ausschließlich von Fa-
chpersonal durchgeführt werden. Trennen Sie die Maschine von der Stromver-
sorgung, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen.
$//*(0(,1(6,&+(5+(,76+,1:(,6(
Es sei darauf hingewiesen, dass die Maschine entsprechend ausgelegt ist, um
neben hohen Leistungsabgaben auch höchste Sicherheit zu gewährleisten: Der
Bediener ist jedoch gehalten, diese Sicherheit durch entsprechende Vorsicht in
jeder Arbeitsphase zu garantieren. Erforderliche Kontrollen und Überprüfungen
durch den Bediener:
'LH)XQNWLRQVWFKWLJNHLWGHU(UGXQJVDQODJHVLFKHUVWHOOHQ
'LH$UEHLWHUVWEHJLQQHQQDFKGHPDOOH6FKXW]YRUULFKWXQJHQNRUUHNWSR-
VLWLRQLHUWVLQGXQGHLQZDQGIUHLIXQNWLRQLHUHQ
9RU GHU $UEHLW PLW GHU 0DVFKLQH VWHWV 5LQJH 8KUHQ $UPElQGHU XQG
.UDZDWWHQDEQHKPHQ(UIDKUXQJVJHPlN|QQHQGLHVHXQGDQGHUH*HJHQ-
VWlQGH 8QIlOOH DXVO|VHQ =XGHP VLQG ZHLWH bUPHO DQ GHQ +DQGJHOHQNHQ
]X]XVFKQUHQODQJH+DDUH]XVDPPHQ]XELQGHQJHHLJQHWH$UEHLWVVFKXKH
]XWUDJHQ
6WHWV GHQHLJHQHQ6FKXW]GXUFKGDV(UJUHLIHQJHHLJQHWHU 0DQDKPHQ
VLFKHUVWHOOHQ7UDJHQYRQ6FKXW]EULOOHQ+DQGVFKXKHQLQGHUIUGLH+lQGH
JHHLJQHWHQ*U|H2KUHQVFKW]HUQRGHUVW|SVHOQ+DXEHQIUGLH+DDUH
IDOOVHUIRUGHUOLFK
.HLQH:HUNVWFNHEHDUEHLWHQGHUHQ*U|HRGHU*HZLFKWQLFKWGHQ9RU-
JDEHQGHV+HUVWHOOHUVGHU0DVFKLQHHQWVSULFKWVLHKH3XQNW
%HLPODXIHQGHQ%HWULHE GHU 0DVFKLQH VWHWVGLH+lQGHYRP$UEHLWVEH-
UHLFKIHUQKDOWHQ9RUGHP(QWIHUQHQYRQ7HLOHQLQGHU1lKHGHU7UHQQVFKHL-
EHGLH'UHKXQJGXUFK'UFNHQGHU6WRSSWDVWHDQKDOWHQ
'LH 0DVFKLQH VDXEHU KDOWHQ 'LH DOOJHPHLQH 5HLQKDOWXQJ GHU 0D-
VFKLQH XQG LQVEHVRQGHUH GHU $UEHLWVWLVFKH VWHOOW HLQHQ ZLFKWLJHQ 6L-
FKHUKHLWVIDNWRUGDU
'LH0DVFKLQHDEVFKDOWHQXQGYRQGHU6WURPYHUVRUJXQJWUHQQHQEHYRU
5HLQLJXQJVDUEHLWHQ DXVJHIKUW RGHU 6FKXW]YRUULFKWXQJHQ DEJHQRPPHQ
ZHUGHQ ]XU :DUWXQJ RGHU$EQDKPH YRQ %DXWHLOHQ :LUG GLH 5HLQLJXQJ
GXUFK$EVSULW]HQPLW:DVVHUDXVJHIKUWGDUIGHU:DVVHUVWUDKOQLFKWGLUHNW
DXIGLH9HUVRUJXQJVJUXSSHRGHUGHQ(OHNWURPRWRUJHULFKWHWZHUGHQ
6WHWVGLHYRP+HUVWHOOHUHPSIRKOHQHQ2ULJLQDO'LDPDQWVFKHLEHQYHUZHQ-
GHQXPGLHEHVWHQ/HLVWXQJVDEJDEHQGHU0DVFKLQH]XHU]LHOHQ
$XVVFKOLHOLFK ZDVVHUJHNKOWH 7UHQQVFKHLEHQ PLW JHVFKORVVHQHP
5DQG XQG HQWVSUHFKHQGHU (LJQXQJ IU GDV MHZHLOLJH 6FKQHLGPDWHULDO
YHUZHQGHQ
'HQ 6FKQLWW GHV 0DWHULDOV QLHPDOV WURFNHQ RGHU RKQH DXVUHLFKHQGH
.KOZDVVHU]XIXKUDXVIKUHQ
'LH6FKHLEHQQLHPDOVPLWK|KHUHQDOVGHQYRP+HUVWHOOHUDQJHJHEHQHQ
'UHK]DKOZHUWHQYHUZHQGHQ
$XINHLQHQ)DOO5HGX]LHUULQJHYHUZHQGHQXPGLH%RKUXQJGHU6FKHLEH
GHP )ODQVFK DQ]XSDVVHQ 1XU 6FKHLEHQ YHUZHQGHQ GHUHQ %RKUXQJ DXI
GHQ)ODQVFKGHU0DVFKLQHSDVVW=ROORGHU=ROO
1LHPDOV'LDPDQWHQVFKHLEHQYHUZHQGHQGLH5LVVHRGHU9HUIRUPXQJHQ
DXIZHLVHQ
'LH$QOHLWXQJHQLPYRUOLHJHQGHQ+DQGEXFKVLQGIUGLH$QZHQGHU%H-
GLHQXQJVXQG:DUWXQJVSHUVRQDOEHVWLPPW
6,&+(5+(,769255,&+781*(1
Die Maschine Combi 250/1000 VA wurde unter Beachtung der einschlägigen,
europaweit harmonisierten Sicherheitsvorschriften hergestellt.
Die Sicherheitsvorrichtungen wurden nach den Vorgaben der Maschinenricht-
linie 98/37/EWG in erster Linie für den Schutz des Bedieners installiert.
6FKXW]XQG6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJHQ
Die Maschine ist mit feststehenden, anhand von Sperrschrauben befestigten
Gehäusen und Schutzvorrichtungen ausgestattet, die den Zugriff auf die in
%HZHJXQJEH¿QGOLFKHQXQGJHIlKUOLFKHQ7HLOHYHUKLQGHUQ$OOHIHVWVWHKHQGHQ
Schutzvorrichtungen, Abdeckungen und Abschirmungen, die mit Schrauben
befestigt sind, dienen zum Schutz der Bediener (Wartungspersonal, Tech-
niker, usw.) gegen eventuelle Unfälle durch Stromschlag oder mechanische
Bewegungsteile.
Daher ist es nicht gestattet, die Maschine zu verwenden, wenn Schutzvor-
richtungen verändert oder abgenommen wurden.
9RU GHU 'XUFKIKUXQJ YRQ :DUWXQJV RGHU 5HSDUDWXUDUEHLWHQ
PXVVGLH0DVFKLQHGXUFK%HWlWLJXQJGHV+DXSWVFKDOWHUVDEJHVFKDOWHW
XQGGHU6WHFNHUGHU+DXSWVWURPYHUVRUJXQJDEJH]RJHQZHUGHQVRGDVV
HLQ]XIlOOLJHU6WDUWYHUKLQGHUWZLUGXQGGLH,VROLHUXQJDOOHU6WURPNUHLVH
GHU0DVFKLQHHUIROJW
,167$//$7,21'(50$6&+,1(
$XIVWHOOXQJ
Die Maschine aus der Verpackung nehmen.
