IMER C 350 i-Power Guide

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy
Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304
www.imergroup.com
C 350 i-Power
(1188930 230V 50Hz - 1188931 220V 60Hz)
ISEGATRICE
Manuale di uso, manutenzione e ricambi
FSCIEUSE
Manuel d'utilisation et d'entretien et pièces de rechange
GB SAWING MACHINE
Operation, maintenance, spare parts manual
DSÄGEMASCHINE
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
ESIERRA
Manual de uso, mantenimiento y recambios
3231790 R07 - 2018/09

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
2
I
Gentile Cliente,
ci complimentiamo per il suo acquisto: la segatrice IMER, risultato di
DQQLGLHVSHULHQ]DqXQDPDFFKLQDGLPDVVLPDDI¿GDELOLWjHGRWDWDGL
soluzioni tecniche innovative.
- OPERARE IN SICUREZZA
(¶IRQGDPHQWDOHDL¿QLGHOODVLFXUH]]DOHJJHUHDWWHQWDPHQWHOHVH-
JXHQWLLVWUX]LRQL
Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere custodito
dal responsabile di cantiere nel cantiere stesso, sempre disponibile per
la sua consultazione.
Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere con-
VHUYDWR SHU IXWXUL ULIHULPHQWL (1 ¿QR DOOD GLVWUX]LRQH GHOOD
macchina stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento potrà es-
sere richiesto al costruttore un nuovo esemplare.
Il manuale contiene importanti indicazioni sulla preparazione del can-
tiere, l’installazione, l’uso, le modalità di manutenzione e la richiesta di
parti di ricambio della macchina. Comunque è da ritenersi indispensabi-
le una adeguata esperienza e conoscenza della macchina da parte del
PRQWDWRUHHGHOO¶XWLOL]]DWRUH$I¿QFKpVLDSRVVLELOHJDUDQWLUHODVLFXUH]]D
dell’operatore, la sicurezza di funzionamento e una lunga durata della
macchina devono essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamen-
te alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro secon-
do la legislazione vigente (uso di calzature e abbigliamento adeguati,
uso di elmetti, guanti, occhiali, ecc).
0DQWHQHUHVHPSUHOHJJLELOLOHDYYHUWHQ]H
(¶YLHWDWRDSSRUWDUHPRGL¿FKHGLTXDOVLDVLQDWXUDDOODVWUXWWX-
UDPHWDOOLFDRLPSLDQWLVWLFDGHOODVHJDWULFH
IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità in caso di non os-
servanza delle leggi che regolano l’uso di tale macchina, in particolare:
uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di manutenzione, mo-
GL¿FKH QRQ DXWRUL]]DWH LQRVVHUYDQ]D SDU]LDOH R WRWDOH GHOOH LVWUX]LRQL
contenute in questo manuale.
,0(5,17(51$7,21$/VLULVHUYDLOGLULWWRGLPRGL¿FDUHOHFDUDWWHULVWLFKH
della segatrice o i contenuti del presente manuale, senza l’obbligo di
aggiornare la macchina e/o i manuali precedenti.
'$7,7(&1,&,
I dati tecnici sono riportati nella tabella 1 e le caratteristiche elettriche
nella tabella 2.
Tabella 1 - DATI TECNICI
Modello C 350 iPOWER
Diametro max disco diamantato 350 mm
Diametro foro disco diamantato 25,4 mm
Potenza motore monofase 2.5 kW
Regime massimo di rotazione disco 2.036 rpm
Dimensioni del piano 1390 x 696 mm
Lunghezza di taglio a 90°(sp= 30mm) 1050 mm
Profondità massima di taglio disco Ø 350 con
1-2 passate 120/250mm
Portata pompa dell’acqua 10 L/1’
Capacità vasca acqua 40 L
Dimensioni macchina 760 x1746 /H 1535 mm
Dimensioni macchina con imballo 746 x 1770 /H 1080 mm
Peso con imballo 113 (133) Kg
Tabella 2
Caratteristiche elettriche Motore (230V/50Hz) (220V/60Hz)
Potenza (kW) 2.5
Tensione nominale (V) 220/230
Frequenza (Hz) 50/60
Assorbimento (A) 15
Numero poli 2
Giri (rpm) 2800 (50Hz)
3400 (60 Hz)
Tipo servizio S6 40%
Classe isolamento F
Grado di protezione IP55
Condensatore (µF) 60 (Ø 95x55)
1250(',352*(772
La segatrice
C 350 iPower
è stata progettata e costruita secondo la
normativa vigente.
/,9(//2(0,66,21(62125$(9,%5$=,21,75$60(66(
In tabella 3 è riportato il livello di pressione sonora misurato all'orecchio
dell'operatore a vuoto (LpA) e delle vibrazioni trasmesse durante il lavoro.
Tabella 3
Modello Tipo motore LpA Aeq
C 350 iPOWER Elettrico 86 dB 2.63 m/s2
'(6&5,=,21(*(1(5$/(6(*$75,&(
'HVFUL]LRQHJHQHUDOH
La segatrice
C 350 iPower
è composta da un telaio (Fig.1,Rif.A)
sostenuta delle gambe ripieghevoli (Fig.1,Rif.B). La testa di taglio
(Fig.1,Rif.C) è montata su un carrello e puo' traslare verticalmente ed
RUL]]RQWDOPHQHOXQJRXQSUR¿ODWRGLDOOPLQLRDGDOWDULJLGH]]D,OSUR¿ODWR
di alluminio è imperniato su due bracci (Fig.1,Rif.D) e tutto il gruppo può
UXRWDUHGL¿JDOOHQWDQGRLYRODQWLQL)LJ5LI$. La segatrice è
dotata di carter disco (Fig.1,Rif.E) per garantire la massima sicurezza
durante il funzionamento e proteggere l’utilizzatore durante l’operazio-
ne di taglio. Sul piano di taglio e' posto il goniometro (Fig.1,Rif.F) per
effettuare tagli con angolazioni diverse. Una vasca (Fig.1,Rif.G) in ma-
WHULDOHSODVWLFRDQWLXUWRq¿VVDWDVRWWRLOWHODLR/DSRPSDGHOO¶DFTXDDG
immersione (Fig.1,Rif.H) è alloggiata all'interno della vasca ed alimenta
gli ugelli (Fig.3,Rif.A) montati sul carter per raffreddare il disco duran-
te il suo funzionamento. Sopra il carter disco è montato un rubinetto
(Fig.3,Rif.B) per regolare la portata di acqua al disco di taglio. La mac-
china è dotata di un puntatore laser che riproduce la linea di taglio sul
pezzo in lavorazione (Fig.3,Rif.C).
0DWHULDOLODYRUDELOL
I materiali lavorabili da questa macchina sono: ceramiche, materiali la-
pidei, marmo, granito, laterizi e pietra, manufatti in cemento e simili con
le dimensioni massime compatibili con le lunghezze, profondità di taglio
H GLPHQVLRQL GHO SLDQR VSHFL¿FDWH QHOOD WDEHOOD 3HVR PDVVLPR GHL
materiali lavorabili 35 kg.
,6758=,21,25,*1$/,

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
3
I
6,&85(==$23(5$7,9$
3ULPDGLXWLOL]]DUHODVHJDWULFHDFFHUWDUVLFKHVLDPXQLWDGL
WXWWLLGLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQH
1RQ GHYH HVVHUH XVDWD LQ DPELHQWL RYH HVLVWD SHULFROR GL
HVSORVLRQLRLQFHQGLR
La segatrice non dispone di illuminazione propria e pertanto il luogo di
ODYRURGHYHHVVHUHVXI¿FLHQWHPHQWHLOOXPLQDWRPLQOX[
Le linee di alimentazione devono essere posate in modo tale da non
poter essere danneggiate.
L'allacciamento elettrico deve essere tale da impedire la penetrazione
di acqua nei connettori. Impiegare soltanto connettori ed attacchi muniti
di protezione contro gli spruzzi d’acqua.
Non utilizzare linee elettriche inadeguate, provvisorie, prive di condutto-
re di terra: eventualmente consultarsi con personale specializzato.
Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale specializzato. Sconnettere la macchina dall' alimen-
tazione prima di eseguire le operazioni di manutenzione o riparazione.
$99(57(1=(',6,&85(==$*(1(5$/,
Si ricorda che questa macchina è stata costruita per offrire, oltre alle mi-
gliori prestazioni, la massima sicurezza: tuttavia, è l’operatore che deve
garantire tale sicurezza, ponendo attenzione in ogni fase del lavoro. Si
consiglia all’operatore di:
$VVLFXUDUVLGHOODYDOLGLWjGHOO¶LPSLDQWRGLPHVVDDWHUUD
/DYRUDUHVRORFRQWXWWHOHSURWH]LRQLDOSURSULRSRVWRHGLQSHU-
IHWWDHI¿FLHQ]D
7RJOLHUHDQHOOLRURORJLEUDFFLDOHWWLHFUDYDWWHGXUDQWHOXVRGHOOD
PDFFKLQDO¶HVSHULHQ]DLQVHJQDFKHTXHVWLHGDOWULRJJHWWLSRVVRQR
SURYRFDUHLQIRUWXQL,QROWUHVHUUDUHEHQHOHPDQLFKHDWWRUQRDLSRO-
VLWHQHUHUDFFROWLLFDSHOOLHGXWLOL]]DUHFDO]DWXUHUREXVWH
8VDWHVHPSUHLGLVSRVLWLYLSHUVRQDOLGLSURWH]LRQHRFFKLDOLDQ-
WLQIRUWXQLVWLFLJXDQWLGLGLPHQVLRQLDGDWWHDTXHOOHGHOODPDQRFXI-
¿HRLQVHUWLDXULFRODULHFXI¿HSHULOFRQWHQLPHQWRGHLFDSHOOLVH
QHFHVVDULR
1RQODYRUDUHSH]]LGLJUDQGH]]DRSHVRQRQDGHJXDWDDOOHFDUDW-
WHULVWLFKHLPSRVWHGDOODFDVDFRVWUXWWULFHGHOODPDFFKLQDLQGLFDWH
DOSXQWR
7HQHUHVHPSUHOHPDQLORQWDQHGDOOH]RQHGLODYRUD]LRQHPHQWUH
OD PDFFKLQD q LQ PRYLPHQWR 3ULPD GL HVHJXLUH TXDOVLDVL RSHUD-
]LRQHGL ULPR]LRQH GHLSH]]LYLFLQRDOGLVFRIHUPDWHOD URWD]LRQH
SUHPHQGRLOSXOVDQWHGLDUUHVWR
7HQHUHSXOLWD OD PDFFKLQDODSXOL]LD JHQHUDOH GLTXHVWD H GHL
VXRLSLDQLGLODYRURLQSDUWLFRODUHUDSSUHVHQWDXQLPSRUWDQWHIDW-
WRUHGLVLFXUH]]D
$UUHVWDUHODPDFFKLQDHVFRQQHWWHUHODOLPHQWD]LRQHGHOODPDF-
FKLQDSULPDGLSURFHGHUHDOODVXDSXOL]LDRSULPDGLWRJOLHUHTXDOVL-
DVLSURWH]LRQHSHUSURYYHGHUHDOODPDQXWHQ]LRQHRSHUVPRQWDUH
TXDOFKHFRPSRQHQWH 6H ODVXD SXOL]LD YLHQHHVHJXLWD PHGLDQWH
JHWWLG¶DFTXDQRQLQGLUL]]DWHTXHVWLXOWLPLGLUHWWDPHQWHVXOJUXSSR
GLDOLPHQWD]LRQHRVXOPRWRUHHOHWWULFR
8VDUH GLVFKL GLDPDQWDWL RULJLQDOL UDFFRPDQGDWL GDOOD FDVD FR-
VWUXWWULFHVHYROHWHRWWHQHUHGDOODYRVWUDPDFFKLQDOHPLJOLRULSUH-
VWD]LRQL
8VDUHHVFOXVLYDPHQWHGLVFKLUHIULJHUDWLDGDFTXDHGHOWLSRDGH-
JXDWRDOPDWHULDOHGDWDJOLDUH
1RQHIIHWWXDUHWDJOLRGLPDWHULDOHDVHFFRRFRQXQDSRUWDWDGL
DFTXDGLUHIULJHUD]LRQHVFDUVD
1RQXVDUHPDLGLVFKLROWUHLOOLPLWHGLYHORFLWjLQGLFDWRGDOFR-
VWUXWWRUH
1RQXWLOL]]DUHDQHOOLGLULGX]LRQHSHUDGDWWDUHLOIRURGHOGLVFR
VXOOD ÀDQJLD ,PSLHJDUH VROR GLVFKL FRQ IRUR FRUULVSRQGHQWH DOOD
ÀDQJLDLQGRWD]LRQHFRQODPDFFKLQD
1RQLPSLHJDUHPDLGLVFKLGLDPDQWDWLFKHSUHVHQWLQRFULFFKHR
GHIRUPDWL
/HLVWUX]LRQLFRQWHQXWHLQTXHVWRPDQXDOHVRQRGHVWLQDWHDJOL
XWLOL]]DWRULRSHUDWRULPDQXWHQWRUL
',6326,7,9,',6,&85(==$
La
C 350 iPower
è stata realizzata tenendo presente le normative in
materia di sicurezza armonizzate a livello europeo.
I dispositivi di sicurezza, secondo la direttiva macchine 2006/42/CE,
sono stati allestiti tenendo conto in primo luogo della salvaguardia
dell’operatore.
5LSDULHGLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]D
/DPDFFKLQDq SURYYLVWD GL FDUWHU ¿VVL EORFFDWL FRQ YLWL GL VHUUDJJLR H
protezioni che impediscono l’accesso alle parti in movimento e a quelle
SHULFRORVH7XWWLLULSDUL¿VVLFRSHUFKLVFKHUPL¿VVDWLSHUPH]]RGLYLWL
sono stati previsti tali in quanto devono proteggere gli operatori (ma-
nutentori, tecnici ed altri) da eventuali infortuni provocati da scariche
elettriche e da organi meccanici in movimento.
Quindi non è consentito l' utilizzo della macchina quando i ripari risulta-
QRHVVHUHPRGL¿FDWLRULPRVVLGDOOHORURSRVL]LRQL
3ULPD GL HIIHWWXDUH RJQL ODYRUR GL PDQXWHQ]LRQH R GL ULSD-
UD]LRQH VXOOD PDFFKLQD VL GHYH VSHJQHUH OD PDFFKLQD DJHQGR
VXOO¶LQWHUUXWWRUH JHQHUDOH H GLVLQVHULUH OD VSLQD GL DOLPHQWD]LRQH
JHQHUDOHLQPRGRGDSUHYHQLUHODYYLDPHQWRDFFLGHQWDOHHGLVRODUH
WXWWLLFLUFXLWLHOHWWULFLGHOODPDFFKLQD
,67$//$=,21('(//$0$&&+,1$
6WDFFDUHVHPSUHODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHSULPDGLVSRVWDUH
ODPDFFKLQD
6YXRWDUHODYDVFDSULPDGLRJQLVSRVWDPHQWRGHOODPDFFKLQD
3LD]]DPHQWR
La macchina può essere utilizzata appoggiandola su di un piano ampio
DOPHQRTXDQWRLOWHODLRHVXI¿FHQWHPHQWHUHJRODUHRDSSRJJLDQGRODVXO-
le propie gambe di supporto.
Avere particolare cura per eventuali spostamenti in cantiere, di bloc-
care il carrello serrando il pomello
(Fig.4,Rif.A) in corrispondenza del
IRURSRVWRVRWWRLOSUR¿ODWRGLDOOXPLQLR
La testa puo'essere bloccata
in un altro punto ovvero in corrispondenza di un secondo foro che si
trova nella posizione
(Fig.4,Rif.B)
Dopo aver tolto l'alimentazione, sollevare la macchina dalle apposite
maniglie ricavate sul telaio
(Fig.1,Rif.I)
.
$SHUWXUDJDPEHGLVXSSRUWR
Prima di aprire le gambe, bloccare il carrello con il volantino
(Fig.4,Rif.A) nel lato opposto a cui si alza la macchina, in modo da al-
leggerire il sollevamento.
Per aprire le gambe procedere come descritto: alzare la macchina po-
steriormente (Fig.6,Rif.1) e seguire in ordine i movimenti dei punti 2-3 e
4, dopodiche' appoggiare la macchina a terra. Successivamente prima
di aprire le altre gambe, ricordarsi di spostare la testa e bloccarla nel lato
opposto in cui si alza la macchina per elleggerire il sollevamento, alzare
la macchina anteriormente ed eseguire la stessa procedura di aperura
utilizzata per le gambe posteriori. Per richiudere le gambe, procedere
all'inverso.
6ROOHYDPHQWRHPRYLPHQWD]LRQH
La segatrice
C 350 iPower
pesa 113 Kg e può essere trasportata
manualmente per mezzo delle maniglie ricavate nel telaio sollevando-
la da un solo lato effettuando lo spotamento con l'ausilio delle ruote
(Fig.5,Rif.A),o in alternativa con un elevatore agganciandola con delle
funi negli appositi punti indicati (Fig.5). Le ruote facilitano le manovre di
caricamento della macchina su un mezzo attraverso una pedana.
$//$&&,$0(172(/(775,&2
9HUL¿FDUH FKH OD WHQVLRQH ULVXOWL FRQIRUPH DL GDWL GL WDUJD
GHOODPDFFKLQD
La linea di alimentazione elettrica deve essere provvista di protezione
contro le sovracorrenti (es. con un interruttore magnetotermico) e contro
i contatti indiretti (es. con un interruttore tipo differenziale).
Il quadro di distribuzione dell’energia elettrica del cantiere deve essere
conforme alla norma EN 60439-4.
Il dimensionamento dei conduttori del cavo di alimentazione elettrica
deve tener conto delle correnti di funzionamento e della lunghezza della
linea per evitare eccessive cadute di tensione (tabella 4).

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
4
I
Tabella 4
Modello Tipo di motore Sezione cavo (mm²)
1.5 2.5 4.0
C 350 iPOWER 220-230 V
13.5 A 0 ÷ 22 23 ÷ 26 28 ÷ 43
Lunghezza
cavo (m)
Collegare l'alimentazione alla spina della segatrice, avvitando la ghiera
di ritegno meccanico con grado di protezione IP67.
La segatrice è così pronta per poter lavorare. ***
0(66$,10$5&,$6(*$75,&(
Collegare il cavo di alimentazione elettrica alla spina del quadro elettri-
co. Avviare quindi la segatrice mediante l’interruttore integrato nel qua-
dro elettrico (Fig.3,Rif.D) posto sopra il motore, composto da due tasti:
verde per l'avviamento, rosso per l'arresto.
L’interruttore è dotato di protezione di minima tensione: nei casi in cui
VLVLDYHUL¿FDWDXQDPDQFDQ]D GDOLPHQWD]LRQH SHU FDXVH DFFLGHQWDOL
occorre ripremere il pulsante d'avviamento verde.
In caso di emergenza arrestare la macchina premendo sul pulsante di
arresto di colore rosso (sporgente), quindi staccare la presa di alimen-
tazione elettrica.
3527(=,21(7(50,&$
,OPRWRUHHOHWWULFRqSURWHWWRGDLVRYUDFFDULFKLGDXQDVRQGD
WHUPLFDLQFDVRGLVXUULVFDOGDPHQWRVLDUUHVWD)DUUDIIUHGGDUHLO
PRWRUHHGDYYLDUHGLQXRYRDJHQGRVXOOLQWHUUXWWRUH
87,/,==2'(//$0$&&+,1$
)XQ]LRQDPHQWR
,OODWRFRUUHWWRGLODYRURSHUO¶RSHUDWRUHqLQGLFDWRQHOOD¿JULI;
Riempire la vasca di acqua sino al massimo della sua capienza (circa
40 litri). Collegare la macchina all’alimentazione elettrica e metterla in
marcia come descritto nel paragrafo 10.
$SULUHLOUXELQHWWR)LJ5LI%HYHUL¿FDUHFKHFLVLDXQDEERQGDQWHÀXV-
so di acqua di refrigerazione sul disco diamantato.
7DJOLR
6SRVWDUH LO JUXSSR WHVWD YHUVR OD SDUWH RSSRVWD GHOORSHUDWRUH ¿QR D
battura, dopodiche' appoggiare il materiale da tagliare (Fig.7,Rif.A) sul
piano accostandolo alla battuta. In caso di taglio inclinato, determinare
l’angolazione desiderata mediante il goniometro o tramite il puntatore
laser. Per regolare l’altezza della testa di taglio allentare il volantino
(Fig.7,Rif.B), posizionare la testa all'altezza voluta e stringere a fondo
LO YRODQWLQR 3RVL]LRQDUH OD PDQR GHVWUD VXOOLPSXJQDWXUD¿J ULI$
OD PDQR VLQLVWUD VXO PDQXIDWWR ¿J ULI % PDQWHQHQGR XQ DGHJXDWD
distanza di sicurezza dal piano di taglio. Far scorrere il carrello per
eseguire il taglio. Una velocità di avanzamento eccessiva rispetto allo
spessore e alla durezza del materiale può provocare un arresto della
rotazione della lama. In questo caso liberare il disco nel più breve tempo
possibile tornando in dietro con il carrello per allontanare LOGLVFR¿QFKH
questo non abbia recuperato il regime di rotazione nominale. Ripren-
dere il taglio adeguando la velocità di avanzamento alle caratteristiche
del materiale.
0DQWHQHUH OD YDVFD SLHQDGLDFTXDGXUDQWHOHIDVLGLODYR-
URHVRVWLWXLUODULSXOHQGRODYDVFDGDLVHGLPHQWLLQFDVRGLODYRUR
SUROXQJDWR
7DJOLRLQFOLQDWR
$OOHQWDUHLYRODQWLQL(Fig.7,Rif.D)LQFOLQDUHODWHVWDGLWDJOLRHVHUUDUH
QXRYDPHQWHLYRODQWLQLTXLQGLSURFHGHUHFRPHLQGLFDWRDOSXQWR
SUHFHGHQWH
3XQWDWRUHODVHU
La macchina è dotata di un puntatore laser che riproduce la linea di
taglio sul pezzo in lavorazione. La traccia di luce indica la traiettoria del
disco diamantato durante il moto di avanzamento. Facendo coincidere
la tracciatura del taglio desiderato con la traccia laser, è possibile ga-
rantire la massima precisione dell’operazione. Tagli perpendicolari ad
un lato del pezzo in lavorazione non richiedono tracciature preventive:
LQIDWWLqVXI¿FLHQWHDVVLFXUDUVLFKHLOODWRGLULIHULPHQWRVLDLQFRQWDWWR
con la battuta sul piano di appoggio. Analogamente, mediante l’uso del
goniometro, si possono effettuare tagli ad inclinazioni predeterminate.
La luce laser indicherà la posizione effettiva del taglio. Il puntatore laser
si attiva e si disattiva per mezzo dell'interruttore (Fig.3,Rif.E).
Il puntatore è allineato con il disco e non deve essere spostato dalla
posizione iniziale.
,O SXQWDWRUH LPSLHJD XQ HPHWWLWRUH GL OXFH ODVHU D EDVVD
SRWHQ]DPDqFRPXQTXHFRQVLJOLDELOHHYLWDUHGLJXDUGDUHLQPRGR
GLUHWWRO¶HPHWWLWRUHVWHVVR
0$187(1=,21(
3UHPHVVD
Le normali operazioni di manutenzione ordinaria sono effettuabili an-
che da personale non specializzato sempre che siano tenute presenti
OHLQGLFD]LRQLGLVLFXUH]]DHOHQFDWHQHLSDUDJUD¿SUHFHGHQWLHLQTXHOOL
successivi.
3XOL]LDGHOODPDFFKLQD
La pulizia della macchina è un operazione da eseguire sempre a mac-
china ferma.
*OLLQWHUUXWWRULGHOO¶HQHUJLDHOHWWULFDGHYRQRHVVHUHLQ
SRVL]LRQH³´HOHSUHVHGLVLQVHULWHGDOODUHWHHOHWWULFD
1. Non usare aria compressa: questa spingerebbe le polveri ed i residui
negli angoli più nascosti.
9HUL¿FDUHFKHJOLXJHOOLGHOODUHIULJHUD]LRQHQRQVLDQRRVWUXLWL
3. Si raccomanda soprattutto, ogni giorno, di cambiare l’acqua per il
raffreddamento contenuta nella vasca.
6LUDFFRPDQGDGLQRQXWLOL]]DUHGHWHUJHQWLROXEUL¿FDQWL
3XOL]LDGHOODYDVFDVHUEDWRLR
Pulire la vasca serbatoio ogni volta che i sedimenti si posano sul fondo,
o almeno una volta al giorno, la mancata pulizia della vasca potrebbe
dare problemi alla pompa ad immersione che mette in circolo l’acqua
per il raffreddamento del disco diamantato.
Per pulire la vasca togliere il tappo e sciacquare con getto d’acqua diret-
to facendo attenzione alle parti elettriche.
3XOL]LDGHOFLUFXLWRDOLPHQWD]LRQHDFTXDGLUHIULJHUD]LRQH
Effettuare periodicamente (o quando la portata dell'acqua di refrigera-
zione del disco diamantato diminuisce) la pulizia del circuito di alimen-
WD]LRQHGHOÀXLGRUHIULJHUDQWHVPRQWDQGRHSXOHQGRFRQDFTXDgli ugelli
di distribuzione (Fig.3,Rif.A) situati dentro il carter di protezione disco.
Effettuare periodicamente la pulizia in acqua della tubazione di alimen-
tazione acqua refrigerante dalla pompa al rubinetto al carter di prote-
zione disco.
6RVWLWX]LRQHGHOGLVFR
6WDFFDUHVHPSUHODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHSULPDGLVRVWLWXLUH
LOGLVFR
Il disco diamantato è realizzato in materiale che può essere danneggia-
to con la temperatura e deve essere raffreddato con acqua durante la
fase di lavoro.
Per la sostituzione del disco bisogna seguire la seguente procedura:
1. Bloccare lo scorrimento verticale del gruppo testa di taglio serrando
il volantino (Fig.1,Rif.D).
2. Smontare il carter anteriore di protezione (Fig.1,Rif.E).
$OOHQWDUHLOGDGRGLEORFFDJJLRUXRWDQGRORLQVHQVRRUDULR¿OHWWDWXUD
sinistra), utilizzando la chiave da 32 mm in dotazione con la macchina.
4. Estrarre il disco eseguendo prima un movimento di traslazione e poi
FRQXQDOLHYHLQFOLQD]LRQHV¿ODUHLOGLVFRGDOODVHGHGLODYRUR
9HUL¿FDUHFKHQRQFLVLDQRFRUSLHVWUDQHLIUDOHÀDQJLHGLVHUUDJJLRHG
il disco diamantato. Non utilizzare per lo smontaggio o la pulizia utensili
FKHSRWUHEEHURDPPDFFDUHRPRGL¿FDUHODJHRPHWULDGHOODÀDQJLD
6. Inserire il nuovo disco eseguendo l’operazione inversa descritta al
punto 4. Prestando particolare attenzione al senso di rotazione del disco
diamantato.
%ORFFDUHFRUUHWWDPHQWH LO GDGR GL ¿VVDJJLRGHOGLVFR UXRWDQGROR LQ
VHQVRDQWLRUDULR¿OHWWDWXUDVLQLVWUDJDUDQWHQGRXQDFRSSLDGL1P
6RVWLWX]LRQHFLQJKLDGLWUDVPLVVLRQH
La macchina e' dotata di una speciale cinghia pretensionata a lunga
durata. Per la sostituzione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
5HJROD]LRQHJLRFRFDUUHOOR
,O FDUUHOOR VFRUUH OXQJR LO SUR¿OR GL DOOXPLQLR SHU PH]]R GL UXOOL FRQ LO
WHPSRHVRWWRSRVWRDSUHQGHUHGHOJLRFRLQÀXHQGRFRVLQHOODSUHFLVLRQH
del taglio. Per la regolazione dei rulli,rivolgersi a un centro assistenza
autorizzato.

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
5
I
5LSDUD]LRQL
Le riparazioni negli impianti elettrici devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale specializzato. I ricambi da utilizzare devono essere
HVFOXVLYDPHQWHULFDPELRULJLQDOL,0(5HQRQSRVVRQRHVVHUHPRGL¿FDWL
Per la particolare struttura della
C 350 iPower
non si presentano altre
manutenzioni oltre quelle già elencate. Controllare che i contatti della
VSLQDHGHOJUXSSRVSLQDLQWHUUXWWRUHVLDQRHI¿FLHQWL6HVRQRRVVLGDWL
occorre pulirli immediatamente.
,QFDVRGLLQWHUYHQWRGHOOLQWHUUXWWRUHGLIIHUHQ]LDOHIDUHVHJXL-
UHLOFRQWUROORGHOODPDFFKLQDHOHYHQWXDOHULSDUD]LRQHHVFOXVLYD-
PHQWHGDSHUVRQDOHVSHFLDOL]]DWR
14 Smaltimento
/R VPDOWLPHQWR GRYUj HVVHUH HVHJXLWR VHFRQGR OD QRUPDWLYD
vigente.
,OVLPERORGHOFDVVRQHWWREDUUDWRLQGLFDFKHLOSURGRWWRDOOD¿QH
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
DOWULUL¿XWL
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a
¿QHYLWDqRUJDQL]]DWDHJHVWLWDGDOSURGXWWRUH/¶XWHQWHFKHYRUUj
GLVIDUVL GHOOD SUHVHQWH DSSDUHFFKLDWXUD GRYUj TXLQGL FRQWDWWDUH
il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per
FRQVHQWLUHODUDFFROWDVHSDUDWDGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDJLXQWDD¿QH
vita.
/¶DGHJXDWD UDFFROWD GLIIHUHQ]LDWD SHU O¶DYYLR VXFFHVVLYR
GHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD GLPHVVD DO ULFLFODJJLR DO WUDWWDPHQWR
H DOOR VPDOWLPHQWR DPELHQWDOH FRPSDWLELOH FRQWULEXLVFH DG
HYLWDUH SRVVLELOL HIIHWWL QHJDWLYL VXOO¶DPELHQWH H VXOOD VDOXWH H
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
O¶DSSDUHFFKLDWXUD
5,6&+,5(6,'8,(6(*1$/,',6,&85(==$
%HQFKpODVHJDWULFHVLDVWDWDFRVWUXLWDQHOSLHQRULVSHWWRGHOODQRUPDWLYD
vigente, sussistono dei rischi residui ineliminabili che comportano l'uso
di opportuni dispositivi di protezione individuale. Una adeguata segna-
letica montata sulla macchina individua sia i rischi che i comportamenti
da seguire.
RISCHIO RUMORE
2EEOLJRGLSURWHJJHUHOXGLWR
5,6&+,2',/(6,21,$//(0$1,
2EEOLJRGLLQGRVVDUHLJXDQWL
5,6&+,2',/(6,21($*/,2&&+,
2EEOLJRGLSURWHJJHUHJOLRFFKL
5,6&+,2',862$120$/2
2EEOLJRGLOHJJHUHLOPDQXDOHSULPDGHOOXVR
2EEOLJRGLWDJOLRFRQDFTXD
3(5,&2/2',7$*/,2
3(5,&2/2',(/(7752&8=,21(
3(5,&2/25$**,2/$6(5
Si ricorda che il controllo sull'uso dei DPI è demandato al datore di lavoro.
,1&219(1,(17,&$86(5,0(',
$77(1=,21(7XWWLJOLLQWHUYHQWLGLPDQXWHQ]LRQHGHYRQRHV-
VHUHHVHJXLWLGRSRDYHUIHUPDWRODPDFFKLQDHVWDFFDWRODSUHVDGLDOL-
PHQWD]LRQH
Inconvenienti Cause Rimedi
Premendo
l’interruttore di
marcia, il motore non
parte
Non arriva tensione
alla linea di
alimentazione
Controllare la linea *
La presa e la spina
elettrica non sono ben
collegate
Ripristinare il corretto
collegamento
L'interruttore del
differenziale non è
stato azionato
Azionare il pulsante ON
del differenziale
Il cavo di
alimentazione dalla
spina al quadro è
interrotto
Sostituire il cavo *
8Q¿ORHOHWWULFR
all’interno della
morsettiera motore è
interrotto
Ripristinare il
collegamenro *
8Q¿ORHOHWWULFR
all’interno del quadro
è interrotto
Ripristinare il
collegamenro *
L’interruttore di marcia
è guasto
Sostituire l’interruttore *
Non arriva acqua di
refrigerazione alla
lama
Manca acqua nella
vasca
Ripristinare il livello di
acqua
Filtro pompa otturato 3XOLUH¿OWURSRPSD
Non arriva corrente
alla pompa
9HUL¿FDUH
alimentazione elettrica
della pompa *
Pompa guasta Sostituire pompa *
La lama non taglia
Lama montata al
contrario rispetto al
senso di rotazione
Smontare la lama e
riposizionarla nel senso
indicato nell’etichetta
della lama
Lama usurata Sostituire la lama
* Operazione a cura di un tecnico elettricista