Die Maschine kann schon benutzt werden, wenn man die Füße eingeklappt
OlVVWXQGLKUHQ5DKPHQDXIHLQH)OlFKHDXÀHJWGLHPLQGHVWHQVVRJURZLH
die Wanne und hinreichend gleichmäßig ist.
Montage des Rahmens:
1. Maschine und Wanne aus dem zusammengeklappten Rahmen nehmen.
2. die Sicherheitsstifte aus dem Rahmen entfernen und die Füße öffnen.
3. die Sicherheitsstifte wieder in die speziellen Löcher einfügen und die Füße
in offener Stellung blockieren.
4. Maschine und Wanne wieder auf den Rahmen aufsetzen.
'DUDXIDFKWHQGDVVGHU5DKPHQDXIHLQHPHEHQHQXQGJOHLFK-
PlLJHQ8QWHUJUXQGDXIJHVWHOOWZLUGGHUIUGDV*HZLFKWGHU0DVFKLQH
JHHLJQHWLVW'DVK|FKVW]XOlVVLJH*HIlOOHLQDOOHQ5LFKWXQJHQEHWUlJW
7UDQVSRUW
Die Sägemaschine Combi 250/1000 VA wiegt 57 kg (250/1500 Va 80 kg)und
kann mit den seitlichen Griffen transportiert werden, die in die Wanne eingear-
beitet sind (Bez.I, Abb.1). Für geringfügige Standortwechsel, die am Rahmen
montierten Räder verwenden. Für bedeutendere Transporte, bevor man die
Maschine bewegt, den Rahmen schließen, indem man die im Punkt 8.1 erklär-
ten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführt.
Vor jedem Standortwechsel besonders darauf achten, den Kopf zu blockieren,
indem man die Drehknöpfe (Bez.L, Abb.1) anzieht.
9RUMHGHP6WDQGRUWZHFKVHOGHU0DVFKLQHGLH:DQQHOHHUHQ
,PPHUGHQ6WURPVWHFNHUKHUDXV]LHKHQEHYRUPDQGLH0DVFKLQH
YHUVWHOOW
0RQWDJH GHU ]XVlW]OLFKHQ $UEHLWVÀlFKH 2SWLRQDO%DXVDW] &RGH
1188176)
'LH]XVlW]OLFKH$UEHLWVÀlFKHNDQQDXIGHUUHFKWHQRGHUOLQNHQ0DVFKLQHQVHLWH
oder auf beiden Seiten gleichzeitig angebracht werden.
Zuerst muss der Querstab (Bez.5, Abb.6) montiert werden, dazu wird er an
der hierfür vorgesehenen Schraube am Rahmen (Bez.A, Abb.6) eingesteckt,
dann mit Unterlegscheibe und Mutter (Bez.6-7, Bez.6) befestigt. Das andere
Ende des Querstabs mit dem Sperrstift (Bez.8, Abb.6) der vorderen Beine
blockieren.
Die Stütze (Bez.1, Abb.6) am Querstab montieren. Die Rillen dienen dazu, sie
in perfekt senkrechter Stellung zu halten.
1XQ NDQQ GLH ]XVlW]OLFKH$UEHLWVÀlFKH PRQWLHUW ZHUGHQ GLH PLW VFKRQ DQ-
gebrachten seitlichen Halterungen geliefert wird. Diese Halterungen bis zum
Anschlag in die Aufnahmen an den Maschinenseiten stecken. Anschließend
GLH=XVDW]ÀlFKHDEVHQNHQELVVLHDXÀLHJW'LH=XVDW]ÀlFKHPLWGHU0DVFKL-
QHQÀlFKHDXVULFKWHQKLHU]XGLH+DOWHUXQJDP4XHUVWDEQDFKUHFKWVRGHUOLQ-
ks schieben (Abb.6).
:HQQPDQGLH]XVlW]OLFKHQ$UEHLWVÀlFKHQRKQH6WW]HQYHUZHQ-
GHWN|QQHQVLHEHVFKlGLJWZHUGHQ
67520$16&+/866
hEHUSUIHQREGHU6SDQQXQJVZHUWPLWGHQ'DWHQDXIGHP7\SHQhEHUSUIHQREGHU6SDQQXQJVZHUWPLWGHQ'DWHQDXIGHP7\SHQ-
VFKLOGGHU0DVFKLQHEHUHLQVWLPPW
D

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
16
Die Stromversorgungsleitung muss über eine Überstromschutzeinrichtung (z. B.
Leitungsschutzschalter) verfügen und gegen indirekte Kontakte geschützt sein
(z. B. FI-Schalter).
Der elektrische Verteiler der Baustelle muss die Anforderungen der Norm
EN 60439-4 erfüllen.
Bei der Bemessung der Leiter des Versorgungskabels müssen die Betriebss-
tromstärke und die Länge der Leitung berücksichtigt werden, um übermäßige
Spannungsabfälle zu vermeiden (Tabelle 4).
Tabelle 4
Modell Motortyp Kabel (mm²)
1.5 2.5 4.0
Combi 250/1000 VA
230 V
7.8 A 0 ÷ 22 23 ÷ 36 37 ÷ 58
Kabel
Länge (m)
110 V
15.4 A 0 ÷ 11 12 ÷ 18 19 ÷ 30
Der einwandfreie Zustand der Isolierung und des Schutzleiters der Stromversor-
gung muss überprüft werden.
Den Anschluss der Stromversorgung an den Stecker der Maschine durch An-
ziehen der mechanischen Sperrnutmutter mit Schutzart IP67 ausführen.
Die Maschine ist nun betriebsbereit.
,1%(75,(%1$+0('(56b*(0$6&+,1(
Das Stromversorgungskabel mit dem Steckanschluss der Schalttafel verbinden.
:b50(6&+87=
,'HU(OHNWURPRWRUZLUGGXUFKHLQHQ:lUPHVHQVRUJHJHQhEHUEHOD-
VWXQJHQJHVFKW]W %HLhEHUKLW]XQJZLUGGHU0RWRU DQJHKDOWHQ'HQ0R-
WRU DENKOHQ ODVVHQ XQG DQVFKOLHHQG GXUFK 'UFNHQ GHV )HKOHUVWURP
6FKXW]VFKDOWHUVXQGGHV6FKDOWHUV%H]0$EEQHXVWDUWHQ
'LH0DVFKLQHLVWGXUFKHLQHPDJQHWLVFKH6FKXW]YRUULFKWXQJLQQHUKDOEGHV
)HKOHUVWURP6FKXW]VFKDOWHUVJHJHQ.XU]VFKOVVHJHVFKW]W
*(%5$8&+'(50$6&+,1(
%HWULHE
'LHNRUUHNWH$UEHLWVVHLWHIUGHQ%HGLHQHULVWLQ$EEPLW%H];JHNHQQ]HLFKQHW
Das Becken bis zum Erreichen des Höchstfüllstands mit Wasser befüllen (ca.
40 Liter). Die Maschine an die Stromversorgung anschließen und gemäß Be-
schreibung in Abs. 10 in Betrieb nehmen. Den Hahn (Bez.N, Abb.1) öffnen und
EHUSUIHQREUHLFKOLFK.KOZDVVHUDXIGLH'LDPDQWVFKHLEHÀLHW
6FKQLWW
'DV]XVFKQHLGHQGH0DWHULDODXIGLH6FKQHLGHÀlFKHDXÀHJHQXQG]XP$QVFKODJ
stellen. Mit dem Goniometer die gewünschte Neigung bestimmen. Um die Höhe
des Schneidekopfs einzustellen, das Handrad (Bez.O, Abb.3) lösen, den Kopf in
der gewünschten Höhe einstellen und das Handrad wieder festziehen. Sicher-
stellen, dass die Handräder für den schrägen Schnitt (Bez.B, Abb.2) fest ange-
zogen sind. Die Sägemaschine wie im Abschnitt 10 beschrieben starten. Zum
Schneiden, das zu schneidende Stück von Hand auf die Fläche drücken und
den Schneidekopf verschieben, indem man den Griff fasst und diesen zu sich
zieht. Eine für die Dicke und Härte des Materials zu hohe Vorschubgeschwin-
digkeit kann das Anhalten der Rotation des Sägeblatts bewirken. In diesem Fall,
das Sägeblatt so schnell wie möglich freigeben und den Schneidekopf von sich
wegdrücken, bis das Sägeblatt wieder die Nenndrehzahl erreicht hat. Den Schnitt
erneut beginnen und die Vorschubgeschwindigkeit den Materialeigenschaften
anpassen.