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
6
F
Cher Client,
nous vous remercions d'avoir acheté une scieuse IMER qui est le fruit
GH QRPEUHXVHV DQQpHV GH[SpULHQFH GDQV OH VHFWHXU GHV PDFKLQHV
RXWLOV*UkFHj ODGRSWLRQGHV VROXWLRQV WHFKQLTXHVOHV SOXVPRGHUQHV
HWOHVSOXVVUHVFHWWHVFLHJDUDQWLWXQH¿DELOLWpjWRXWHpSUHXYHHWXQH
HI¿FDFLWpHWXQHVpFXULWpGXWLOLVDWLRQPD[LPDOHV
75$9$,//(5(17287(6e&85,7e
/LUH DWWHQWLYHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV VXLYDQWHV SRXU WUDYDLOOHU HQ
WRXWHVpFXULWpHWDYHFSUpFLVLRQ
/HSUpVHQWPDQXHOG87,/,6$7,21(7'(175(7,(1GRLWrWUHFRQVHUYp
SDUOHUHVSRQVDEOHGXFKDQWLHUHWVXUOHFKDQWLHUPrPHSRXUSRXYRLU
WRXMRXUVrWUHFRQVXOWp
,O GRLW rWUH FRQVLGpUp FRPPH SDUWLH LQWpJUDQWH GH OD PDFKLQH HW GRLW
rWUH FRQVHUYp SRXU WRXWH FRQVXOWDWLRQ IXWXUH (1 MXVTXj OD
GHVWUXFWLRQGHODPDFKLQHHOOHPrPH(QFDVGHQGRPPDJHPHQWRXGH
SHUWHXQQRXYHOH[HPSODLUHSRXUUDrWUHGHPDQGpDXIDEULFDQW
/H PDQXHO FRQWLHQW GLPSRUWDQWHV LQGLFDWLRQV VXU OD SUpSDUDWLRQ GX
FKDQWLHU O¶LQVWDOODWLRQ O¶XWLOLVDWLRQ OHV PRGDOLWpV GHQWUHWLHQ HW OD
demande de pièces de rechange de la machine En tout cas, il est
LQGLVSHQVDEOHTXHOLQVWDOODWHXUHWOXWLOLVDWHXUGLVSRVHQWGHOH[SpULHQFH
HWGHVFRQQDLVVDQFHVQpFHVVDLUHVFRQFHUQDQWOHVFRQGLWLRQVGXWLOLVDWLRQ
HWOHQWUHWLHQGHODPDFKLQH$¿QGHJDUDQWLUODVpFXULWpGHORSpUDWHXU
OD VpFXULWp GH IRQFWLRQQHPHQW HW OD ORQJpYLWp GH OD PDFKLQH LO IDXW
UHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHODLQVLTXH
OHV UqJOHV GH EDVH GH OD VpFXULWp HW GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV GX
WUDYDLOVHORQODUpJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXUSRUWG(3,DSSURSULpV
/HVDYHUWLVVHPHQWVGRLYHQWWRXMRXUVrWUHOLVLEOHV
,OHVWLQWHUGLWGHIIHFWXHUGHVPRGL¿FDWLRQVRXDGDSWDWLRQVGH
ODVWUXFWXUHPpWDOOLTXHRXGHVV\VWqPHVGHODVFLHXVHGHTXHOTXH
QDWXUHTXHFHVRLW
,0(5 ,17(51$7,21$/ GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp HQ FDV GH
PDQTXHPHQWVDX[ORLVTXL UpJOHPHQWHQW OHPSORL GH FHWWHPDFKLQHj
VDYRLUXWLOLVDWLRQLPSURSUHGpIDXWVGDOLPHQWDWLRQPDQTXHGHQWUHWLHQ
PRGL¿FDWLRQV QRQ DXWRULVpHV LQREVHUYDWLRQ SDUWLHOOH RX WRWDOH GHV
instructions contenues dans ce manuel.
,0(5 ,17(51$7,21$/ VH UpVHUYH OH GURLW GH PRGL¿HU OHV
FDUDFWpULVWLTXHV GH OD VFLHXVH RX OHV FRQWHQXV GH FH PDQXHO VDQV
VHQJDJHUjPHWWUHjMRXUODPDFKLQHHWRXOHVPDQXHOVSUpFpGHQWV
&$5$&7e5,67,48(67(&+1,48(6
/HVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVVRQWLQGLTXpHVGDQVOH7DEOHDXHWOHV
FDUDFWpULVWLTXHVpOHFWULTXHVGDQVOH7DEOHDX
Tableau 1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
C 350 iPower
Diamètre maxi disque 350 mm
'LDPqWUHWURXGLVTXHGLDPDQWp 25,4 mm
3XLVVDQFHPRWHXUPRQRSKDVp 2,5 kW
5pJLPHPD[LGHURWDWLRQGXGLVTXH 2036 tr/min
Dimensions du plateau 1390 x 696 mm
/RQJXHXUGHFRXSHjpS PP 1050 mm
Profondeur maxi de coupe disque Ø 350 avec
1-2 passes 120/250mm
'pELWSRPSHjHDX 10 L/1’
Contenance de la cuve d'eau 40 L
Dimensions de la machine 760 x1746 /H 1535 mm
'LPHQVLRQVGHODPDFKLQHHPEDOOpH 746 x 1770 /H 1080 mm
3RLGVGHODPDFKLQHHPEDOOpH 113 (133) kg
Tableau 2
Caractéristiques électriques Moteur (230V/50Hz) (220V/60Hz)
Puissance (kW) 2,5
Tension nominale (V) 220/230
)UpTXHQFH+] 50/60
Consommation (A) 15
Nombre de pôles 2
Vitesse de rotation (tr/min) 2800 (50Hz)
3400 (60Hz)
Type de service S6 40%
Classe d'isolation F
'HJUpGHSURWHFWLRQ IP55
Condensateur (µF) 60 (Ø 95x55)
1250(6'()$%5,&$7,21
La scieuse
C 350 iPower
LODpWpFRQoXHWFRQVWUXLWFRQIRUPpPHQWj
ODOpJLVODWLRQHQYLJXHXU
1,9($8'e0,66,2162125((79,%5$7,21675$160,6(6
/HWDEOHDXLQGLTXHOHQLYHDXGHSUHVVLRQDFRXVWLTXHPHVXUpjYLGH
j KDXWHXU GH ORUHLOOH GH ORSpUDWHXU /pA) et les vibrations transmises
pendant le fonctionnement.
Tableau 3
Modèle Type moteur LpA Aeq
C 350 iPower
Électrique 86 dB 2,63 m/s2
'(6&5,37,21*e1e5$/('(/$6&,(86(
'HVFULSWLRQJpQpUDOH
La scieuse
C 350 iPower
se compose d'un châssis (Fig.1, Rep.A)
PRQWpVXUGHVSLqWHPHQWVUHSOLDEOHVDXVVLDSSHOpSLHGVVXSSRUWV)LJ
Rep.B). /DWrWHGHFRXSH)LJ5HS&HVWPRQWpHVXUXQFKDULRWHWVH
PHXWYHUWLFDOHPHQWHWKRUL]RQWDOHPHQWVXUXQSUR¿OGDOXPLQLXPjKDXWH
ULJLGLWp/HSUR¿OpGDOXPLQLXPHVWDUWLFXOpVXUGHX[EUDV)LJ5HS'HW
tout le groupe peut ainsi pivoter de 45° (Fig.2) en desserrant les volants
(Fig.2,Rep.A). La scieuse est munie d'un carter de disque (Fig.1, Rep.E)
SRXUJDUDQWLUOHSOXVKDXWQLYHDXGHVpFXULWpSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQW
HW SURWpJHU O¶XWLOLVDWHXU SHQGDQW ORSpUDWLRQ GH FRXSH Sur la table de
FRXSHHVWPRQWpOHJRQLRPqWUH. Le chariot (Fig.1, Rep.F) recevant les
PDWpULDX[jFRXSHUVHGpSODFHVXUOHVJXLGHVGXFKkVVLV/HJRQLRPqWUH
)LJ 5HS* PRQWp VXU FHOXLFL SHUPHW GHV FRXSHV j GLIIpUHQWV
DQJOHV8QHFXYH)LJ5HS+HQSODVWLTXHDQWLFKRFHVW¿[pHVRXVOH
FKkVVLV/DSRPSHjHDX)LJ5HS,LPPHUJpHGDQVODFXYHDOLPHQWH
les buses (Fig.3,Rep.A PRQWpHV VXU OH FDUWHU SRXU OH UHIURLGLVVHPHQW
GX GLVTXH SHQGDQW VRQ IRQFWLRQQHPHQW 0RQWp DXGHVVXV GX FDUWHU
de disque, un robinet (Fig.3,Rep.CSHUPHWGHUpJOHUOHGpELWGH OHDX
fournie au disque de coupe. /DPDFKLQHHVWpTXLSpHGXQWUDFHXUODVHU
qui reproduit le trait de scie sur la pièce à scier (Fig.3, Rep.C).
0DWpULDX[XVLQDEOHV
/HVPDWpULDX[XVLQDEOHVDYHFFHWWHPDFKLQHVRQWFpUDPLTXHPDWpULDX[
pierreux, marbre, granit, briques et pierre SURGXLWV PDQXIDFWXUpV HQ
EpWRQHWVLPLODLUHVD\DQWGHVGLPHQVLRQVPD[LPDOHVFRPSDWLEOHVDYHF
les longueurs, les profondeurs de coupe et les dimensions du plan
LQGLTXpHVGDQVOH7DEOHDX3RLGVPD[LPDOGHVPDWpULDX[XVLQDEOHV
35 kg.
INSTRUCTIONS TRADUIT

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
7
F
6e&85,7e'875$9$,/
$YDQW GXWLOLVHU OD VFLHXVH VDVVXUHU TXHOOH HVW PXQLH GH
WRXVOHVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQ
(OOHQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpHGDQVGHVOLHX[SUpVHQWDQWGHV
ULVTXHVGH[SORVLRQVRXGLQFHQGLH
/DVFLHXVHQHGLVSRVDQWSDVGHVRQSURSUHV\VWqPHGpFODLUDJHOHOLHX
GHWUDYDLOGRLWrWUHVXI¿VDPPHQWELHQpFODLUpOX[PLQLPXP
/HVOLJQHVGDOLPHQWDWLRQGRLYHQWrWUHSRVpHVGHIDoRQjQHSDVSRXYRLU
rWUHHQGRPPDJpHV
/HEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGRLWrWUHUpDOLVpGHIDoRQjHPSrFKHUOHDX
GHSpQpWUHUGDQVOHVFRQQHFWHXUV1XWLOLVHUTXHGHVFRQQHFWHXUVHWGHV
prises munis de systèmes de protection contre les projections d’eau
1H SDV XWLOLVHU GH OLJQHV pOHFWULTXHV LQDSSURSULpHV SURYLVRLUHV
GpPXQLHV GH FRQGXFWHXU GH WHUUH &RQVXOWHU pYHQWXHOOHPHQW XQ
SURIHVVLRQQHOTXDOL¿p
/HV UpSDUDWLRQV GHV V\VWqPHV pOHFWULTXHV GRLYHQW rWUH H[pFXWpHV
H[FOXVLYHPHQW SDU GX SHUVRQQHO TXDOL¿p 6pSDUHU OD PDFKLQH GH VD
VRXUFH GDOLPHQWDWLRQ HQ pQHUJLH pOHFWULTXH DYDQW GHIIHFWXHU GHV
RSpUDWLRQVGHQWUHWLHQRXGHVUpSDUDWLRQV
35e&$87,216*e1e5$/(6'(6e&85,7e
1RWHU TXH FHWWH PDFKLQH D pWp FRQVWUXLWH SRXU RIIULU QRQ VHXOHPHQW
GH KDXWHV SHUIRUPDQFHV PDLV DXVVL XQH VpFXULWp GH IRQFWLRQQHPHQW
PD[LPDOH7RXWHIRLVLOLQFRPEHjORSpUDWHXUGHJDUDQWLUFHWWHVpFXULWp
HQ SURFpGDQW DYHF DWWHQWLRQ GDQV FKDTXH SKDVH GX WUDYDLO ,O HVW
FRQVHLOOpjO¶RSpUDWHXUGHUHVSHFWHUOHVSRLQWVVXLYDQWV
6DVVXUHUTXHOHV\VWqPHGHPLVHjODWHUUHHVWHI¿FDFH
1H WUDYDLOOHU TXH VL WRXWHV OHV SURWHFWLRQV VRQW HQ SODFH HW
TXHOOHVVRQWSDUIDLWHPHQWHI¿FDFHV
1HSDVSRUWHUGHEDJXHVGHPRQWUHVGHEUDFHOHWVRXGHFUDYDWHV
SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GH OD PDFKLQH (Q HIIHW OH[SpULHQFH
HQVHLJQH TXH FHV GHUQLHUV DLQVL TXH GDXWUHV REMHWV SHXYHQW
SURYRTXHUGHV DFFLGHQWV(QRXWUHELHQVHUUHUOHVPDQFKHVDX[
SRLJQHWVQRXHUOHVFKHYHX[HWSRUWHUGHVFKDXVVXUHVUREXVWHV
8WLOLVHU WRXMRXUV GHV (3, DSSURSULpV OXQHWWHV GH SURWHFWLRQ
JDQWVGHWDLOOHDGpTXDWHFDVTXHVRXWDPSRQVDXULFXODLUHVHW¿OHWV
RXFDVTXHVSRXUUHWHQLUOHVFKHYHX[VLEHVRLQHVW
1H SDV XVLQHU GHV SLqFHV GXQH JUDQGHXU RX GXQ SRLGV
LQDSSURSULp DX[ FDUDFWpULVWLTXHV ¿[pHV SDU OH IDEULFDQW GH OD
PDFKLQHYRLUSRLQW
,OIDXWWRXMRXUVWHQLUVHVPDLQVpORLJQpHVGHV]RQHVGXVLQDJH
ORUVTXH OD PDFKLQH HVW HQ PRXYHPHQW ,O IDXW WRXMRXUV TXH OD
PDFKLQHVRLWDUUrWpHDSSXLVXUOHERXWRQGDUUrWDYDQWGHIIHFWXHU
WRXWHRSpUDWLRQGHQOqYHPHQWGHVSLqFHVSUqVGXGLVTXH
7RXMRXUVJDUGHUODPDFKLQHSURSUHODSURSUHWpJpQpUDOHGHOD
PDFKLQH QRWDPPHQW GH VHV SODQV GH WUDYDLO HVW XQ IDFWHXU GH
VpFXULWpHVVHQWLHO
$UUrWHUODPDFKLQHHWODPHWWUHKRUVWHQVLRQDYDQWGHODQHWWR\HU
RX DYDQW GHQOHYHU WRXWHV OHV SURWHFWLRQV TXHOOHV TXHOOHV VRLHQW
SRXU HIIHFWXHU OHV RSpUDWLRQV GHQWUHWLHQ RX SRXU GpPRQWHU GHV
SLqFHV 6L VRQ QHWWR\DJH HVW HIIHFWXp DYHF XQ MHW GHDX QH SDV
GLULJHUFHOXLFLGLUHFWHPHQWVXUOHJURXSHGDOLPHQWDWLRQRXVXUOH
PRWHXUpOHFWULTXH
8WLOLVHU GHV GLVTXHV GLDPDQW GRULJLQH UHFRPPDQGpV SDU OH
IDEULFDQWSRXUREWHQLUGHKDXWHVSHUIRUPDQFHV
8WLOLVHU H[FOXVLYHPHQW GHV GLVTXHV j FRXURQQH FRQWLQXH
UHIURLGLVjOHDXHWGXQW\SHDSSURSULpDXPDWpULDXjFRXSHU
1HSDVHIIHFWXHUGHFRXSHVGHPDWpULDX[jVHFRXDYHFXQGpELW
GHDXGHUpIULJpUDWLRQLQVXI¿VDQW
1HMDPDLVXWLOLVHUGHGLVTXHVDXGHOjGHODOLPLWHGHYLWHVVHGH
URWDWLRQLQGLTXpHSDUOHIDEULFDQW
1HMDPDLVXWLOLVHUGHVEDJXHVGHUpGXFWLRQSRXUDGDSWHUOHWURX
GXGLVTXHVXUOHÀDVTXH(PSOR\HUXQLTXHPHQWGHVGLVTXHVGRQW
OHWURXFRUUHVSRQGDXÀDVTXHOLYUpDYHFODPDFKLQH
1HMDPDLVXWLOLVHUGHGLVTXHVGLDPDQWpVSUpVHQWDQWGHVFULTXHV
RXGHVGpIRUPDWLRQV
/HVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOVRQWGHVWLQpHVDX[
XWLOLVDWHXUVRSpUDWHXUVSUpSRVpVjOHQWUHWLHQ
',6326,7,)6'(6e&85,7e
La scieuse
C 350 iPower
DpWpUpDOLVpHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV
HXURSpHQQHVKDUPRQLVpHVHQPDWLqUHGHVpFXULWp
/HVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpVHORQOD GLUHFWLYH 0DFKLQHV &((
RQW pWp SUpYXV HQ WHQDQW FRPSWH HQ SUHPLHU OLHX GH OD VpFXULWp GH
O¶RSpUDWHXU
3URWHFWHXUVHWGLVSRVLWLIVGHVpFXULWp
/D PDFKLQH HVW PXQLH GH FDUWHUV ¿[HV HW EORTXpV DYHF GHV YLV GH
VHUUDJHHWGHSURWHFWLRQVTXLHPSrFKHQWODFFqVDX[SDUWLHVPRELOHVHW
jFHOOHVTXLVRQWGDQJHUHXVHV7RXVOHVSURWHFWHXUV¿[HVOHVFRXYHUFOHV
HWOHVpFUDQV¿[pVDYHFGHV YLV RQW pWp DGRSWpV GH IDoRQjSURWpJHU
OHVRSpUDWHXUVSUpSRVpVjOHQWUHWLHQWHFKQLFLHQVHWDXWUHVFRQWUHOHV
pYHQWXHOVDFFLGHQWVGXVjGHVGpFKDUJHVpOHFWULTXHVRXjGHVSLqFHV
PpFDQLTXHVPRELOHV
Il n'est donc pas permis d'utiliser la machine lorsque les protecteurs sont
PRGL¿pVRXUHWLUpVGHOHXUSRVLWLRQFRUUHFWH
$YDQWGHIIHFWXHUWRXWHRSpUDWLRQGHQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQ
TXHOOHTXHOOHVRLWVXUODPDFKLQHpWHLQGUHODPDFKLQHHQDJLVVDQW
VXU OLQWHUUXSWHXU JpQpUDO HW FRXSHU ODOLPHQWDWLRQ JpQpUDOH GH
IDoRQ j HPSrFKHU WRXWH PLVH HQ PDUFKH DFFLGHQWHOOH HW j LVROHU
WRXVOHVFLUFXLWVpOHFWULTXHVGHODPDFKLQH
,167$//$7,21'(/$0$&+,1(
7RXMRXUV FRXSHU ODOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH GH OD PDFKLQH
DYDQWGHODGpSODFHU
-9LGHUODFXYHDYDQWGHGpSODFHUODPDFKLQH
3RVLWLRQQHPHQW
/DPDFKLQHSHXWrWUHXWLOLVpHHQODSRVDQWVXUXQSODQDXPRLQVDXVVL
ODUJHTXHODFXYHHWVXI¿VDPPHQWUpJXOLHURXVXUVHVSLqWHPHQWV
/RUVGHVGpSODFHPHQWVpYHQWXHOVVXUFKDQWLHUYHLOOHUjEORTXHUOH
chariot en serrant le bouton à lobes (Fig.4,Rep.A) au niveau du trou
SHUFpVRXVOHSUR¿OpGDOXPLQLXP/DWrWHGHFRXSHSHXWrWUHEOR-
TXpHGDQVXQGHX[LqPHWURXSRVLWLRQQp)LJ5HS%
6RXOHYHUODPDFKLQHHQXWLOLVDQWOHVSRLJQpHVDSSURSULpHVUpDOLVpHV
dans le châssis
(Fig.1, Rep.I)
DSUqV DYRLU FRXSp ODOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHGHODPDFKLQH
'pSOLDJHGHVSLqWHPHQWV
$YDQWGHGpSOLHUOHVSLqWHPHQWVLOIDXWEORTXHUOHFKDULRWDYHFOH
YRODQW)LJ5HS$GXF{WpRSSRVpjFHOXLGXVRXOqYHPHQWGHODPD-
FKLQHSRXUUHQGUHFHWWHRSpUDWLRQPRLQVORXUGH
3RXU GpSOLHU OHV SLqWHPHQWV SURFpGHU FRPPH GpFULW FLDSUqV VRXOH-
ver la machine par l'arrière (Fig.6, Rep.1) et effectuer successivement
les points 2-3 et 4, puis poser la machine au sol. Après cela, avant de
GpSOLHUODXWUHSLqWHPHQWLOIDXWVHUDSSHOHUGHGpSODFHUODWrWHGHFRXSH
HWGH OD EORTXHU GX F{Wp RSSRVp j FHOXL GXVRXOqYHPHQW SRXU UHQGUH
FHWWHRSpUDWLRQPRLQVORXUGHVRXOHYHUODPDFKLQHSDUODYDQWHWVXLYUH
ODPrPHGpPDUFKHDGRSWpHSRXUOHSLqWHPHQWDUULqUH/HUHSOLDJHGHV
piètements se fait à l'inverse.
6RXOqYHPHQWHWPDQXWHQWLRQ
La scieuse
C 350 iPower
SqVHNJHWSHXWrWUHWUDQVSRUWpHjOD
PDLQ HQ XWLOLVDQW OHVSRLJQpHV PpQDJpHV GDQV OH FKkVVLV RX EkWL HQ
OD VRXOHYDQW VRLW GXQ VHXO F{Wp HW HQ OD GpSODoDQW VXU OHV URXOHWWHV
(Fig.5,Rep.A), soit à l'aide d'un appareil ou engin de levage après avoir
DFFURFKpGHVpOLQJXHVDX[SRLQWVLQGLTXpV)LJ/HVURXHVIDFLOLWHQW
les manoeuvres de chargement de la machine sur un moyen de tran-
sport en utilisant une rampe d'accès. .
%5$1&+(0(17e/(&75,48(
6DVVXUHUTXHODWHQVLRQHVWFRQIRUPHDX[GRQQpHVLQGLTXpHV
VXUODSODTXHGHODPDFKLQH
/DOLJQHGDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGRLWrWUHPXQLHGXQHSURWHFWLRQFRQWUH
OHV VXULQWHQVLWpV H[ DYHF XQ LQWHUUXSWHXU PDJQpWRWKHUPLTXH HW
FRQWUHOHVFRQWDFWVLQGLUHFWVH[DYHFXQLQWHUUXSWHXUW\SHGLIIpUHQWLHO
/H ERvWLHU GH GLVWULEXWLRQ GH OpQHUJLH pOHFWULTXH GX FKDQWLHU GRLW rWUH
conforme à la norme EN 60439-4.
/HGLPHQVLRQQHPHQWGHVFRQGXFWHXUVGXFkEOHGDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
doit tenir compte des courants de fonctionnement et de la longueur de la
OLJQHSRXUpYLWHUGHWURSIRUWHVFKXWHVGHWHQVLRQ7DEOHDX
INSTRUCTIONS TRADUIT

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
8
F
Tableau 4
Modèle Type moteur Section câble (mm²)
1,5 2.5 4.0
C 350
iPower
220-230 V
13,5 A 0 ÷ 22 23 ÷ 26 28 ÷ 43
Longueur
câble (m)
Établir l'alimentation en branchant le cordon de la scieuse et en vissant
ODGRXLOOHGHUHWHQXHPpFDQLTXHGHJUpGHSURWHFWLRQ,3
/DVFLHXVHHVWDLQVLSUrWHjIRQFWLRQQHU
0,6((10$5&+('(/$6&,(86(
5DFFRUGHU OH FkEOH GDOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH j OD SULVH GX FRIIUHW
pOHFWULTXH0HWWUH OD VFLHXVH HQ PDUFKH HQ DJLVVDQW VXU OLQWHUUXSWHXU
VLWXp VXU OH FRIIUHW pOHFWULTXH SODFp DXGHVVXV GX PRWHXU TXL SUpYRLW
GHX[WRXFKHVXQHYHUWHSRXUODPLVHHQURXWHHWXQHURXJHSRXUODUUrW
L’interrupteur est muni d'une protection de tension minimale : en cas de
FRXSXUHGHFRXUDQWDFFLGHQWHOOHLOHVWQpFHVVDLUHGDSSX\HUjQRXYHDX
sur le poussoir de mise en marche vert.
(QFDVGXUJHQFHDUUrWHUODPDFKLQHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQGDUUrW
d'urgence rouge (en saillie), puis couper la tension d'alimentation
pOHFWULTXHGHODPDFKLQHGpEUDQFKHUVRQFRUGRQGDOLPHQWDWLRQ
3527(&7,217+(50,48(
/HPRWHXUpOHFWULTXHHVWSURWpJpFRQWUHOHVVXUFKDUJHVSDUXQH
VRQGHWKHUPLTXHHWLOVDUUrWHHQFDVGHVXUFKDXIIH/DLVVHUUHIURLGLU
OHPRWHXUHWOHUHPHWWUHHQPDUFKHHQDJLVVDQWVXUOLQWHUUXSWHXU
87,/,6$7,21'(/$0$&+,1(
)RQFWLRQQHPHQW
/HF{WpGHWUDYDLOFRUUHFWGHO¶RSpUDWHXUHVWLQGLTXpHQ¿JUHS;
5HPSOLUODFXYHGHDXDXPD[LPXPGHVDFDSDFLWpHQYLURQOLWUHV
5DFFRUGHUODPDFKLQHjO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWODPHWWUHHQPDUFKH
GpFULWSDUDJUDSKH
Ouvrir le robinet (Fig.1, Rep.M) et s'assurer que l'eau d'arrosage arrive
DERQGDPPHQWVXHOHGLVTXHGLDPDQWp
&RXSH
3RXUUpJOHUODKDXWHXUGHODWrWHGHFRXSHGHVVHUUHUOHERXWRQWULDQJOH
)LJ5HS%SRVLWLRQQHUODWrWHjODKDXWHXUGpVLUpHHWVHUUHUjIRQG
OHERXWRQWULDQJOH3ODFH]ODPDLQGURLWHVXUODSRLJQpH)LJSRLQW$
la main gauche sur le produit (Fig.9 point B) et maintenez une distance
GHVpFXULWpVXI¿VDQWHSDUUDSSRUWjOD]RQHGHFRXSH3RXUH[pFXWHUOD
coupe. Attention : une vitesse d’avancement trop rapide par rapport à
ODGXUHWpGXPDWHULDXGHODSLqFHjFRXSHUSHXWSURYRTXHUXQDUUrWGH
URWDWLRQGHODODPH'DQVFHFDVGpJDJHUOHGLVTXHOHSOXVUDSLGHPHQW
SRVVLEOHHQ UHFXODQWOHFKDULRWSRXU pORLJQHUOHGLVTXHMXVTXjUHYHQLU
jVRQUpJLPHGHURWDWLRQQRPLQDO5HSUHQGUHODFRXSHHQDGDSWDQWOD
YLWHVVHG¶DYDQFHPHQW DX[ FDUDFWpULVWLTXHV GX PDWHULDX GH ODSLqFH j
couper.
/DFXYHGRLWWRXMRXUVrWUHSOHLQHSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQW
GHODPDFKLQH(QFDVGXWLOLVDWLRQSURORQJpHUHPSODFHUOHDXDSUqV
DYRLUGpEDUUDVVpODFXYHGHWRXVGpS{WVRXWRXWHDFFXPXODWLRQGH
VDOHWpVRXDXWUHVLPSXUHWpV
&RXSHLQFOLQpH
'HVVHUUHUOHVERXWRQV(Fig.7, Rep.D)LQFOLQHUODWrWHGHFRXSHHWUHVVHU-
UHUOHVERXWRQV3URFpGHUHQVXLWHFRPPHLQGLTXpDXSRLQWSUpFpGHQW
7UDFHXUODVHU
/D PDFKLQH HVW pTXLSpH GXQ WUDFHXU ODVHU TXL UHSURGXLW OH WUDLW GH VFLH
sur la pièce à scier. Le trait de lumière (le faisceau) indique la trajectoire
GDYDQFHPHQWGXGLVTXHGLDPDQWp3RXUREWHQLUXQHSUpFLVLRQPD[LPDOH
GHFRXSHLOIDXWIDLUHFRwQFLGHUOHWUDFpGHODFRXSHGpVLUpHDYHFOHWUDFp
ODVHU1RWHUTXHOH[pFXWLRQGHFRXSHVSHUSHQGLFXODLUHVjXQF{WpGHOD
SLqFHjVFLHUQHQpFHVVLWHGDXFXQWUDFpSUpDODEOH3UDWLTXHPHQWLOVXI¿WGH
VDVVXUHUTXHOHF{WpGHUpIpUHQFHVHWURXYHDXFRQWDFWGHODEXWpHVXUOD
WDEOHGDSSXL'HODPrPHPDQLqUHLOHVWSRVVLEOHGHIIHFWXHUGHVFRXSHV
jDQJOHVGLQFOLQDLVRQSUpUpJOpVHQXWLOLVDQWOHJRQLRPqWUH/DOXPLqUHODVHU
LQGLTXHUDODSRVLWLRQHIIHFWLYHGHODFRXSH/DPLVHHQPDUFKHHWODUUrWGX
traceur laser s'effectue à l'aide de l'interrupteur (Fig.3,Rep.E).
/HWUDFHXUODVHUHVWDOLJQpDYHFOHGLVTXHHWQHGRLWSDVrWUHGpSODFpGH
sa position initiale.
/HWUDFHXUXWLOLVHXQpPHWWHXUGHOXPLqUHODVHUGHIDLEOHSXLV-
VDQFH7RXWHIRLVLOHVWSUpIpUDEOHGHQHSDVUHJDUGHUGLUHFWHPHQW
OHIDLVFHDX
(175(7,(1
$YDQWSURSRV
/HVRSpUDWLRQVQRUPDOHVGHQWUHWLHQRUGLQDLUHSHXYHQWrWUHHIIHFWXpHV
PrPHSDUGXSHUVRQQHOQRQTXDOL¿pjFRQGLWLRQWRXMRXUVGHUHVSHFWHU
OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp TXL VRQW pQXPpUpHV GDQV OHV SDUDJUDSKHV
SUpFpGHQWVHWGDQVOHVVXLYDQWV
1HWWR\DJHGHODPDFKLQH
/HQHWWR\DJHGHODPDFKLQHGRLWrWUHWRXMRXUVHIIHFWXpDSUqVDYRLUDUUrWp
la machine.
/HV LQWHUUXSWHXUV GH OD WHQVLRQ GDOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH
GRLYHQW rWUH VXU OD SRVLWLRQ ³´ HW OHV SULVHV GRLYHQW rWUH
GpEUDQFKpHVGXUpVHDXpOHFWULTXH
1HSDVXWLOLVHUGDLUFRPSULPpSRXUQHSDVVRXIÀHUOHVSRXVVLqUHVHW
OHVUpVLGXVGDQVOHVHQGURLWVOHVSOXVFDFKpV
6DVVXUHUTXHOHVEXVHVGXV\VWqPHGDUURVDJHQHVRQWSDVERXFKpHV
3. On ne saurait trop recommander de changer tous les jours l'eau pour
l'arrosage contenue dans la cuve.
,O HVW UHFRPPDQGp GH QH SDV XWLOLVHU GH SURGXLWV GpWHUJHQWV RX
OXEUL¿DQWV
1HWWR\DJHGHODFXYH
1HWWR\HUODFXYHGqVTXHGHVGpS{WVVHSRVHQWVXUOHIRQGGHFHOOHFLRX
DXPRLQVXQHIRLVSDUMRXU/HPDQTXHGHSURSUHWpGHODFXYHSRXUUDLW
FUpHUGHVSUREOqPHVjODSRPSHLPPHUJpHTXLPHWHQFLUFXODWLRQO¶HDX
GDUURVDJHGXGLVTXHGLDPDQWp
Pour nettoyer la cuve, ôter le bouchon et rincer avec un jet d'eau direct
HQSUHQDQWJDUGHjQHSDVOHGLULJHUYHUVOHVSDUWLHVpOHFWULTXHV
1HWWR\DJHGXFLUFXLWGDOLPHQWDWLRQGHOHDXGDUURVDJH
(IIHFWXHUUpJXOLqUHPHQWRXORUVTXHOHGpELWGHOHDXGDUURVDJHGXGLVTXH
GLDPDQWpGLPLQXHOHQHWWR\DJHGXFLUFXLWGDOLPHQWDWLRQGXUpIULJpUDQW
HQGpPRQWDQWHWHQQHWWR\DQWjOHDXODEXVHGHGLVWULEXWLRQTXLVHWURXYH
jOLQWpULHXUGXFDUWHUGHSURWHFWLRQGXGLVTXH)LJ5HS(
(IIHFWXHUUpJXOLqUHPHQWOHQHWWR\DJHjOHDXGXWX\DXGDOLPHQWDWLRQGH
l'eau de refroidissement qui relie la pompe au robinet et au carter de
protection du disque.
5HPSODFHPHQWGXGLVTXH
/H GLVTXH GLDPDQWp HVW UpDOLVp DYHF XQ PDWpULDX TXL SHXW rWUH
HQGRPPDJpSDUODFKDOHXUHWGRLWGRQFrWUHUHIURLGLSHQGDQWODFRXSH
3RXUOHUHPSODFHPHQWGXGLVTXHUHVSHFWHUODSURFpGXUHVXLYDQWH
%ORTXHU OH FRXOLVVHPHQWYHUWLFDOGXJURXSHGH OD WrWHGHFRXSHHQ
serrant le volant (Fig.1, Rep.D).
'pPRQWHUOHFDUWHUGHSURWHFWLRQDYDQW)LJ5HS(
'HVVHUUHUOpFURXGHEORFDJHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHV
GXQHPRQWUH¿OHWDJHJDXFKHjODLGHGHODFOpGHPPIRXUQLH
([WUDLUHOHGLVTXHHQH[pFXWDQWGDERUGXQPRXYHPHQWGHWUDQVODWLRQ
SXLV HQ H[HUoDQW XQH OpJqUH LQFOLQDLVRQ GpJDJHU OH GLVTXH GH VRQ
logement.
6DVVXUHUTXLOQ\DDXFXQFRUSVpWUDQJHUHQWUHOHVEULGHVGHVHUUDJH
HW OH GLVTXH GLDPDQWp 3RXU OH GpPRQWDJH RX OH QHWWR\DJH QH SDV
XWLOLVHUGRXWLOVSRXYDQWERVVHOHUODEULGHRXPRGL¿HUVDIRUPH
3ODFHUOHGLVTXHQHXIHQHIIHFWXDQWORSpUDWLRQGpFULWHSDUDJUDSKH
GDQVORUGUHLQYHUVH3UrWHUSOXVSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQDXVHQVGH
URWDWLRQGXGLVTXHGLDPDQWp
%ORTXHU FRUUHFWHPHQW OpFURX GH ¿[DWLRQ GX GLVTXH HQ OH WRXUQDQW
GDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUH¿OHWDJHJDXFKHSRXU
obtenir un couple de 40 Nm.
$YDQW GH UHPSODFHU OH GLVTXH LO IDXW WRXMRXUV FRXSHU OD
WHQVLRQ GDOLPHQWDWLRQ GH OD PDFKLQH GpEUDQFKHU VRQ FRUGRQ
GDOLPHQWDWLRQ
5HPSODFHPHQWGHODFRXUURLHGHWUDQVPLVVLRQ
/D PDFKLQH HVW pTXLSpH GXQH FRXUURLH VSpFLDOH SUpWHQGXH GH
W\SH ORQJXH GXUpH 3RXU OH UHPSODFHPHQW IDLUH DSSHO j XQ FHQWUH
GDVVLVWDQFHDJUpp
5pJODJHGXMHXDXFKDULRW
/H FKDULRW VH GpSODFH VXU XQ SUR¿O GDOXPLQLXP DX PR\HQ GH JDOHWV
$X¿OGXWHPSVOHFKDULRWSUHQGGXMHXFHTXLQXLWjODSUpFLVLRQGHOD
coupe. Pour le remplacement des galets, faire appel à un centre d'as-
VLVWDQFHDJUpp
INSTRUCTIONS TRADUIT