6FKUlJVFKQLWW
Die Handräder (Bez.G, Abb.2) lösen, den Schneidkopf neigen und die Handräder
wieder festziehen; anschließend gemäß Beschreibung unter dem vorhergehen-
den Punkt fortfahren.
'DV%HFNHQPXVVZlKUHQGGHV%HWULHEVVWHWVJHIOOWVHLQEHLOlQ-
JHUHQ$UEHLWVSKDVHQGDV:DVVHUDXVWDXVFKHQXQGGLH$EODJHUXQJHQDXV
GHP%HFNHQHQWIHUQHQ
/DVHUSRLQWHU
Die Maschine verfügt über einen Laserpointer, der die Schnittlinie auf dem in
9HUDUEHLWXQJEH¿QGOLFKHQ6WFNZLHGHUJLEW'LH/LFKWVSXU]HLJWGLH%DKQGHV'LD-
mantsägeblatts während der Vorschubbewegung an. Wenn man die gewünschte
Vorzeichnung des Schnitts mit der Laserspur in Übereinstimmung bringt, kann
maximale Arbeitspräzision gewährleistet werden.
6HQNUHFKWH 6FKQLWWH DXI HLQHU 6HLWH GHV LQ 9HUDUEHLWXQJ EH¿QGOLFKHQ 6WFNV
benötigen keine Vorzeichnungen: für sie ist es ausreichend sich zu versichern,
GDVVGLH%H]XJVVHLWHDXIGHU$XÀDJHÀlFKHDP$QVFKODJDQOLHJW*HQDXVRNDQQ
man, mithilfe des Goniometers, Schnitte mit vorbestimmten Neigungen durchfüh-
ren. Das Licht des Lasers zeigt die tatsächliche Position des Schnitts an.
Der Laserpointer schaltet sich ein, wenn die Maschine an das Stromnetz ange-
schlossen wird.
Der Pointer ist mit dem Sägeblatt ausgerichtet und darf nicht aus seiner An-
fangsposition verstellt werden.
'HU/DVHUYHUZHQGHWHLQHQ/DVHUVWUDKOHUPLW1LHGHUVSDQQXQJDEHU
PDQVROOWHGHQQRFKYHUPHLGHQGHQ6WUDKOHUGLUHNWDQ]XVHKHQ
:$5781*
9RUEHPHUNXQJ
Die normalen, regelmäßigen Wartungsarbeiten können auch von nicht spe-
zialisiertem Personal ausgeführt werden, falls die in den vorhergehenden und
nachfolgenden Absätzen beschriebenen Sicherheitshinweise beachtet werden.
5HLQLJXQJGHU0DVFKLQH
Die Reinigung darf nur bei stillstehender Maschine durchgeführt werden.
'LH6FKDOWHUGHU6WURPYHUVRUJXQJPVVHQKLHUEHL
DXI SRVLWLRQLHUW XQG GLH 6WHFNDQVFKOVVH YRP 6WURPQHW] JHWUHQQW
VHLQ
1. Keine Druckluft verwenden, da dadurch Staub und Rückstände in schwer
erreichbare Ecken geblasen werden.
2. Überprüfen, ob die Kühlwasserdüsen verstopft sind.
3. Insbesondere darauf achten, dass das Kühlwasser im Becken täglich ausge-
tauscht wird.
4. Es wird davon abgeraten, Reinigungs- oder Schmiermittel zu verwenden.
5HLQLJXQJGHV%HFNHQV
Die Reinigung des Beckens ist mindestens einmal täglich bzw. stets dann au-
szuführen, wenn am Boden Ablagerungen zu verzeichnen sind; wird die Reini-
gung unterlassen, sind Probleme an der Tauchpumpe, die für den Umlauf des
Kühlwassers der Diamantscheibe sorgt, nicht auszuschließen.
Zur Reinigung das Becken von der Maschine abnehmen; hierzu den
Schneidkopf blockieren, das Becken an den Griffen nehmen, von der Maschi-
ne entfernen und mit Wasser abspritzen (dadurch wird der direkte Kontakt der
elektrischen Teile mit Wasser vermieden); anschließend die Reinigung mit Hilfe
von Lappen und Bürsten fortsetzen.
Darauf achten, dass die Kabel nicht beschädigt werden, wenn das Becken wie-
der auf der Maschine positioniert wird.
Auf die Pumpe achten, die stets mit gegebener Vorsicht von der Maschine
abzunehmen und auf den Tisch abzulegen ist.
5HLQLJXQJGHV.KOZDVVHUNUHLVODXIV
Die Reinigung des Kühlwasserkreislaufs muss regelmäßig (oder bei einer
Abnahme der Kühlwassermenge auf die Diamantscheibe) ausgeführt wer-
GHQKLHU]XGLH9HUWHLOHUGVHGLHVLFKLP6FKXW]JHKlXVHGHU6FKHLEHEH¿QGHW
(Bez.P, Abb.1), ausbauen und mit Wasser reinigen.
Die Kühlwasser-Versorgungsleitung, die von der Pumpe zum Hahn und zum
Schutzgehäuse der Scheibe führt, regelmäßig mit Wasser reinigen.
6FKHLEHQZHFKVHO
Die Diamantscheibe ist aus Material gefertigt, das bei hohen Temperaturen
beschädigt werden kann und deshalb während des Betriebs gekühlt werden
muss.
Für den Austausch der Scheibe ist folgendermaßen vorzugehen:
1. Durch Anziehen der Handräder die axiale Gleitbewegung der
Schneidkopfgruppe blockieren (Bez.L, Abb.1).
2. Das vordere Schutzgehäuse abnehmen (Bez.P, Abb.1).
3. Die Befestigungsmutter durch Drehen im Uhrzeigersinn (Linksgewinde)
ausschrauben; hierzu einen 19-mm-Schlüssel verwenden.
4. Die Scheibe herausnehmen, indem sie zunächst verschoben und an-
schließend leicht geneigt aus dem Sitz gezogen wird.
hEHUSUIHQREVLFKNHLQH)UHPGN|USHU]ZLVFKHQGHQ%HIHVWLJXQJVÀDQVFKHQ
XQGGHU'LDPDQWVFKHLEHEH¿QGHQ
Für den Ausbau oder die Reinigung auf keinen Fall Werkzeuge verwenden,
die ein Verbeulen oder die Änderung der Geometrie des Flanschs verursachen
könnten.
6. Die neue Scheibe einsetzen, indem die Arbeitsschritte gemäß Punkt 4 in
umgekehrter Reihenfolge durchgeführt werden.
Hierbei insbesondere auf den Drehsinn der Diamantscheibe achten.
7. Die Befestigungsmutter der Scheibe durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
(Linksgewinde) mit einem Anzugsmoment von 40 Nm korrekt blockieren.
,PPHU GHQ6WURPVWHFNHUKHUDXV]LHKHQ EHYRUPDQGDV6lJHEODWW
DXVZHFKVHOW
5HSDUDWXUHQ
Die Reparaturen der elektrischen Ausrüstungen dürfen ausschließlich von
Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf sind ausschließlich Original-
D

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
17
Ersatzteile von IMER zu verwenden, an denen keine Änderungen vorgenommen
werden dürfen.