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
9
F
5e3$5$7,216
/HV UpSDUDWLRQV GHV V\VWqPHV pOHFWULTXHV GRLYHQW rWUH H[pFXWpHV
H[FOXVLYHPHQW SDU GX SHUVRQQHO TXDOL¿p /HV SLqFHV GpWDFKpHV j
XWLOLVHUGRLYHQWrWUHH[FOXVLYHPHQWGHV SLqFHVGRULJLQH,0(5 TXLO HVW
LQWHUGLWGDOWpUHU*UkFHjVDVWUXFWXUHSDUWLFXOLqUHOD
C 350 iPower
ne
QpFHVVLWHSDVGDXWUHVRSpUDWLRQVGHQWUHWLHQTXHFHOOHVTXLVRQWGpMj
pQXPpUpHV 6DVVXUHU TXH OHV FRQWDFWV GH OD prise et de l'ensemble
SULVHLQWHUUXSWHXU VRQW HQ ERQ pWDW 6LOV VRQW R[\GpV OHV QHWWR\HU
LPPpGLDWHPHQW
(QFDVGLQWHUYHQWLRQGHOLQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHOFRQ¿HUOH
FRQWU{OHGHODPDFKLQHHWOpYHQWXHOOHUpSDUDWLRQH[FOXVLYHPHQWj
XQSHUVRQQHOTXDOL¿p
e/,0,1$7,21
/D GRLW rWUH PLVH DX UHEXW FRQIRUPpPHQW DX[ UpJOHPHQWDWLRQV
en vigueur.
/HV\PEROHGHODSRXEHOOHEDUUpHLQGLTXHTXHOHSURGXLWGRLWrWUH
UDPDVVp VpSDUpPHQW GHV DXWUHV GpFKHWV j OD ¿Q GH VD GXUpH
de vie.
/DFROOHFWHVpOHFWLYHGHFHWDSSDUHLOjOD¿QGHVDGXUpHGHYLH
est organisée et gérée par le producteur. L'utilisateur voulant
éliminer cet appareil devra donc contacter le producteur et suivre
le système adopté par ce dernier pour permettre la collecte
VpSDUpHGHODSSDUHLOjOD¿QGHVDGXUpHGHYLH
La collecte sélective pour le recyclage successif de l'appareil
QRQ XWLOLVp FRQWULEXH j pYLWHU OHV HIIHWV QpJDWLIV SRVVLEOHV VXU
l'environnement et sur la santé et favorise le nouvel emploi et/ou
UHF\FODJHGHVPDWpULDX[TXLFRPSRVHQWODSSDUHLO
/pOLPLQDWLRQ DEXVLYH GH ODSSDUHLO GH OD SDUW GH OXWLOLVDWHXU
entraîne l'application des sanctions administratives prévues par
les normes en vigueur.
5,648(65e6,'8(/6(76,*1$8;'(6e&85,7e
0DOJUpODFRQVWUXFWLRQGHODVFLHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVHQYLJXHXU
GHVULVTXHVUpVLGXHOVVXEVLVWHQWQpDQPRLQVTXLLPSRVHQWOHSRUWG(3,
DSSURSULpVFDULOVQHSHXYHQWrWUHpOLPLQpV/HVSODTXHVVLJQDOpWLTXHV
¿JXUDQW VXU OD PDFKLQH LQGLTXHQW DXVVL ELHQ OHV ULVTXHV TXH OHV
comportements à adopter :
5,648(%58,7
3URWHFWLRQGHO¶RXwHREOLJDWRLUH
5,648('(%/(6685(6$8;0$,16
3RUWGHVJDQWVREOLJDWRLUH
5,648('(%/(6685(6$8;<(8;
3URWHFWLRQGHV\HX[REOLJDWRLUH
5,648('¶87,/,6$7,21,035235(
/HFWXUHREOLJDWRLUHGXPDQXHODYDQWXWLOLVDWLRQ
8WLOLVDWLRQG¶HDXREOLJDWRLUHSRXUODFRXSH
'$1*(5'(&28385(
'$1*(5'¶e/(&752&87,21
'$1*(55$<211(0(17/$6(5
Attention: le contrôle de l’utilisation des EPI incombe à l’employeur.
INSTRUCTIONS TRADUIT
,1&219(1,(176&$86(65(0('(6
$77(17,217RXWHVOHVLQWHUYHQWLRQVGHQWUHWLHQGRLYHQWrWUH
H[pFXWpHVDSUqVDYRLUDUUrWpODPDFKLQHHQPHWWDQWOHVpOHFWHXUVXU
HWHQGpEUDQFKDQWOHFkEOHGDOLPHQWDWLRQ
Anomalies Causes Solutions
En appuyant sur
l’interrupteur de
marche, le moteur
ne se met pas en
marche.
Absence de
tension sur la ligne
d’alimentation
Contrôler la ligne *
/D¿FKHHVWPDO
EUDQFKpHjODSULVH
d’alimentation
pOHFWULTXH
5pWDEOLUOHEUDQFKHPHQW
L’interrupteur du
GLIIpUHQWLHOQ¶DSDVpWp
DFWLRQQp
Appuyer sur le bouton
21GXGLIIpUHQWLHO
Le câble d’alimentation
UHOLDQWOD¿FKHDX
WDEOHDXHVWFRXSp
Changer le câble *
8Q¿OpOHFWULTXHj
O¶LQWpULHXUGXERUQLHU
PRWHXUHVWFRXSp
5pWDEOLUOHEUDQFKHPHQW
8Q¿OpOHFWULTXHj
O¶LQWpULHXUGXWDEOHDX
HVWFRXSp
5pWDEOLUOHEUDQFKHPHQW
L’interrupteur de
PDUFKHHVWGpIHFWXHX[
Changer l’interrupteur *
L’eau de
refroidissement
n’arrive pas à la
lame
Absence d’eau dans
la cuve
5pWDEOLUOHQLYHDXG¶HDX
Filtre de la pompe
ERXFKp
1HWWR\HUOH¿OWUHGHOD
pompe
La pompe n’est pas
DOLPHQWpH
Contrôler l’alimentation
pOHFWULTXHGHODSRPSH
3RPSHGpIHFWXHXVH Changer la pompe *
La lame ne coupe
pas
/DPHPRQWpHj
l’envers par rapport au
sens de rotation
'pPRQWHUODODPHHWOD
remonter dans le sens
LQGLTXpVXUO¶pWLTXHWWH
SUpVHQWHVXUODODPH
/DPHXVpH Changer la lame
2SpUDWLRQjFRQ¿HUjXQpOHFWULFLHQ

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
10
GB
Dear Customer,
Congratulations on your purchase: your IMER saw, the result of years of
H[SHULHQFHRIIHUVPD[LPXPUHOLDELOLW\DQGIHDWXUHVWKHODWHVWWHFKQLFDO
innovations.
.
:25.,1*,16$)(7<
7RHQVXUHVDIHW\UHDGWKHIROORZLQJLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\
To work in complete safety, read the following instructions carefully
before using the machine.
The manual is considered part of the machine and must be kept for
future reference (EN 12100-2) until scrapping of the machine itself.
Should the manual be lost or damaged, a copy can be ordered from
the manufacturer.
The manual contains important information regarding site preparation,
machine use, maintenance procedures, and requests for spare parts.
Nevertheless, the installer and the operator must both have adequate
experience and knowledge of the machine prior to use. In order to ensure
operator safety, safe operation and long service life, all instructions in
this manual must be observed, together with the requirements of current
legislation governing work safety (use of safety footwear and adequate
clothing, use of helmets, gloves, goggles etc.).
0DNHVXUHWKDWDOOVLJQVDUHOHJLEOH
,WLVVWULFWO\IRUELGGHQWRFDUU\RXWDQ\IRUPRIPRGL¿FDWLRQWR
WKHVWHHOVWUXFWXUHRUZRUNLQJSDUWVRIWKHPDFKLQH
IMER INTERNATIONAL declines all responsibility for failure to comply
with laws and standards governing the use of this equipment, in
SDUWLFXODULPSURSHUXVHGHIHFWLYHSRZHUVXSSO\ODFNRIPDLQWHQDQFH
XQDXWKRULVHG PRGL¿FDWLRQV DQG SDUWLDO RU WRWDO IDLOXUH WR REVHUYH WKH
instructions contained in this manual.
IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features of the saw
and contents of this manual, without the obligation to update previous
machines and/or manuals.
7(&+1,&$/'$7$
7HFKQLFDOGDWDDUHVWDWHGLQWDEOHDQGHOHFWULFDOVSHFL¿FDWLRQVLQWDEOH
2.
Table 1 - TECHNICAL DATA
Model
C 350 iPower
Max. blade diameter 350 mm
Diamond Blade hole diameter 25,4 mm
Single phase motor power 2.5 kW
Max. blade rotation speed 2036 rpm
Cutting table dimensions 1390 x 696 mm
Length of 90° cuts (thickness= 10mm) 1050 mm
Maximum cutting depth of dia. 350 disc with 1-2
passes 120/250mm
:DWHUSXPSÀRZUDWH 10 L/1’
Water tank capacity 40 L
Machine dimensions 760 x1746 /H 1535 mm
Packed machine dimensions 746 x 1770 /H 1080 mm
Weight with packaging 113 (133) Kg
Table 2
6SHFL¿FDWLRQV Motor (230V/50Hz) (220V/60Hz)
Power (kW) 2.5
Rated voltage (V) 220/230
Frequency (Hz) 50/60
Absorbed current(A) 15
Number of poles 2
Motor speed (rpm) 2800 (50Hz)
3400 (60Hz)
Service type S6 40%
Insulation class F
Protection class IP55
Capacitor (µF) 60 (Ø 95x55)
'(6,*1$1'&216758&7,2167$1'$5'6
C 350 iPower
saws it has been designed and built according to
current legislation.
12,6(/(9(/$1'9,%5$7,216
Table 3 gives the sound pressure level of the machine measured at
the ear of the operator when running under no load (LpA) and vibrations
transmitted when it is operating.
Table 3
Model Type of motor LpA Aeq
C 350 iPower
Electric 86 dB 2.63 m/s2
*(1(5$/'(6&5,37,212)6$:
*HQHUDOGHVFULSWLRQ
The
C 350 iPower
sawing machine is composed of a frame (Fig.1,
Ref.A) supported by folding legs (Fig.1, Ref.B). The cutting head (Fig.1,
Ref.C) is mounted on a carriage and can move vertically and horizontally
along a rigid aluminium section The aluminium section is hinged on two
DUPV)LJ5HI'DQGWKHZKROHDVVHPEO\FDQURWDWH¿JE\
loosening the handwheels (Fig.2,Ref.A).
7KH VDZLQJ PDFKLQH LV ¿WWHG ZLWK D EODGH JXDUG )LJ 5HI( WR
guarantee optimal safety during operation and to protect the user during
cutting cycles. Located on the cutting table is the protractor (Fig.1,
Ref.G) for making cuts at different angles. A plastic impact-resistant
tank (Fig.1, Ref.G) is mounted under the frame. The immersion water
pump (Fig.1, Ref.H) is housed inside the tank and supplies water to
the nozzles (Fig.3, Ref.A) mounted on the blade guard which cool the
disc during cutting. A valve (Fig.3, Ref.B) is mounted above the blade
JXDUGWRDGMXVWWKHÀRZUDWHRIZDWHUGHOLYHUHGWRWKHFXWWLQJEODGH. The
machine is equipped with a laser pointer that marks the cutting line on
the workpiece (Fig.3,Ref.C).
:RUNDEOHPDWHULDOV
The sawing machine has been designed for cutting the following
materials: ceramic, stone materials, marble, granite, brick and stone,
cement and similar products of maximum size compatible with the
lengths, cutting depths and dimensions of the table, given in Table 1.
Maximum weight of workable materials: 35 kg.
TRANSLATION INSTRUCTIONS