Aufgrund der besonderen Struktur der Maschine Combi 250/1000 VA müssen
neben den bereits genannten keine weiteren Wartungsarbeiten ausgeführt wer-
den. Überprüfen, ob die Kontakte des Steckers und der Stecker-Schalter-Gruppe
funktionstüchtig sind.
Sind sie oxidiert, ist deren unmittelbare Reinigung vorzunehmen.
%HLHLQHP$QVSUHFKHQGHV)HKOHUVWURP6FKXW]VFKDOWHUVLVWGLH0D-
VFKLQHDXVVFKOLHOLFKGXUFK)DFKSHUVRQDONRQWUROOLHUHQXQGJJIUHSDULH-
UHQ]XODVVHQ
(QWVRUJXQJGHU$EIlOOH
Für die Entsorgung der Abfälle, die mit der Verwendung der
Maschine anfallen, sind die einschlägigen Gesetze und Vorschriften zu beachten.
5(675,6,.(181'6,&+(5+(,76+,1:(,6(
Obwohl die Sägemaschine unter Beachtung aller geltenden Vorschriften ge-
baut wurde, weist sie Restrisiken auf, die nicht beseitigt werden können und
die Verwendung geeigneter persönlicher Schutzausrüstung notwendig machen.
Eine angemessene Beschilderung auf der Maschine zeigt die Risiken an und gibt
Hinweise zum richtigen Verhalten.
/b505,6,.2
'DV*HK|UPXVVJHVFKW]WZHUGHQ
9(5/(7=81*65,6,.2$1'(1+b1'(1
(VPVVHQ+DQGVFKXKHJHWUDJHQZHUGHQ
9(5/(7=81*65,6,.2$1'(1$8*(1
'LH$XJHQPVVHQJHVFKW]WZHUGHQ
5,6,.2'(50,66%5b8&+/,&+(19(5:(1'81*
9RUGHP*HEUDXFKPXVVGDV+DQGEXFK
JHOHVHQZHUGHQ
'HU6FKQLWWPXVVPLW:DVVHUDXVJHIKUWZHUGHQ
6&+1,77*()$+5
*()$+56&+:(5(56752081)b//(
*()$+5/$6(5675$+/
Wir weisen darauf hin, dass die Kontrolle über die Verwendung der PSA dem
Arbeitgeber obliegt.
67g581*(1856$&+(1$%+,/)(1
$&+781* 6lPWOLFKH :DUWXQJVDUEHLWHQ GUIHQ HUVW QDFK GHP
$EVFKDOWHQ GHU 0DVFKLQH GXUFKJHIKUW ZHUGHQ GK 3RVLWLRQLHUXQJ GHV
6FKDOWHUVDXIXQG7UHQQXQJGHU6WHFNDQVFKOVVHYRP6WURPQHW]
Störungen Ursachen Abhilfen
Beim Drücken des
Betriebsschalters
springt der Motor
nicht an
Die Stromleitung hat
keine Spannung
Die Leitung kontrollieren *
Die Steckdose und
der Stromstecker
sind nicht richtig
verbunden
Den korrekten Anschluss
wieder herstellen
Der Schalter des
Fehlerstromschutzes
wurde nicht betätigt
Die Drucktaste ON des
Fehlerstromschutzes
betätigen
Das Stromkabel vom
Stecker zur Schalttafel
ist unterbrochen
Das Kabel auswechseln *
Ein Leiter im Inneren
der Klemmleiste
des Motors ist
unterbrochen
Den Anschluss wieder
herstellen *
Ein Leiter im Inneren
der Schalttafel ist
unterbrochen
Den Anschluss wieder
herstellen *
Der Betriebsschalter
ist defekt
Den Schalter
auswechseln *
Es gelangt kein
Kühlwasser zum
Sägeblatt
In der Wanne fehlt
Wasser
Wasser nachfüllen
3XPSHQ¿OWHUYHUVWRSIW 'HQ3XPSHQ¿OWHUUHLQLJHQ
Die Pumpe hat keinen
Strom
Die Stromversorgung der
Pumpe überprüfen *
Pumpe defekt Die Pumpe auswechseln *
Das Sägeblatt
schneidet nicht
Das Sägeblatt wurde
umgekehrt zur
Drehrichtung montiert
Das Sägeblatt ausbauen
und in der auf dem Etikett
angegebenen Richtung
einsetzen
Sägeblatt abgenutzt Das Sägeblatt
auswechseln
* Diese Arbeit muss von einem Elektriker ausgeführt werden
D
15. ENTSORGUNG
Die maschine muss entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt
werden.
Das Symbol der durchgestrichenenAbfalltonne auf dem Apparat weist
darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzzeit getrennt vom
Hausmüll gesammelt werden muss.
Die getrennte Sammlung des vorliegenden Geräts am Ende seiner
Nutzzeit wird vom Hersteller organisiert und verwaltet. DerAnwender,
GHUGDVYRUOLHJHQGH*HUlW HQWVRUJHQ P|FKWH LVW YHUSÀLFKWHW GHQ
Hersteller zu kontaktieren und dessen für die getrennte Sammlung
von Altgeräten vorgesehenes System zu befolgen.
Die angemessene getrennte Sammlung und die nachfolgende
Wiederverwertung, Behandlung und umweltgerechte Entsorgung
des Altgeräts tragen dazu bei, eventuelle negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die
Wiederverwertung bzw. das Recycling der Materialien, aus denen
das Gerät besteht.
Die unrechtmäßige Entsorgung des Produktes durch den Besitzer
wird strafrechtlich verfolgt.

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
18
Apreciado Cliente:
(QKRUDEXHQDSRU VXFRPSUD ODVLHUUD,0(5 HVHO UHVXOWDGRGH DxRVGHH[
periencia y contiene soluciones técnicas innovadoras que Ud. podrá disfrutar
durante mucho tiempo.
75$%$-$5&216(*85,'$'
3DUDWUDEDMDUHQFRQGLFLRQHVGHVHJXULGDGHVIXQGDPHQWDOOHHUGHWHQLGD-
PHQWHODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV
El presente manual de USO Y MANTENIMIENTO debe permanecer en la obra
al cuidado del responsable, y ha de estar siempre disponible para su consulta.
El manual debe considerarse parte de la máquina y conservarse hasta la elimi-
QDFLyQGHpVWD(16LHOPDQXDOVHGHWHULRUDRVHH[WUDYtDVROLFLWH
otro ejemplar al fabricante.
El manual contiene importantes indicaciones sobre la preparación del obrador
y la instalación, el uso, mantenimiento y pedido de recambios de la máquina.
No obstante, es indispensable que el montador y el utilizador tengan una ade-
cuada experiencia y conozcan la máquina.
Para garantizar la seguridad del operario y el funcionamiento correcto de la
máquina durante mucho tiempo, es preciso respetar las instrucciones del ma-
nual además de las normas vigentes de seguridad y prevención de accidentes
laborales (uso de calzado y ropa apropiados, casco, guantes, gafas protecto-
ras, etc.).
/DVDGYHUWHQFLDVKDQGHPDQWHQHUVHVLHPSUHOHJLEOHV
6HSURKtEHPRGL¿FDUGHFXDOTXLHUPRGRODHVWUXFWXUDPHWiOLFDRODV
GLVWLQWDVSDUWHVGHODVLHUUD
IMER INTERNATIONAL declina toda responsabilidad ante el incumplimiento
de las normas que reglamentan el uso de esta máquina; en particular, por: uso
LPSURSLRGHIHFWRVGHDOLPHQWDFLyQIDOWDGHPDQWHQLPLHQWRPRGL¿FDFLRQHVQR
autorizadas e inobservancia total o parcial de las instrucciones dadas en este
manual.
,0(5,17(51$7,21$/VHUHVHUYDHOGHUHFKRGHPRGL¿FDUODVFDUDFWHUtVWLFDV
de la sierra o los contenidos del manual sin obligación de actualizar las máqui-
nas o manuales precedentes.
'$7267e&1,&26
/RV GDWRV WpFQLFRV ¿JXUDQ HQ OD WDEOD \ ODV FDUDFWHUtVWLFDV WpFQLFDV HQ OD
tabla 2.
Tabla 1 - DATOS TÉCNICOS
Modelo Combi 250/1000 VA Combi 250/1500 VA
Diámetro máximo disco
diamantado 250 mm 250 mm
Diámetro agujero disco
diamantado 25.4 mm 25.4 mm
Potencia motor monofásico 1.5 kW 1.5 kw
Velocidad máxima de
rotación del disco 2.800 rpm 2800 rpm
0HGLGDVGHODVXSHU¿FLH 1115x500 mm 1615x500 mm
Longitud de corte a 90°
(esp.= 10m)
Longitud de corte con bajada
vertical
950 mm
1000 mm
1450 mm
1500 mm
Profundidad máxima de corte
con una pasada
Profundidad máxima de corte
con dos pasada
66 mm
105 mm
66 mm
105 mm
Caudal de la bomba del agua 13 L/1’ 13 L/1’
Capacidad del depósito del
agua 40 L 50 L
Medidas de la máquina 1420x636x619 mm 1920x636x619 mm
Medidas de la máquina
embalada 1454x669x654 mm 1954x669x654 mm
Peso embalada 65 Kg 80 kg
Tabla 2
Características Motor
(230V/50Hz)
Motor
(230V/60Hz)
Motor
(110V/50Hz)
Potencia (kW) 1.5 1.5 1.5
Tensión nominal (V) 230 230 110
Frecuencia (Hz) 50 60 50
Corriente absorbida (A) 9.4 9.4 15.4
Número de polos 2 2 2
Revoluciones (rpm) 2800 2800 2800
Tipo de servicio S6 40% S6 40% S6 40%
Clase de aislamiento F F F
Grado de protección IP55 IP55 IP55
Condensador (µF) 40 (Ø 45x96) 40 (Ø 45x96) 90 (Ø 50x120)
1250$6'(352<(&72
La tronzadora Combi 250/1000 VA ha sido proyectada y realizada de conformidad
con las siguientes normas: UNI EN 12418:2001; EN 12100-1/2:2005; EN 60204-
1:2006.
1,9(/621252'(35e6,21<9,%5$&,Ï1(6
(QODWDEODVHKDOODLQGLFDGRHOQLYHOGHSUHVLyQVRQRUDPHGLGRHQHORtGRGHO
RSHUDGRUHQYDFtR/pA) y de las vibraciones transmitidas durante el trabajo.
Tabla 3
Modelo Tipo de motor LpA Aeq
Combi 250/1000 VA
(250/1500 VA) Electrico 86 dB 2.57 m/s2
'(6&5,3&,Ï1*(1(5$/'(/$6,(55$
'HVFULSFLyQJHQHUDO
La sierra Combi 250/1000 VA(250/1500 VA) está formada por los siguientes gru-
pos:
FDEH]DGHFRUWHUHI$¿J
JXtDGHGHVSOD]DPLHQWR\EUD]RVUHI%¿J
VXSHU¿FLHVGHFRUWH\FDEH]DVUHI&¿J
UHFLSLHQWHUHFROHFWRUGHODJXDUHI'¿J
EDVWLGRUUHI(¿J
(OFDEH]DOGHFRUWHHVWiPRQWDGRVREUHXQSHU¿OGHDOXPLQLRGHDOWDULJLGH]\VH
PXHYHHQGLUHFFLyQKRUL]RQWDO\YHUWLFDO(OSHU¿OGHDOXPLQLRHVWi¿MDGRDXQRV
EUD]RVIXQGLGRVDSUHVLyQUHI)¿J\DÀRMDQGRORVSRPRVUHI*¿JWRGRHO
JUXSRSXHGHJLUDU¿J
La máquina está sostenida por un bastidor metálico. Un recipiente de material
plástico antigolpe se interpone entre la máquina y el bastidor. La bomba para el
DJXDHVGHLQPHUVLyQ\HVWi¿MDGDDXQVRSRUWHEDMRODVPHVDVGHFRUWH(QYtD
agua a una boquilla situada dentro del cárter del disco, para refrigerar la herra-
mienta durante su funcionamiento.
(ODVDUHI+¿JHVWiUHDOL]DGDHQPDWHULDOSOiVWLFRGHDOWDUHVLVWHQFLD\OOHYD
incorporado el interruptor principal de encendido-apagado en el lado de trabajo.
La posición del botón rojo OFF, que sobresale del asa, facilita la parada de la
máquina en condiciones de emergencia. El condensador del motor está protegido
en el interior del asa.
El disco está provisto de un cárter para garantizar la máxima seguridad del ope-
rario durante el corte. Sobre el cárter del disco se encuentra un grifo para regular
el caudal de agua de refrigeración. En 250/1500 versión VA para el movimiento
GHODFDEH]DGHFRUWHVHXWLOL]DHOPDQJRULI4¿J
0DWHULDOHVFRPSDWLEOHV
Esta máquina puede cortar: losetas de cerámica, ladrillos y piedras en general
cuyas dimensiones se ajusten a las longitudes, profundidades de corte y medidas
GHODPHVDHVSHFL¿FDGDVHQODWDEOD(OSHVRPi[LPRGHODVSLH]DVDFRUWDU
es de 25 kg.
0DWHULDOHVLQFRPSDWLEOHV
No pueden cortarse los materiales que no se citan en el apartado 4.2.
En cualquier caso, antes de realizar un trabajo distinto de los previstos por el
IDEULFDQWHRGHFRUWDUPDWHULDOHVSDUDORVFXDOHVODPiTXLQDQRKDVLGRHVSHFt¿-
camente construida, se ruega consultar con IMER INTERNATIONAL S.p.A.
(OXVRGHODPiTXLQDSDUDFRUWDUSLH]DVTXHVXSHUHQORVOtPLWHVGL-
PHQVLRQDOHVLQGLFDGRVTXHGDDEVROXWDPHQWHSURKLELGR\HVSHOLJURVRSDUD
HORSHUDULR
E
LQVWUXFFLRQHVWUDGXFLGDV

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
19
6(*85,'$'23(5$7,9$
$QWHVGHXWLOL]DUODVLHUUDFHUFLyUHVHGHTXHWHQJDWRGRVORVGLVSRVL-
WLYRVGHSURWHFFLyQLQVWDODGRV
/DVLHUUDQRGHEHHPSOHDUVHHQDPELHQWHVGRQGHH[LVWDSHOLJURGH
H[SORVLyQRGHLQFHQGLR
La sierra no dispone de iluminación propia, por lo cual el lugar de trabajo ha de
HVWDUVX¿FLHQWHPHQWHDOXPEUDGRPtQOX[
Los cables de alimentación deben tenderse de manera que tal que no puedan
ser dañados.
(OFRQH[LRQDGRHOpFWULFRGHEHUHDOL]DUVHGHIRUPDTXHHODJXDQRSXHGDSHQH-
trar en los conectores.
Utilice exclusivamente conectores y enchufes provistos de protección contra las
salpicaduras de agua.