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
11
GB
23(5$7,216$)(7<
%HIRUHXVLQJWKHVDZHQVXUHWKDWDOOSURWHFWLRQGHYLFHVDUH
¿WWHG
1HYHU XVH WKH VDZ LQ HQYLURQPHQWV VXEMHFW WR WKH ULVN RI
H[SORVLRQVRU¿UH
7KHVDZLVQRW¿WWHGZLWKVSHFL¿FOLJKWLQJDQGWKHUHIRUHWKHZRUNSODFH
PXVWEHVXI¿FLHQWO\OLWIRUWKLVSXUSRVHPLQOX[
The power lines must be laid to prevent any possible damage.
Ensure that the electrical connection is protected against the risk of
water penetration in connectors. Only use connectors and couplings
equipped with spray guards.
Never use inadequate or makeshift electrical lines or cables without
HDUWKLQJLILQGRXEWFRQVXOWDVSHFLDOLVHGWHFKQLFLDQ
Repairs to the electrical installation must be performed exclusively by
specialised personnel Disconnect the machine from the power supply
before performing maintenance or repairs.
*(1(5$/6$)(7<:$51,1*6
This machine was designed to provide the best performance and the
highest degree of safety: however, it is up to the operator to ensure this
safety, by taking due care during all work phases. The following are
recommended:
(QVXUHWKDWDQHI¿FLHQWHDUWKLQJV\VWHPLVLQVWDOOHG
:RUN RQO\ ZLWK DOO SURWHFWLRQ GHYLFHV ¿WWHG FRUUHFWO\ DQG LQ
HI¿FLHQWZRUNLQJRUGHU
5HPRYH ULQJV ZDWFKHV EUDFHOHWV RU WLHV EHIRUH XVLQJ WKH
PDFKLQH WKHVH HOHPHQWV FRQVWLWXWH D VHULRXV KD]DUG WR WKH
RSHUDWRU$OVRHQVXUHWKDWVOHHYHVDUHWLJKWDURXQGWKHZULVWVKDLU
LVWLHGEDFNDQGUREXVWIRRWZHDULVXVHG
$OZD\VXVHSHUVRQDOSURWHFWLRQGHYLFHVVXFKDVVDIHW\JRJJOHV
VXLWDEO\ VL]HG JORYHV HDU PXIIV RU SOXJV DQG KDLU FDSV ZKHQ
QHFHVVDU\
1HYHUFXWZRUNSLHFHVWKDWKDYHGLPHQVLRQVRUZHLJKWWKDWDUH
QRWVXLWHGWRPDFKLQHLFDSDFLW\DVVSHFL¿HGE\WKHPDQXIDFWXUHU
VHHSRLQW
$OZD\V NHHS \RXU KDQGV DZD\ IURP WKH ZRUN DUHDV ZKHQ WKH
PDFKLQH LV UXQQLQJ %HIRUH WDNLQJ DQ\ DFWLRQ WR UHPRYH D SLHFH
IURPFORVHWRWKHGLVFVWRSURWDWLRQE\SUHVVLQJWKHVWRSEXWWRQ
.HHSWKHPDFKLQHFOHDQWKHJHQHUDOFOHDQOLQHVVRIWKHPDFKLQH
HVSHFLDOO\LWVZRUNWDEOHVLVDQLPSRUWDQWIDFWRULQLWVVDIHW\
$OZD\V VWRS WKH PDFKLQH DQG GLVFRQQHFW IURP WKH SRZHU
VXSSO\ EHIRUH FOHDQLQJ RU UHPRYLQJ DQ\ SURWHFWLRQ GHYLFH IRU
PDLQWHQDQFH RU GLVDVVHPEO\ SXUSRVHV ,I ZDWHU MHWV DUH XVHG
IRUFOHDQLQJQHYHUSRLQWMHWVGLUHFWO\DWWKHSRZHUVXSSO\XQLWRU
HOHFWULFPRWRU
8VH JHQXLQH GLDPRQG EODGHV DV UHFRPPHQGHG E\ WKH
PDQXIDFWXUHUWRHQVXUHRSWLPDOSHUIRUPDQFHRIWKHPDFKLQH
8VH H[FOXVLYHO\ ZDWHUFRROHG GLVFV RI D W\SH VXLWHG WR WKH
PDWHULDOWREHFXW
1HYHUGU\FXWPDWHULDORUFXWZKHQFRROLQJZDWHUOHYHOVDUHORZ
1HYHU XVH EODGHV RYHU WKH URWDWLRQ VSHHG VSHFL¿HG E\ WKH
PDQXIDFWXUHU
'R QRW XVH UHGXFWLRQ ULQJV WR DGDSW WKH KROH RI WKH GLVF RQ
WKHÀDQJH2QO\XVHGLVFVZLWKKROHFRUUHVSRQGLQJWRWKHÀDQJH
VXSSOLHGZLWKWKHPDFKLQH
1HYHUXVHGLDPRQGEODGHVWKDWDUHFKLSSHGRUGHIRUPHG
7KH LQVWUXFWLRQV LQ WKLV PDQXDO DUH DLPHG DW PDFKLQH XVHUV
RSHUDWRUVPDLQWHQDQFHHQJLQHHUV
6$)(7<'(9,&(6
The
C 350 iPower
has been constructed taking into account current
harmonised European safety standards.
According to the "machinery directive" 2006/42/EEC, all safety devices
have been installed with the aim of safeguarding the operator.
*XDUGVDQGVDIHW\GHYLFHV
7KHPDFKLQHLVHTXLSSHGZLWK¿[HGJXDUGVVHFXUHGE\PHDQVRIVFUHZV
and protections that prevent access to moving or dangerous parts. All
¿[HG JXDUGV FRYHUV VKLHOGV ¿[HG E\ PHDQV RI VFUHZV KDYH EHHQ
envisaged to protect the operator (maintenance engineers, technicians
and others) from possible accidents cause by electrical discharge or
moving mechanical parts.
7KHUHIRUHXVHRIWKHPDFKLQHZLWKJXDUGVUHPRYHGRUPRGL¿HGLQDQ\
way is strictly prohibited.
%HIRUHSHUIRUPLQJPDLQWHQDQFHRUUHSDLUV WRWKHPDFKLQH
WXUQ LW RII YLD WKH PDLQ VZLWFK DQG GLVFRQQHFW IURP WKH SRZHU
VXSSO\ WR SUHYHQW LQDGYHUWHQW VWDUWXS DQG LVRODWH DOO PDFKLQH
HOHFWULFDOFLUFXLWV
0$&+,1(,167$//$7,21
$OZD\VUHPRYHWKHSOXJIURPWKHPDLQVSRZHUEHIRUHPRYLQJ
WKHPDFKLQH
$OZD\VHPSW\WKHWDQNEHIRUHPRYLQJWKHPDFKLQH
3RVLWLRQLQJ
The machine must be placed on a smooth surface that is at least as
large as its frame, or supported on its legs.
When moving the machine in the workplace make sure to lock
the carriage by tightening the knob (Fig.4, Ref.A) at the hole
located under the aluminium section. The head can be locked in
another place, or at a second hole which is located in the position
(Fig.4,Ref.B)
Lift the machine by the handles machined into the frame
(Fig.1, Ref.I)
after having shut off its power supply.
2SHQLQJWKHVXSSRUWOHJV
Before opening the legs, lock the carriage with the handwheel
(Fig.4, Ref.A) on the opposite side to which the machine is raised, in
order to lighten lifting.
To open the legs: raise the machine at the back (Fig.6,Ref.1) and follow
the steps in points 2-3 and 4, then put the machine down. Then, before
opening the other legs, remember to move the head and lock it on the
opposite side to which the machine is raised, in order to lighten lifting, lift
the machine at the front and carry out the same procedure for opening
the rear legs. To close the legs proceed in reverse order.
/LIWLQJDQGKDQGOLQJ
The
C 350 iPower
saw weighs 113 kg and can be transported ma-
nually by means of the handles obtained in the frame, lifting it on one
side only and moving it with the aid of the wheels (Fig.5,Ref.A) or, al-
ternatively, using a lifting device, hooking it with ropes at the special
places indicated (Fig.5). The wheels facilitate operations for loading the
machine on a vehicle using a platform.
(/(&75,&$/&211(&7,21
(QVXUH WKDW YROWDJH FRUUHVSRQGV WR PDFKLQH GDWDSODWH
VSHFL¿FDWLRQV
The power supply line must be equipped with current overload protection
(e.g. thermal-magnetic cutout) and protection against indirect contact
(e.g. residual current circuit breaker).
The electrical power distribution board at the construction site must
conform to the requirements of EN 60439-4.
The size of the power cable conductors must be based on operating
current and length of the power line to prevent excessive voltage drops
(table 4).
Table 4
ModEL Type motor Section câble (mm²)
1,5 2.5 4.0
C 350
iPower
220-230 V
13,5 A 0 ÷ 22 23 ÷ 26 28 ÷ 43
Lenght
câble (m)
TRANSLATION INSTRUCTIONS

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
12
GB
Connect the saw plug to the mains and tighten the mechanical retainer
ring with IP67 protection rating.
The saw is now ready for operation. ***
6$:67$5783
Connect the mains power cable to the plug on the electrical panel Now
start the sawing machine with the switch on the electrical cabinet over
the motor, composed of two buttons: green for start, red for stop.
7KHVZLWFKLV¿WWHGZLWKORZYROWDJHSURWHFWLRQLQWKHHYHQWRIDFFLGHQWDO
power failure, press the green button again to resume operation.
In the event of an emergency, press the protruding red pushbutton to
shut down the machine and disconnect the plug from the power mains.
7+(50$/&87287
7KHHOHFWULFPRWRULVSURWHFWHGDJDLQVWRYHUORDGE\DWKHUPDO
FXWRXW LQ WKH HYHQW RI RYHUKHDWLQJ WKLV GHYLFH VKXWV GRZQ WKH
PRWRU&RROWKHPRWRUDQGUHVWDUWWKHPDFKLQHZLWKWKHVZLWFK
0$&+,1(86(
2SHUDWLRQ
7KHFRUUHFWVLGHIRUWKHRSHUDWRULVVKRZQLQ¿JUHI;
Fill the water tank to the maximum level (approx. 40 litres). Connect the
machine to the power mains and start as described in paragraph 10.
2SHQWKHYDOYH)LJ5HI0DQGPDNHVXUHWKHUHLVDVXI¿FLHQWÀRZ
of cooling water to the diamond blade.
&XWWLQJ
Move the head assembly towards the opposite side to the operator, up to
stop, then place the material being cut (Fig.7, Ref.A) against the stop on
the table. In case of angle cut, establish the desired angle using the pro-
tractor or by means of the laser pointer To adjust the height of the cutting
head, slacken the handwheel (Fig.7,Ref.B), position the head at the desi-
red height and tighten the handwheel. Place the right hand on the handle
(Fig. 9 item A), the left hand on the product (Fig. 9 item B) and maintain a
VXI¿FLHQWVDIHW\GLVWDQFHWRWKHFXWWLQJDUHDVOLGHWKHFDUULDJHWRFDUU\RXW
cutting. A forward speed that is too fast for the thickness and hardness of
the material can cause the blade to stop turning.In this case, free the blade
a quick as possible, shifting the carriage back in order to move the blade
away until it has regained nominal rotation speed. Resume cutting by adju-
sting the forward speed according to the characteristics of the material.
(QVXUHWKDWWKHWDQNLVNHSWIXOOGXULQJDOOZRUNSKDVHVDQGLQ
WKHHYHQWRISURORQJHGZRUNLQWHUYDOVUHSODFHZDWHUUHJXODUO\DQG
UHPRYHDOOSURFHVVLQJUHVLGXH
&XWWLQJDWDQDQJOH
6ODFNHQ WKH KDQGZKHHOV (Fig.7,Ref.D) WLOW WKH FXWWLQJ KHDG DQG
UHWLJKWHQ WKH KDQGZKHHOV WKHQ SURFHHG DV GHVFULEHG LQ WKH
SUHYLRXVSRLQW
/DVHUSRLQWHU
The machine is equipped with a laser pointer that marks the cutting line
on the workpiece. The guide mark indicates the path of the cutting bla-
de. Maximum precision is obtained by matching the desired cutting line
with the laser guide mark. Perpendicular cuts on a side of the workpiece
do not require previous marking: just make sure the reference side is in
contact with the stop on the support table. Similarly, using the protractor
it is possible to cut at given angles. The laser will indicate the actual
cutting position. The laser pointer is turned on and off by means of the
switch (Fig.3,Ref.E).
The pointer is aligned with the blade and must not be moved from the
initial position.
7KH SRLQWHU XVHV D ORZSRZHU ODVHU QHYHUWKHOHVV LW LV
DGYLVDEOHQRWWRORRNGLUHFWO\DWWKHHPLWWHU
0$,17(1$1&(
)RUHZRUG
Routine maintenance operations can also be performed by non-
VSHFLDOLVHGSHUVRQQHOSURYLGHGWKDWDOOVDIHW\VWDQGDUGVVSHFL¿HGLQWKH
relative sections of this manual are observed at all times.
&OHDQLQJWKHPDFKLQH
The machine should be cleaned exclusively when it is stationary.
$OOSRZHUVZLWFKHVPXVWEH
VHWWR³´DQGSOXJVPXVWEHGLVFRQQHFWHGIURPWKHPDLQV
1HYHU XVH FRPSUHVVHG DLU WKLV FRXOG FDXVH LQ¿OWUDWLRQ RI GXVW RU
residue into corners.
2. Ensure that the cooling water nozzles are not obstructed.
3. In particular, it is recommended that you change the cooling water in
the tank every day.
4. Do not use detergents or lubricants.
&OHDQLQJWKHWDQN
Clean the tank in the event of build-up of sediment on the base, or at
least once a day. Failure to clean the tank could impair operation of
the immersion pump used for circulation of the diamond blade cooling
water.
To clean out the tank, remove its plug and rinse it out with a jet of water
- take care not to direct water onto electrical equipment.
&OHDQLQJWKHFRROLQJZDWHUVXSSO\FLUFXLW
$WUHJXODULQWHUYDOVRUZKHQWKHÀRZUDWHRIWKHEODGHFRROLQJZDWHULV
reduced) clean the cooling water supply circuit.To do this, disassemble
the delivery nozzle located inside the blade guard (Fig.1, Ref. E) and
clean in water.
Periodically clean the cooling water delivery line between the pump and
valve and blade guard using water.
5HSODFLQJWKHGLVF
The diamond blade is made of material that may be damaged when
subject to high temperatures, and therefore must be cooled during the
work phases.
To replace the blade, proceed as follows:
1. Block the vertical movement of the cutting head by tightening down
the handwheel (Fig.1, Ref.D).
2. Disassemble the front guard (Fig.1, Ref.E).
3. Loosen the locknut by rotating it clockwise (LH thread), using the 32
mm wrench supplied with the machine.
4. Move the cutting head forward slightly and incline to remove the blade
from its seat.
(QVXUHWKDWWKHUHDUHQRIRUHLJQREMHFWVEHWZHHQWKH¿[LQJÀDQJHDQG
diamond blade. During disassembly, avoid use of tools that could dent
RUGHIRUPWKHÀDQJH
6. Fit the new blade by proceeding in reverse order of the operation
described at point 4. Take special care to ensure the correct direction of
rotation of the diamond blade.
7. Tighten the blade locknut fully down by rotating anticlockwise (left
thread), to a torque of 40 Nm.
$OZD\VGLVFRQQHFWWKHSRZHUSOXJEHIRUHFKDQJLQJWKHGLVF
5HSODFLQJWKHGULYHEHOW
The machine is equipped with a special long-life pre-tensioned belt. For
replacement, contact an authorised service centre.
&DUULDJHSOD\DGMXVWPHQW
7KH FDUULDJH VOLGHV DORQJ WKH DOXPLQLXP VHFWLRQ E\ PHDQV RI UROOHUV
over time any play will affect cutting precision. To adjust the rollers,
contact an authorised service centre.
5HSDLUV
Repairs to the electrical installation must be performed exclusively
E\ VSHFLDOLVHG SHUVRQQHO 8VH H[FOXVLYHO\ RULJLQDO ,0(5 VSDUH SDUWV
PRGL¿FDWLRQVWRSDUWVDUHVWULFWO\SURKLELWHG7KHVSHFLDOGHVLJQRIWKH
C 350 iPower
ensures that no other maintenance other than that
VSHFL¿HGDERYHLVUHTXLUHG(QVXUHWKDWWKHFRQWDFWVRIWKHSRZHUSOXJ
DQGSOXJVZLWFK DVVHPEO\ DUH HI¿FLHQW. If oxidation is detected, clean
immediately
,QWKHHYHQWRIDFWLYDWLRQRIWKHGLIIHUHQWLDOFLUFXLWEUHDNHU
FKHFNWKHPDFKLQHDQGDUUDQJHIRUUHSDLUVLIQHFHVVDU\H[FOXVLYHO\
E\VSHFLDOLVHGSHUVRQQHO
6FUDSSLQJ
7KH PDFKLQH PXVW EH GLVSRVHG RI
according to the current regulations.
TRANSLATION INSTRUCTIONS