1RXWLOLFHOtQHDVHOpFWULFDVLQDGHFXDGDVSURYLVLRQDOHVRGHVSURYLVWDVGHFRQGXF-
WRUGHWLHUUDVLHVSUHFLVRFRQVXOWHFRQXQWpFQLFRHVSHFLDOL]DGR
/DVUHSDUDFLRQHVGHODVLQVWDODFLRQHVHOpFWULFDVGHEHQVHUUHDOL]DGDVH[FOXVLYD-
PHQWHSRUXQWpFQLFRHVSHFLDOL]DGR'HVFRQHFWHODPiTXLQDGHODDOLPHQWDFLyQ
HOpFWULFDDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHURSHUDFLyQGHPDQWHQLPLHQWRRUHSDUDFLyQ
$'9(57(1&,$6*(1(5$/(6'(6(*85,'$'
Se recuerda que esta máquina ha sido realizada para ofrecer, además de las
mejores prestaciones, la máxima seguridad. No obstante, el operario ha de ga-
rantizar dicha seguridad prestando atención en cada momento del trabajo. Se
aconseja a los trabajadores:
&RPSUREDUODH¿FDFLDGHOVLVWHPDGHGHVFDUJDDWLHUUD
7UDEDMDUVLHPSUHFRQWRGDVODVSURWHFFLRQHVLQVWDODGDV\HQSHUIHFWDV
FRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWR
4XLWDUVHDQLOORVUHORMHVSXOVHUDV\FRUEDWDVDQWHVGHXWLOL]DUODPiTXL-
QDODH[SHULHQFLDGHPXHVWUDTXHHVWRVREMHWRV\RWURVVLPLODUHVSXHGHQ
SURYRFDUDFFLGHQWHV$GHPiVDERWRQDUVHELHQORVSXxRVUHFRJHUVHHOFD-
EHOORODUJR\XWLOL]DUFDO]DGRUREXVWR
(PSOHDUVLHPSUHORVGLVSRVLWLYRVGHSURWHFFLyQSHUVRQDOJDIDVGHVH-
JXULGDGJXDQWHVGHWDPDxRDSURSLDGRSDUDODPDQRDXULFXODUHV\JRUURV
SDUDVXMHWDUHOFDEHOORFXDQGRVHDQHFHVDULR
1RFRUWDUSLH]DVGHWDPDxRRSHVRQRFRQIRUPHDORVLQGLFDGRVSRUHO
IDEULFDQWHDSDUWDGR
1RDFHUFDUODVPDQRVDOD]RQDGHWUDEDMRPLHQWUDVODPiTXLQDHVWiHQ
PDUFKD$QWHVGHH[WUDHUFXDOTXLHUWUR]RTXHKD\DTXHGDGRMXQWRDOGLVFR
SUHVLRQDUHOSXOVDGRUGHSDUDGDSDUDGHWHQHUHOPRYLPLHQWRGHURWDFLyQ
0DQWHQHUODPiTXLQDOLPSLD/DOLPSLH]DJHQHUDOGHODPiTXLQDHQSDUWL-
FXODUGHODVPHVDVGHWUDEDMRHVXQLPSRUWDQWHIDFWRUGHVHJXULGDG
3DUDUODPiTXLQD\GHVFRQHFWDUODGHODFRUULHQWHHOpFWULFDDQWHVGHOLP-
SLDUODRGHTXLWDUFXDOTXLHUSURWHFFLyQSRUHMHPSORSDUDUHDOL]DUHOPDQWH-
QLPLHQWRRSDUDGHVPRQWDUDOJ~QFRPSRQHQWH6LODOLPSLH]DVHUHDOL]DFRQ
FKRUURVGHDJXDQRRULHQWDUORVGLUHFWDPHQWHVREUHHOJUXSRGHDOLPHQWD-
FLyQRVREUHHOPRWRUHOpFWULFR
3DUDFRQVHJXLUODVPHMRUHVSUHVWDFLRQHVGHODPiTXLQDXWLOL]DUORVGL-
VFRVGLDPDQWDGRVRULJLQDOHVTXHUHFRPLHQGDHOIDEULFDQWH
(PSOHDUH[FOXVLYDPHQWHGLVFRVGHFRURQDFRQWLQXDUHIULJHUDGRVSRU
DJXD\GHWLSRDGHFXDGRSDUDHOPDWHULDODFRUWDU
1RFRUWDUHQVHFRRFRQEDMRFDXGDOGHDJXDGHUHIULJHUDFLyQ
1RVXSHUDUQXQFDODYHORFLGDGGHORVGLVFRVLQGLFDGDSRUHOIDEULFDQWH
1RXWLOL]DUDQLOORVGHUHGXFFLyQSDUDDGDSWDUHO RUL¿FLRGHOGLVFRDOD
EULGD 8WLOL]DU H[FOXVLYDPHQWH GLVFRV FX\R RUL¿FLR FRLQFLGD FRQ OD EULGD
VXPLQLVWUDGDFRQODPiTXLQD´R´
1R XWLOL]DU QXQFD GLVFRV GLDPDQWDGRV TXH HVWpQ DJULHWDGRV R GHIRU-
PDGRV
/DVLQVWUXFFLRQHVFRQWHQLGDVHQHVWHPDQXDOHVWiQGHVWLQDGDVDOSHU-
VRQDOTXHWUDEDMHFRQODPiTXLQDRSHUDULRV\PDQWHQHGRUHV
',6326,7,926'(6(*85,'$'
La sierra Combi 250/1000 VA cumple las normativas de seguridad armonizadas
para el ámbito europeo.
Con arreglo a la Directiva de máquinas 98/37/CE, los dispositivos de seguridad
se han instalado teniendo en cuenta en primer lugar la seguridad del operario.
3URWHFFLRQHV\GLVSRVLWLYRVGHVHJXULGDG
/DPiTXLQDHVWiSURYLVWDGHFXELHUWDV¿MDVEORTXHDGDVFRQWRUQLOORV\GHSUR-
tecciones que impiden el acceso a las partes en movimiento y a las zonas pe-
ligrosas.
7RGDVODVSURWHFFLRQHV¿MDVFXELHUWDV\SDQWDOODV¿MDGDVFRQWRUQLOORVWLHQHQOD
IXQFLyQGHSURWHJHUDORVRSHUDULRVPDQWHQHGRUHVWpFQLFRV\GHPiVSHUVRQDO
GHHYHQWXDOHVGHVFDUJDVHOpFWULFDV\GDxRVFDXVDGRVSRUSDUWHVPHFiQLFDVHQ
movimiento.
Por lo tanto, no se permite utilizar la máquina si dichas protecciones han sido
PRGL¿FDGDVRH[WUDtGDVGHVXVSRVLFLRQHV
$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUWDUHDGHPDQWHQLPLHQWRRUHSDUDFLyQHQ
ODPiTXLQDHVSUHFLVRDSDJDUODFRQHOLQWHUUXSWRUJHQHUDO\GHVHQFKXIDU-
ODGHODDOLPHQWDFLyQJHQHUDOSDUDDLVODUWRGRVVXVFLUFXLWRVHOpFWULFRVOR
TXHHYLWDUiXQDUUDQTXHDFFLGHQWDO
,167$/$&,Ï1'(/$0È48,1$
3RVLFLRQDPLHQWR
Liberar la máquina del embalaje.
A partir de este momento la máquina puede ser utilizada, dejando las patas
SOHJDGDVDSR\DQGRHOEDVWLGRUVREUHXQDVXSHU¿FLHDPSOLDDOPHQRVFXDQWRHO
UHFLSLHQWH\VX¿FLHQWHPHQWHUHJXODU
Montaje del bastidor:
1. extraer la máquina y el recipiente del bastidor plegado.
2. extraer las espigas de seguridad del bastidor y abrir las patas.
YROYHUDFRORFDUODVHVSLJDVGHVHJXULGDGHQORVFRUUHVSRQGLHQWHVRUL¿FLRV
bloqueando las patas en posición abierta.
4. volver a colocar la máquina y el recipiente sobre el bastidor.
$VHJXUDUVHTXHHOEDVWLGRUHVWpXELFDGRVREUHXQDVXSHU¿FLHSODQD
\UHJXODUFDSD]GHVRVWHQHUHOSHVRGHODPiTXLQD/DLQFOLQDFLyQPi[LPD
SHUPLWLGDHQWRGDVODVGLUHFFLRQHVHVGH
0RYLPLHQWR
La cortadora Combi 250/1000 VA pesa 57 Kg (250/1500 VA 80 Kg). y puede
VHUWUDQVSRUWDGDVLUYLpQGRVHGHODVPDQLMDVODWHUDOHVXELFDGDVHQHOUHFLSLHQ-
WHUHI,¿J3DUDPRYLPLHQWRVFRUWRVXWLOL]DUODVUXHGDVPRQWDGDVVREUHHO
bastidor. Para un transporte más largo, antes de mover la máquina, cerrar el
bastidor siguiendo al contrario las operaciones indicadas en el punto 8.1.
Antes de cualquier movimiento, asegurarse de bloquear la cabeza ajustando
ORVSRPRVUHI/¿J
9DFLDUHOUHFLSLHQWHDQWHVGHFXDOTXLHUPRYLPLHQWRGHODPiTXLQD
'HVFRQHFWDUVLHPSUHHO HQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQ DQWHVGHPRYHU
ODPiTXLQD
0RQWDMHGHODVXSHU¿FLHDGLFLRQDONLWRSFLRQDOFyG
/DVXSHU¿FLHDGLFLRQDOSXHGHFRORFDUVHHQHOODGRGHUHFKRRHOL]TXLHUGRGHOD
máquina o en los dos lados a la vez.
3ULPHURKD\TXHPRQWDUHOWUDYHVDxRUHI¿JHQHOEDVWLGRUUHI$¿J
¿MiQGRORHQHOFRUUHVSRQGLHQWHWRUQLOORFRQODDUDQGHOD\ODWXHUFDUHI¿J
(ORWUR H[WUHPRGHOWUDYHVDxR VHKDGH ¿MDUFRQODFODYLMDGH EORTXHRUHI
¿JGHODVSDWDVDQWHULRUHV
/XHJRPRQWDUHOSXQWDOUHI¿JHQHOWUDYHVDxRXWLOL]DQGRODVFRUUHVSRQ-
dientes acanaladuras gracias a las cuales queda perfectamente vertical.
(QWRQFHVVHSXHGHPRQWDUODVXSHU¿FLHDGLFLRQDOTXHVHVXPLQLVWUDFRQORV
soportes laterales ya ensamblados. Introducir hasta el tope dichos soportes
en las correspondientes sedes ubicadas en los lados de la máquina. Bajar la
VXSHU¿FLHDGLFLRQDOKDVWDTXHTXHGHDSR\DGD1LYHOODVXSHU¿FLHDGLFLRQDOFRQ
ODVXSHU¿FLHGHODPiTXLQDGHVOL]DQGRHOSXQWDODORODUJRGHOWUDYHVDxRKDFLD
ODGHUHFKDRODL]TXLHUGD¿J
/D XWLOL]DFLyQ GH ODV VXSHU¿FLHV DGLFLRQDOHV VLQ SXQWDOHV SXHGH
GDxDUODVPLVPDV
&21(;,21$'2(/e&75,&2
&RPSUXHEHTXHODWHQVLyQGLVSRQLEOHVHDLJXDODODTXHVHLQGLFDHQ
ODFKDSDGHGDWRVGHODPiTXLQD
/DOtQHDGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDGHEHHVWDUGRWDGDGHSURWHFFLyQFRQWUDVR-
EUHFRUULHQWHVSHMFRQXQLQWHUUXSWRUPDJQHWRWpUPLFR\FRQWUDORVFRQWDFWRV
indirectos (p. ej. con un interruptor diferencial).
Conecte la máquina al sistema de descarga a tierra.
/RVFRQGXFWRUHVGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDGHEHQWHQHUGLPHQVLRQHV
DGHFXDGDVSDUDODVFRUULHQWHVGHIXQFLRQDPLHQWR\SDUDODORQJLWXGGHODOtQHD
D¿QGHHYLWDUFDtGDVH[FHVLYDVGHWHQVLyQWDEOD
Tabla 4
Modelo Tipo de motor Cable (mm²)
1.5 2.5 4.0
Combi 250/1000 VA
(250/1500 VA)
230 V
7.8 A 0 ÷ 22 23 ÷ 36 37 ÷ 58
Longitud
cable (m)
110 V
15.4 A 0 ÷ 11 12 ÷ 18 19 ÷ 30
,QVHUWHOD FODYLMDHOpFWULFDGH ODVLHUUDHQ ODWRPDGHFRUULHQWH\HQURVTXHOD
tuerca de retención con grado de protección IP67.
E

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
COMBI 250/1000 VA - COMBI 250/1500 VA
20
4. No utilice detergentes ni lubricantes.
/LPSLH]DGHOGHSyVLWR
/LPSLHHOGHSyVLWRFDGDYH]TXHQRWHVHGLPHQWRVHQHOIRQGRRFRPRPtQL-
PRXQDYH]DOGtD/DVXFLHGDGGHOGHSyVLWRSXHGHSHUMXGLFDUODERPEDGH
inmersión que impulsa el agua para refrigerar el disco.
3DUDOLPSLDUHOGHSyVLWRHVSUHFLVRGHVPRQWDUORGHODPiTXLQDD¿QGHHYLWDU
TXHVHPRMHQODVSDUWHVHOpFWULFDV3DUDHOOREORTXHHHOFDEH]DO\H[WUiLJDOR
sujetándolo por los montantes. Lave el depósito con un chorro de agua,
termine la limpieza a mano con un trapo o cepillo.
Al montar nuevamente la máquina sobre el depósito, tenga cuidado de no
dañar los cables.
&XDQGRH[WUDLJDODPiTXLQD\ODDSR\HHQXQDVXSHU¿FLHSUHVWHDWHQFLyQ
a la bomba.
/LPSLH]DGHOFLUFXLWRGHODJXDGHUHIULJHUDFLyQ
Periódicamente, o cuando el caudal del agua de refrigeración disminuye,
es preciso limpiar el circuito de alimentación de agua. Desmonte y limpie la
ERTXLOODTXHHVWiGHQWURGHOFiUWHUGHOGLVFRUHI3¿J
/DYHODWXEHUtDFRQDJXDGHVGHODERPEDKDVWDHOJULIRTXHHVWiHQHOFiUWHU
6XVWLWXFLyQGHOGLVFR
El material con que está realizado el disco se deteriora con las altas tempe-
raturas, por lo cual ha de refrigerarse con agua durante el funcionamiento.
Para cambiar el disco, proceda del modo siguiente:
1. Bloquee el desplazamiento axial del cabezal de corte con los pomos
UHI/¿J
4XLWHODFXELHUWDIURQWDOGHSURWHFFLyQUHI3¿J
3. Desenrosque la tuerca de bloqueo hacia la derecha (rosca izquierda) con
ayuda de una llave de 19 mm.
([WUDLJDHOGLVFR3DUDHOORSULPHURGHVSOiFHOR\OXHJRLQFOtQHOROHYHPHQ-
te hasta que se salga de su alojamiento.
&RPSUXHEHTXHQRKD\DREMHWRVH[WUDxRVHQWUHODVEULGDVGH¿MDFLyQ\
el disco diamantado. No utilice para el desmontaje o la limpieza ninguna
herramienta que pueda abollar o deformar la brida.
6. Para montar el nuevo disco, efectúe en orden inverso las operaciones
descritas en el punto 4. Preste especial atención al sentido de rotación del
disco diamantado.