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
13
GB
7KHEDUUHGELQV\PEROLQGLFDWHVWKDWDWWKHHQGRILWVVHUYLFHOLIH
WKHSURGXFWPXVWEHVFUDSSHGVHSDUDWHO\IURPRWKHUPDWHULDOV
7KH PDQXIDFWXUHU LV UHVSRQVLEOH IRU VHSDUDWH VFUDSSLQJ RI WKH
equipment at the end of its service life. The user must therefore
FRQWDFWWKHPDQXIDFWXUHUDQGIROORZWKHLQVWUXFWLRQVJLYHQE\WKH
latter for separate scrapping of the equipment at the end of its
service life.
6HSDUDWH VFUDSSLQJ IRU VXEVHTXHQW UHF\FOLQJ WUHDWPHQW DQG
HFRFRPSDWLEOHGLVSRVDOFRQWULEXWHVWRDYRLGLQJQHJDWLYHHIIHFWV
for the environment and for the health of persons, and promotes
the reuse/recycling of the materials of which the equipment is
IDEULFDWHG
,QFRUUHFWLOOHJDOVFUDSSLQJLVSXQLVKDEOHE\ODZ
.
5(6,'8$/5,6.6$1'6$)(7<127,&(6
Although the sawing machine has been manufactured fully in compliance
with current regulations, residual risks exist that cannot be eliminated
and involve the use of appropriate individual protection devices. The
machine is equipped with notices to indicate the residual risks and how
to avoid them.
NOISE RISK
(DUSURWHFWLRQPXVWEHZRUQ
5,6.2),1-85<727+(+$1'6
6DIHW\JORYHVPXVWEHZRUQ
5,6.2),1-85<727+((<(6
(\HSURWHFWLRQPXVWEHZRUQ
$%1250$/86(5,6.
5HDGLQJWKHPDQXDOEHIRUHXVHLVFRPSXOVRU\
&XWWLQJZLWKZDWHULVFRPSXOVRU\
'$1*(52)&877,1*
'$1*(52)(/(&752&87,21
'$1*(5/$6(5%($0
Please be reminded that checking the use of IPDs is delegated to the
employer.
7528%/(6+227,1*
&$87,21$OOPDLQWHQDQFH RSHUDWLRQV PXVW EH SHUIRUPHG
H[FOXVLYHO\ZLWKWKHPDFKLQHVZLWFKHGRIIZLWKWKHVHOHFWRUVHWWR
³´DQGWKHSRZHUSOXJGLVFRQQHFWHGIURPWKHPDLQV
TRANSLATION INSTRUCTIONS
Trouble Causes Remedies
The motor does not
start when the start
switch is pressed
Current does not reach
the supply line
Check the line *
The socket and plug
are not connected
properly
Restore correct
connection
The differential switch
is off
Turn the differential
switch on
The power cable from
the plug to the panel
is cut off
Change the cable *
An electric wire inside
the motor terminal strip
is cut off
Restore the connection *
An electric wire inside
the panel is cut off
Change the switch *
The start switch is
faulty
Change the switch *
Cooling water fails
to reach the blade
Low water level in tank Restore the water level
3XPS¿OWHUFORJJHG &OHDQWKHSXPS¿OWHU
Current fails to reach
the pump
Check the pump
electrical supply *
Pump failure Change the pump *
The blade does
not cut
%ODGH¿WWHGLQWKH
opposite direction to
that of rotation
Remove the blade
and reposition it in the
direction shown on the
blade label
Worn blade Change the blade
* Operation to be carried out by an electrician
6,/,&$'867:$51,1*
Grinding/cutting/drilling of masonry, concrete, metal and other materials with
silica in their composition my give off dut or mists cintainig crystalline silica.
Silica is a basic component of sand, quartz, brick clay, granite and numerous
other minerals and rocks. Repeated and/or substantial inhalation of airborne
crystalline silica can cause serious or fatal respiratory diseases, including sili-
cosis. In addition, California and some other authorities have listed respirable
crystallinesilica as a substance known to cause cancer. Whwn cutting such
materials, always follow respiratory precautions.
Use appropriate NIOSH-approved respiratory protection where dust hazard
may occur. Paper masks or surgical masks without a NIOSH approval number
are not recommended because they do little to protect the worker. For more
information about respirator programs, including what respirators have recei-
ved NIOSH approval as safe and effective, please visit the NIOSH website at:
http://www.cdc.gov/niosh/topics/respirators
Observe OSHA regulations for respirator use (29 C:F.R. § 1910.134).
Visit http://www.osha.gov for more information.
&DOLIRUQLDSURSRVLWLRQPHVVDJH
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contain chemicals know (to the State of California) to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
-Lead, from lead-based paints
-Crystalline silica, from bricks and cement and other masonry products
-Arsenic and chromium, from chemically treated lumber
For further information , consult the following sources:
http://www.osha.gov/dsg/topics/silicacrystalline/index.html
http://www.cdc.gov/niosh/docs/96-112/
http://oehha.ca.gov/prop65/law/P65law72003.html
http://www.dir.ca.gov/Title8/sub4.html
http://www.P65warnings.ca.gov
Your risk from these exposures varies depending on how often you do this
typer of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust ma-
VNVWKDWDUHVSHFLDOO\GHVLJQHGWR¿OWHURXWPLFURVFRSLFSDUWLFOHV:KHUHXVHRI
a dust extraction device is possible, it should be used. To achieve a high level
oof dust collection, use an industrial HEPA vacuum cleaner. Observe OSHA
29 CFR part 1926.57 and 1926.103

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
14
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
ZLU EHJOFNZQVFKHQ 6LH ]X ,KUHU :DKO 'LH ,0(56lJHPDVFKLQH LVW
GDV(UJHEQLVODQJMlKULJHU(UIDKUXQJELHWHWK|FKVWH=XYHUOlVVLJNHLWXQG
LVWPLWLQQRYDWLYHQWHFKQLVFKHQ/|VXQJHQDXVJHVWDWWHW
$5%(,766,&+(5+(,7
%LWWHOHVHQ6LHDXV6LFKHUKHLWVJUQGHQGLHIROJHQGHQ$QOHLWXQJHQ
DXIPHUNVDPGXUFK
Die vorliegende BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG muss
vom Baustellenleiter persönlich auf der Baustelle aufbewahrt werden
und stets für eventuelles Nachschlagen zur Verfügung stehen.
Diese Anleitung ist als Bestandteil der Maschine zu betrachten und
muss für zukünftigen Bedarf bis zu deren Verschrottung (EN 12100-2)
aufbewahrt werden. Im Fall des Verlustes oder der Beschädigung kann
beim Hersteller ein neues Exemplar angefordert werden.
Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Hinweise zur
Baustellenvorbereitung und Installation, zum Einsatz, zu
Wartungseingriffen und zur Ersatzteilbestellung. Die Monteure und
Anwender sollten jedoch in jedem Fall über ausreichende Erfahrung und
eingehende Kenntnis der Maschine verfügen. Zur Gewährleistung der
Bediener- und Betriebssicherheit sowie einer langen Lebensdauer der
Maschine müssen die vorliegenden Anleitungen und die einschlägigen
Gesetzesnormen für Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz
(Gebrauch spezieller Sicherheitsschuhe und Kleidung, Helme,
Handschuhe, Schutzbrille usw.) unbedingt beachtet werden.
$OOH$XIVFKULIWHQPVVHQVWHWVHLQZDQGIUHLOHVEDUVHLQ
$Q GHU 0HWDOONRQVWUXNWLRQ RGHU GHQ $QODJHQWHLOHQ GHU
6lJHPDVFKLQH GUIHQ NHLQHUOHL bQGHUXQJHQ YRUJHQRPPHQ
ZHUGHQ
IMER INTERNATIONAL übernimmt im Fall der Missachtung der Gesetze
hinsichtlich des Einsatzes derartiger Maschinen – insbesondere
unzweckmäßiger Gebrauch, fälschliche Speisung, mangelhafte
Wartung, nicht genehmigte Umrüstungen, teilweise oder gänzliche
Nichtbeachtung der vorliegenden Handbuchanleitungen – keinerlei
Haftung.
IMER INTERNATIONAL behält sich das Recht vor, die Merkmale der
Sägemaschine bzw. den Inhalt des vorliegenden Handbuchs zu ändern,
ohne vorausgehende Maschinen oder Handbücher zu aktualisieren.
7(&+1,6&+('$7(1
Die technischen Daten sind in Tabelle 1, die elektrischen Merkmale in
Tabelle 2 angegeben.
Tabelle 1 - TECHNISCHE DATEN
Modell
C 350 iPower
Max. Durchmesser der Diamanttrennscheibe 350 mm
Lochdurchmesser der Diamanttrennscheibe 25,4 mm
Motorleistung einphasig 2.5 kW
Max. Drehzahl der Diamanttrennscheibe 2036 rpm
$EPHVVXQJHQGHU$XÀDJHÀlFKH 1390 x 696 mm
Schnittlänge bei 90° (Stärke= 10 mm) 1050 mm
Max. Schnitttiefe – Trennscheibe Ø 350, 1-2
Durchgänge 120/250mm
Förderleistung der Wasserpumpe 10 L/1’
Fassungsvermögen des Wasserbeckens 40 L
Maschinenabmessungen 760 x1746 /H 1535 mm
Maschinenabmessungen mit Verpackung 746 x 1770 /H 1080 mm
Gewicht mit Verpackung 113 (133) Kg
Tabelle 2
Elektrische Eigenschaften Motore (230V/50Hz) (220V/60Hz)
Leistung (kW) 2.5
Nennspannung (V) 220/230
Frequenz (Hz) 50/60
Stromaufnahme (A) 15
Polzahl 2
Umdrehungen (rpm) 2800 (50Hz)
3400 (60Hz)
Betriebsart S6 40%
Isolationsklasse F
Schutzart IP55
Kondensator (µF) 60 (Ø 95x55)
352-(.71250(1
Die Sägemaschinen
C 350 iPower
wurden unter Einhaltung folgender
1RUPHQ JHSODQW XQG NRQVWUXLHUW 81, (1 (1
(1
*(5b86&+3(*(/81'6&+:,1*81*6h%(575$*81*
In Tabelle 3 sind der am Ohr des Bedieners gemessene Schalldruckpegel
im Leerlauf (LpA) und die Stärke der während der Arbeit übertragenen
Schwingungen angegeben.
Tabelle 3
Modell Motortyp LpA Aeq
C 350 iPower
Elettrico 86 dB 2.63 m/s2
$//*(0(,1(%(6&+5(,%81*'(56b*(0$6&+,1(
$OOJHPHLQH%HVFKUHLEXQJ
Die Sägemaschine
C 350 iPower
besteht aus einem Rahmen (Abb.1,
Bez.A) auf ausklappbaren Beinen (Abb.1, Bez.B). Der Schneidkopf
(Abb.1,Bez.C) ist auf einem Schlitten montiert und kann vertikal und
KRUL]RQWDOHQWODQJ HLQHV$OXPLQLXPSUR¿OV PLW KRKHU 6WHL¿JNHLW YHUIDK-
ren werden, das auf zwei Auslegern (Abb.1,Bez.D) gelagert ist. Die ge-
samte Baugruppe kann nach Lockern der Handräder (Abb.2,Bez. A) um
45° gedreht werden (Abb.2).
Die Sägemaschine ist mit einem Scheibenschutzgehäuse (Abb.1,
Bez.E) ausgestattet, das größtmögliche Betriebssicherheit gewährlei-
stet und den Bediener während des Schneidvorgangs schützt. Mithilfe
des Goniometers (Abb.1,Bez.G) auf dem Schneidetisch lassen sich pro-
blemlos unterschiedliche Schnittwinkel einstellen.
Unter dem Rahmen ist ein Wasserbecken aus stoßfestem Kunststoff
(Abb.1, Bez.G) angebracht. Im Inneren des Beckens ist eine
Tauchpumpe (Abb.1, Bez.H) installiert, die während des Betriebs das
Kühlwasser zu den Sprühdüsen am Scheibengehäuse (Abb.3, Bez.A)
EHI|UGHUW 'HU :DVVHUÀXVV ]XU 7UHQQVFKHLEH OlVVW VLFK PLWKLOIH GHV
Hahns (Abb.3, Bez.B) über dem Scheibengehäuse regulieren. Die
Maschine ist mit einem Laserpointer ausgestattet, der die Schnittlinie
auf dem Werkstück markiert (Abb.3,Bez.C).
0DWHULDOLHQGLHEHDUEHLWHWZHUGHQN|QQHQ
Folgende Materialien können mit dieser Maschine bearbeitet werden:
Ziegel, Keramik, Marmor, Granit, Bauteile aus Zement u. Ä., deren
Höchstmaße mit den in Tab. 1 angegebenen Längen, Schnitttiefen und
Abmessungen der Arbeitsplatte kompatibel sind. Höchstgewicht des
Schneidmaterials: 35 kg.
ÜBERSETZTE ANWEISUNGEN