%ORTXHHFRUUHFWDPHQWHODWXHUFDGH¿MDFLyQGHOGLVFRJLUiQGRODKDFLDOD
izquierda (rosca izquierda) con un par de 40 Nm.
'HVFRQHFWDUVLHPSUHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQDQWHVGHVXVWL-
WXLUHOGLVFR
5HSDUDFLRQHV
/DVUHSDUDFLRQHVGHODVLQVWDODFLRQHVHOpFWULFDVGHEHQVHUUHDOL]DGDVH[FOX-
VLYDPHQWHSRUXQWpFQLFRHVSHFLDOL]DGR
8WLOLFHVyORUHFDPELRVRULJLQDOHV,0(5VLQPRGL¿FDUORV
Por el tipo de construcción de Combi 250/1000 VA, no hacen falta más ta-
reas de mantenimiento que las indicadas. Controle que los contactos de
OD FODYLMD \ GHO JUXSR FODYLMDLQWHUUXSWRU VHDQ H¿FDFHV 6L HVWiQ R[LGDGRV
OtPSLHORVGHLQPHGLDWR
6LVHGLVSDUDHOLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDOKDJDFRQWURODU\VLFRUUH-
VSRQGHUHSDUDUODPiTXLQDSRUXQWpFQLFRHVSHFLDOL]DGR
(OLPLQDFLyQGHORVPDWHULDOHVGHGHVHFKR
Elimine los materiales de desecho resultantes del uso de la
máquina como establecen las leyes vigentes.
E
Con esto, la sierra queda lista para empezar a trabajar.
38(67$(10$5&+$'(/$6,(55$
&RQHFWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDDODFODYLMDGHOFXDGURHOpFWULFR
3527(&&,Ï17e50,&$
(OPRWRUHOpFWULFRHVWiSURWHJLGRGHVREUHFDUJDVPHGLDQWHXQDVRQ-
GDWpUPLFDTXHORSDUDVLVHYHUL¿FDXQUHFDOHQWDPLHQWR(QWDOFDVRGHMH
HQIULDUHOPRWRU\SyQJDORRWUDYH]HQPDUFKDDFWLYDQGRHOLQWHUUXSWRUGLIH-
UHQFLDO\HOLQWHUUXSWRUUHI0¿J
/D PiTXLQD HVWi SURWHJLGD GH FRUWRFLUFXLWRV PHGLDQWH XQ GLV\XQWRU PD-
JQpWLFRVLWXDGRGHQWURGHOLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDO
87,/,=$&,Ï1'(/$0È48,1$
)XQFLRQDPLHQWR
(OSXHVWRGHWUDEDMRVHLOXVWUDHQOD¿JUHI;
Llene el depósito de agua hasta el nivel máximo (aproximadamente 40 litros).
&RQHFWHODPiTXLQDDODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD\SyQJDODHQPDUFKDFRPRVH
indica en el apartado 10.
$EUDHOJULIRUHI1¿J\FRPSUXHEHTXHKD\DXQDEXQGDQWHÀXMRGHDJXDGH
refrigeración sobre el disco diamantado.
&RUWH
$SR\DUHOPDWHULDOSDUDFRUWDUVREUHODVXSHU¿FLHGHFRUWHDFHUFiQGRORDOWRSH
Establecer la inclinación deseada mediante el goniómetro. Para regular la altura
GHODFDEH]DGHFRUWHDÀRMDUHOYRODQWHUHI2¿JSRVLFLRQDUODFDEH]DDOD
DOWXUDGHVHDGD\HQURVFDUHOYRODQWHKDVWDHOIRQGR9HUL¿FDUTXHORVYRODQWHV
SDUDHOFRUWHLQFOLQDGRUHI*¿JHVWpQELHQDMXVWDGRV3RQHUHQPDUFKDODFRU-
WDGRUDFRPRGHVFULWRHQHOFDStWXOR3DUDUHDOL]DUHOFRUWHDSUHWDUFRQODPDQR
ODSLH]DSDUDFRUWDUVREUHODVXSHU¿FLH\PRYHUODFDEH]DGHFRUWHHPSXxDQGROD
PDQLMD\WLUiQGRODKDFLDVt8QDYHORFLGDGGHDYDQFHH[FHVLYDUHVSHFWRDOHVSH-
sor y a la dureza del material puede provocar la parada de la rotación de la hoja.
(QHVWHFDVROLEHUDUHOGLVFRORDQWHVSRVLEOHDOHMDQGRGHVtODFDEH]DGHFRUWH
KDVWDTXHHOGLVFRQRKD\DUHFXSHUDGRHOUpJLPHQGHURWDFLyQQRPLQDO&RQWLQXDU
FRQHOFRUWHDGHFXDQGRODYHORFLGDGGHDYDQFHDODVFDUDFWHUtVWLFDVGHOPDWHULDO
&RUWHLQFOLQDGR
$ÀRMHORVSRPRVUHI*¿JLQFOLQHHOFDEH]DOGHFRUWH\DSULHWHORVSRPRV
Luego, proceda como se indicó en el punto anterior.
0DQWHQJDHOGHSyVLWROOHQRGHDJXDGXUDQWHWRGRHOWUDEDMR6LpVWHVH
SURORQJDOLPSLHHOGHSyVLWRGHVHGLPHQWRV\FDUJXHPiVDJXD
3XQWDOiVHU
/DPiTXLQDHVWiGRWDGDGHXQDSXQWDOiVHUTXHUHSURGXFHODOtQHDGHFRUWHVREUH
la pieza que se está trabajando. El trazo de luz indica la trayectoria del disco
diamantado durante el movimiento de avance. Haciendo coincidir el trazado del
corte deseado con el trazo láser es posible garantizar la máxima precisión de la
operación.
Cortes perpendiculares en un lado de la pieza en elaboración no necesitan tra-
]DGRVSUHYHQWLYRVGHKHFKRHVVX¿FLHQWHDVHJXUDUVHTXHHOODGRGHUHIHUHQFLD
HVWpHQFRQWDFWRFRQHOWRSHVREUHODVXSHU¿FLHGHDSR\R'HPDQHUDDQiORJD
usando el goniómetro, se pueden efectuar cortes con inclinaciones predetermi-
nadas. La luz láser indicará la posición efectiva del corte.
/DSXQWDOiVHUVHDFWLYDFXDQGRODPiTXLQDHVWiFRQHFWDGDDODUHGHOpFWULFD
La punta está alineada con el disco y no debe ser corrida de la posición inicial.
/DSXQWDXVDXQHPLVRUGHOX]OiVHUGHEDMDSRWHQFLDSHURVHDFRQ-
VHMDLJXDOPHQWHHYLWDUPLUDUGHPDQHUDGLUHFWDGLFKRHPLVRU
0$17(1,0,(172
&RQVLGHUDFLRQHV
Las operaciones de mantenimiento ordinario pueden ser realizadas incluso por
personal no especializado, siempre que se respeten las indicaciones de seguri-
dad consignadas en este manual.
/LPSLH]DGHODPiTXLQD
La limpieza debe realizarse siempre con la máquina parada
/RVLQWHUUXSWRUHVGHODHQHUJtDHOpFWULFDGHEHQHVWDUVLHPSUHHQOD
SRVLFLyQ\ODVFODYLMDVGHVHQFKXIDGDVGHODUHGHOpFWULFD
1RXWLOLFHDLUHFRPSULPLGR\DTXHHPSXMDUtDHOSROYR\ORVUHVLGXRVKDFLDORV
rincones menos accesibles.
&RPSUXHEHTXHODVERTXLOODVGHODJXDGHUHIULJHUDFLyQQRHVWpQREVWUXLGDV
6HUHFRPLHQGDHVSHFLDOPHQWHFDPELDUWRGRVORVGtDVHODJXDGHOGHSyVLWR
Other manuals for COMBI 250/1000 VA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IMER Saw manuals