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
15
D
%(75,(%66,&+(5+(,7
9RUGHU9HUZHQGXQJGHU6lJHPDVFKLQHLVWVLFKHU]XVWHOOHQ
GDVVDOOH6FKXW]YRUULFKWXQJHQLQVWDOOLHUWVLQG
'LH0DVFKLQHGDUIQLFKWLQEUDQGRGHUH[SORVLRQVJHIlKUGHWHQ
%HUHLFKHQYHUZHQGHWZHUGHQ
Die Sägemaschine verfügt über keine eigene Beleuchtung, d. h., die
Arbeitsumgebung muss stets ausreichend beleuchtet sein (mind.
300 Lux).
Die Versorgungsleitungen müssen so verlegt werden, dass ihre
mögliche Beschädigung ausgeschlossen werden kann.
Der Stromanschluss muss so erfolgen, dass kein Wasser in die
Steckverbindungen eindringen kann. Ausschließlich Steckverbindungen
und Anschlüsse mit Schutzgehäuse gegen Wasserspritzer verwenden.
Keine ungeeigneten, provisorischen Elektroleitungen ohne Erdleiter
verwenden: Ggf. mit Fachpersonal Rücksprache halten.
Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung dürfen ausschließlich von
einem Elektriker durchgeführt werden. Die Maschine vor Wartungs-
oder Reparaturarbeiten stets von der Stromversorgung trennen.
$//*(0(,1(6,&+(5+(,76+,1:(,6(
Es sei darauf hingewiesen, dass die Maschine entsprechend ausgelegt
ist, um neben hohen Leistungsabgaben auch höchste Sicherheit zu
gewährleisten: Der Bediener ist jedoch gehalten, diese Sicherheit
durch angemessene Vorsichtsmaßnahmen in jeder Arbeitsphase zu
garantieren. Erforderliche Kontrollen und Überprüfungen durch den
Bediener:
'LH)XQNWLRQVWFKWLJNHLWGHU(UGXQJVDQODJHVLFKHUVWHOOHQ
'LH $UEHLW HUVW EHJLQQHQ QDFKGHP DOOH 6FKXW]YRUULFKWXQJHQ
NRUUHNWSRVLWLRQLHUWVLQGXQGHLQZDQGIUHLIXQNWLRQLHUHQ
9RUGHU$UEHLWPLWGHU0DVFKLQHVWHWV5LQJH8KUHQ$UPElQGHU
XQG .UDZDWWHQ DEQHKPHQ (UIDKUXQJVJHPl N|QQHQ GLHVH XQG
DQGHUH*HJHQVWlQGH8QIlOOHDXVO|VHQ=XGHPVLQGZHLWHbUPHODQ
GHQ+DQGJHOHQNHQ]X]XVFKQUHQODQJH+DDUH]XVDPPHQ]XELQGHQ
XQGJHHLJQHWH$UEHLWVVFKXKH]XWUDJHQ
%HL GHU $UEHLW VWHWV SHUV|QOLFKH 6FKXW]DXVUVWXQJ
ZLH 6FKXW]EULOOH +DQGVFKXKHQ LQ SDVVHQGHU *U|H
*HK|UVFKXW]NDSVHOQ RGHU VW|SVHO XQG IDOOV HUIRUGHUOLFK HLQ
+DDUQHW]WUDJHQ
.HLQH:HUNVWFNHEHDUEHLWHQGHUHQ*U|HRGHU*HZLFKWQLFKW
GHQ 9RUJDEHQ GHV +HUVWHOOHUV GHU 0DVFKLQH HQWVSULFKW VLHKH
3XQNW
%HL ODXIHQGHU 0DVFKLQH VWHWV GLH +lQGH YRP $UEHLWVEHUHLFK
IHUQKDOWHQ 9RU GHP (QWIHUQHQ YRQ 7HLOHQ LQ GHU 1lKH GHU
7UHQQVFKHLEHGLH'UHKXQJGXUFK'UFNHQGHU6WRSSWDVWHDQKDOWHQ
'LH 0DVFKLQH VDXEHU KDOWHQ 'LH DOOJHPHLQH 5HLQKDOWXQJ GHU
0DVFKLQH XQG LQVEHVRQGHUH GHU $UEHLWVWLVFKH VWHOOW HLQHQ
ZLFKWLJHQ6LFKHUKHLWVIDNWRUGDU
'LH 0DVFKLQH YRU 5HLQLJXQJVDUEHLWHQ RGHU GHU $EQDKPH
YRQ 6FKXW]YRUULFKWXQJHQ ]XU :DUWXQJ RGHU ]XP $XVEDX YRQ
%DXWHLOHQ VWHWV DXVVFKDOWHQ XQG YRQ GHU 6WURPYHUVRUJXQJ
WUHQQHQ:LUGGLH0DVFKLQH]XU5HLQLJXQJPLW:DVVHUDEJHVSULW]W
GDUIGHU:DVVHUVWUDKOQLFKWGLUHNWDXIGDV6WURPDJJUHJDWRGHUGHQ
(OHNWURPRWRUJHULFKWHWZHUGHQ
6WHWVGLHYRP+HUVWHOOHUHPSIRKOHQHQ2ULJLQDO'LDPDQWVFKHLEHQ
YHUZHQGHQ XP GLH EHVWHQ /HLVWXQJVDEJDEHQ GHU 0DVFKLQH ]X
HU]LHOHQ
$XVVFKOLHOLFK ZDVVHUJHNKOWH XQG IU GDV MHZHLOLJH
6FKQHLGPDWHULDOJHHLJQHWH7UHQQVFKHLEHQYHUZHQGHQ
'HQ 6FKQLWW GHV 0DWHULDOV QLHPDOV WURFNHQ RGHU EHL
XQ]XUHLFKHQGHU.KOZDVVHU]XIXKUDXVIKUHQ
'LH YRP +HUVWHOOHU DQJHJHEHQH K|FKVW]XOlVVLJH
6FKHLEHQGUHK]DKOQLFKWEHUVFKUHLWHQ
$XI NHLQHQ )DOO 5HGX]LHUULQJH YHUZHQGHQ XP GLH
6FKHLEHQERKUXQJ GHP )ODQVFK DQ]XSDVVHQ 1XU 6FKHLEHQ
YHUZHQGHQGHUHQ %RKUXQJ DXI GHQ )ODQVFK GHU 0DVFKLQHSDVVW
=ROO
1LHPDOV 'LDPDQWVFKHLEHQ YHUZHQGHQ GLH 5LVVH RGHU
9HUIRUPXQJHQDXIZHLVHQ
'LH $QOHLWXQJHQ LP YRUOLHJHQGHQ +DQGEXFK VLQG IU GLH
$QZHQGHU%HGLHQXQJVXQG:DUWXQJVSHUVRQDOEHVWLPPW
6,&+(5+(,76(,15,&+781*(1
Die Maschine
C 350 iPower
wurde unter Beachtung der einschlägigen,
europaweit harmonisierten Sicherheitsvorschriften hergestellt.
Die Sicherheitseinrichtungen wurden nach den Vorgaben der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EWG in erster Linie für den Schutz des
Bedieners installiert.
6FKXW]XQG6LFKHUKHLWVHLQULFKWXQJHQ
Die beweglichen Maschinenteile und Gefahrenstellen sind
durch ortsfeste, mit Sperrschrauben befestigte Gehäuse und
Schutzabdeckungen gegen Berührung geschützt. Alle feststehenden
Schutzvorrichtungen, Abdeckungen und Abschirmungen, die
mit Schrauben befestigt sind, dienen zum Schutz der Bediener
(Wartungspersonal, Techniker, usw.) gegen eventuelle Unfälle durch
Stromschlag oder mechanische Bewegungsteile.
Daher ist es nicht gestattet, die Maschine zu verwenden, wenn
Schutzvorrichtungen verändert oder abgenommen wurden.
9RUGHU'XUFKIKUXQJYRQ:DUWXQJVRGHU5HSDUDWXUDUEHLWHQ
PXVVGLH0DVFKLQHPLWGHP+DXSWVFKDOWHUDXVJHVFKDOWHWXQGGHU
1HW]VWHFNHUJH]RJHQZHUGHQVRGDVVHLQYHUVHKHQWOLFKHV$QODXIHQ
GHU7UHQQVFKHLEHDXVJHVFKORVVHQZLUGXQGDOOH6WURPNUHLVHGHU
0DVFKLQHLVROLHUWVLQG
,167$//$7,21'(50$6&+,1(
,PPHUGHQ1HW]VWHFNHU]LHKHQEHYRUGLH0DVFKLQHYHUVHW]W
ZLUG
9RU MHGHP 9HUVWHOOHQ GHU 0DVFKLQH GDV :DVVHU DXV GHP
%HFNHQDEODVVHQ
3RVLWLRQLHUXQJ
Die Maschine kann für den Gebrauch sowohl auf einer ebenen Fläche,
die mindestens so groß wie das Becken ist, als auch auf ihren Beinen
aufgestellt werden.
Bevor die Maschine auf der Baustelle verstellt wird, den Drehgriff
$EE%H]$LQGHU%RKUXQJXQWHUGHP$OXPLQLXPSUR¿OIHVW]LHKHQ
und somit den Schlitten sperren. Der Kopf kann ebenfalls in
einer weiteren Bohrung (siehe Abb.4,Bez.B) arretiert werden. Die
Netzspannung unterbrechen und die Maschine an den Tragegriffen
im Rahmen (Abb.1,Bez.I) anheben.
$XVNODSSHQGHU6WW]EHLQH
Vor dem Ausklappen des ersten Beinpaares den Schlitten mit dem
Handrad (Abb.4, Bez.A) auf der entgegengesetzten Tischseite blockie-
ren, um die Maschine leichter anheben zu können.
Die Maschine hinten (Abb.6,Bez.1) anheben, die Beine wie durch die
Pfeile 2-3-4 angedeutet ausklappen und anschließend die Maschine
auf dem Boden abstellen. Vor dem Ausklappen der vorderen Beine den
Kopf auf der hinteren Tischseite blockieren. Die Maschine vorne anhe-
ben und die Beine nach dem gleichen Verfahren wie für die hinteren
ausklappen. Zum Einklappen der Beine die obigen Schritte in entgegen-
gesetzter Reihenfolge ausführen.
$QKHEHQXQG+DQGKDEXQJ
Die Sägemaschine
C 350 iPower
ZLHJW]XP7UDQVSRUWNDQQVLH
an den Tragegriffen im Rahmen auf einer Seite von Hand angehoben
und auf den Rädern verfahren werden (Abb.5,Bez.A). Alternativ kann
sie mit einem Hubwagen transportiert werden, wobei die Tragegurte
an den abgebildeten Anschlagpunkten (Abb.5) zu befestigen sind. Die
Räder erleichtern die Verladung der Maschine auf Transportfahrzeuge
mit Auffahrrampe.
67520$16&+/866
hEHUSUIHQREGHU6SDQQXQJVZHUWPLWGHQ'DWHQDXIGHP
7\SHQVFKLOGGHU0DVFKLQHEHUHLQVWLPPW
DieStromversorgungsleitungmussübereineÜberstromschutzeinrichtung
(z. B. Leitungsschutzschalter) verfügen und gegen indirekte Kontakte
geschützt sein (z. B. FI-Schalter).
Der elektrische Verteiler der Baustelle muss die Anforderungen der
Norm EN 60439-4 erfüllen.
Bei der Bemessung der Leiter des Versorgungskabels müssen die
Betriebsstromstärke und die Länge der Leitung berücksichtigt werden,
um übermäßige Spannungsabfälle zu vermeiden (Tabelle 4).
.
ÜBERSETZTE ANWEISUNGEN

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
16
D
Tabelle 4
Modell Motortyp Kabelquerschnitt (mm²)
1.5 2.5 4.0
C 350 iPOWER 220-230 V
13.5 A 0 ÷ 22 23 ÷ 26 28 ÷ 43
Kabellänge
(m)
Den Stecker der Sägemaschine am Stromnetz anschließen und die
mechanische Sperrnutmutter mit Schutzart IP67 festschrauben.
Die Sägemaschine ist nun betriebsbereit. ***
,1%(75,(%1$+0('(56b*(0$6&+,1(
Das Netzkabel am Stecker der Schalttafel anschließen. Die
Sägemaschine mit dem grünen Schalter auf der Schalttafel über dem
Motor einschalten, der rote Schalter dient zum Ausschalten.
Der Schalter verfügt über eine Schutzvorrichtung bei Erreichen einer
Mindestspannung: Nach Stromausfall muss die grüne Start-Taste
erneut gedrückt werden.
In Notfällen ist die Maschine durch Drücken der roten Stopp-Taste
KHUYRUVWHKHQGDQ]XKDOWHQDQVFKOLHHQGGHQ1HW]VWHFNHU]LHKHQ
:b50(6&+87=
(LQ :lUPHVHQVRU VFKW]W GHQ (OHNWURPRWRU YRU
hEHUEHODVWXQJ %HL hEHUKLW]XQJ ZLUG GHU 0RWRU DQJHKDOWHQ 'HQ
0RWRU DENKOHQ ODVVHQ XQG DQVFKOLHHQG GXUFK 'UFNHQ GHV
6FKDOWHUVHUQHXWHLQVFKDOWHQ
*(%5$8&+'(50$6&+,1(
%HWULHE
'LH NRUUHNWH $UEHLWVVHLWH IU GHQ %HGLHQHU LVW LQ $EE PLW %H] ;
gekennzeichnet.
Das Becken bis zum Erreichen des Höchstfüllstands mit Wasser befüllen
(ca. 40 Liter). Die Maschine an die Stromversorgung anschließen und
gemäß Beschreibung in Abs. 10 in Betrieb nehmen.
Den Hahn (Bez.M, Abb.1) öffnen und überprüfen, ob reichlich
.KOZDVVHUDXIGLH'LDPDQWVFKHLEHÀLHW
6FKQLWW
Die Kopfgruppe nach hinten zum Anschlag (vom Bediener weg)
VFKLHEHQGDV6FKQHLGJXW$EE%H]$DXIGLH$UEHLWVÀlFKHOHJHQXQG
gegen den Anschlag schieben. Für Schrägschnitte den gewünschten
Schneidwinkel mit dem Goniometer oder dem Laserpointer einstellen.
Um die Höhe des Schneidkopfes einzustellen, das Handrad (Abb.7,
Bez.B) lockern, den Kopf auf die gewünschte Höhe einstellen und das
Handrad wieder festziehen.Legen Sie die rechte Hand auf den Griff (Abb.
9, Punkt A), die linke Hand auf das Produkt (Abb. 9, Punkt B) und halten
Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zum Schneidebereich.
Verschieben, um den Schnitt auszuführen. Durch eine für die Dicke
und Härte des Materials zu hohe Vorschubgeschwindigkeit kann die
Scheibendrehung blockiert werden. In diesem Fall den Schlitten so
schnell wie möglich zurückfahren und die Trennscheibe freigeben, bis sie
wieder ihre Nenndrehzahl erreicht hat. Den Schnitt erneut beginnen und
die Vorschubgeschwindigkeit den Materialeigenschaften anpassen..
'DV%HFNHQPXVVZlKUHQGGHV%HWULHEVVWHWVJHIOOWVHLQ
EHLOlQJHUHQ$UEHLWVSKDVHQGDV:DVVHUUHJHOPlLJZHFKVHOQXQG
GLH$EODJHUXQJHQDXVGHP%HFNHQHQWIHUQHQ
6FKUlJVFKQLWW
'LH +DQGUlGHU (Abb.7,Bez.D) ORFNHUQ GHQ 6FKQHLGNRSI QHLJHQ
XQG GLH +DQGUlGHU HUQHXW IHVW]LHKHQ DQVFKOLHHQG JHPl
%HVFKUHLEXQJXQWHUGHPYRUKHUJHKHQGHQ3XQNWIRUWIDKUHQ
/DVHUSRLQWHU
Die Maschine ist mit einem Laserpointer ausgestattet, der die Schnittlinie
auf das Werkstück projiziert (Abb.3,Bez.C). Der Lichtstrahl gibt die
Schnittlinie der Diamantscheibe während des Vorschubs vor. Durch die
Übereinstimmung von Schnittmarkierung und Laserstrahl wird höchste
Schneidpräzision gewährleistet. Für Schnitte im rechten Winkel zu
einer Kante des Werkstücks ist keine Markierung erforderlich: Es ist
ausreichend, dass die Bezugskante am Anschlag des Schneidetischs
anliegt. Analog hierzu können mithilfe des Goniometers Schnitte mit der
gewünschten Neigung ausgeführt werden.
Der Laserstrahl zeigt die tatsächliche Schnittposition an. Der Laserpointer
wird mit dem Schalter (Abb.3,Bez.E) ein- und ausgeschaltet.
Der Laser ist genau auf die Scheibe ausgerichtet, seine Position darf
nicht verändert werden.
'HU3RLQWHULVWPLWHLQHP1LHGULJOHLVWXQJV/DVHUDXVJHVWDWWHW(V
VROOWHGHQQRFKYHUPLHGHQZHUGHQGLUHNWLQGLH/DVHUTXHOOH]XEOLFNHQ
:$5781*
9RUEHPHUNXQJ
Die normalen, regelmäßigen Wartungsarbeiten können auch von
nicht spezialisiertem Personal ausgeführt werden, falls die in den
vorhergehenden und nachfolgenden Absätzen beschriebenen
Sicherheitshinweise beachtet werden.
5HLQLJXQJGHU0DVFKLQH
Die Reinigung darf nur bei stillstehender Maschine durchgeführt werden.
'LH6FKDOWHUGHU6WURPYHUVRUJXQJPVVHQ]XYRU
DXIÄ´JHVWHOOWXQGGLH1HW]VWHFNHUJH]RJHQZHUGHQ
1. Keine Druckluft verwenden, da dadurch Staub und Rückstände in
schwer erreichbare Ecken geblasen werden.
2. Überprüfen, ob die Kühlwasserdüsen verstopft sind.
3. Insbesondere darauf achten, dass das Kühlwasser im Becken täglich
gewechselt wird.
4. Es wird davon abgeraten, Reinigungs- oder Schmiermittel zu
verwenden.
5HLQLJXQJGHV%HFNHQV
Die Reinigung des Beckens ist mindestens einmal täglich bzw. immer
GDQQ DXV]XIKUHQ ZHQQ VLFK $EODJHUXQJHQ DP %RGHQ DEVHW]HQ
wird die Reinigung unterlassen, sind Probleme an der Tauchpumpe
für die Versorgung der Diamanttrennscheibe mit Kühlwasser nicht
auszuschließen.
Um das Becken zu reinigen, den Verschluss entfernen und mit
direktem Wasserstrahl ausspülen. Er darf jedoch nicht auf elektrische
Komponenten gerichtet werden.
5HLQLJXQJGHV.KOZDVVHUNUHLVODXIV
Die Reinigung des Kühlwasserkreislaufs muss regelmäßig (oder
bei einer Abnahme der Kühlwassermenge auf die Diamantscheibe)
DXVJHIKUWZHUGHQKLHU]XGLH9HUWHLOHUGVHLP6FKHLEHQVFKXW]JHKlXVH
(Abb.1, Bez.E) ausbauen und mit Wasser reinigen.
Die Kühlwasser-Versorgungsleitung, die von der Pumpe zum Hahn und
zum Schutzgehäuse der Scheibe führt, regelmäßig mit Wasser reinigen.
6FKHLEHQZHFKVHO
Die Diamantscheibe ist aus Material gefertigt, das bei hohen
Temperaturen beschädigt werden kann und deshalb während des
Betriebs gekühlt werden muss.
Für den Austausch der Scheibe ist folgendermaßen vorzugehen:
1. Durch Anziehen des Handrads die vertikale Verstellbewegung der
Schneidkopfgruppe blockieren (Abb.1, Bez.D).
2. Das vordere Schutzgehäuse abnehmen (Abb.1, Bez.E).
3. Die Sicherungsmutter mit dem im Lieferumfang der Maschine
enthaltenen 32-mm-Schlüssel durch Drehen im Uhrzeigersinn
(Linksgewinde) lockern.
4. Die Trennscheibe zunächst seitlich verschieben und dann leicht
geneigt aus ihrem Sitz herausziehen.
(VGUIHQVLFKNHLQH)UHPGN|USHU]ZLVFKHQGHQ%HIHVWLJXQJVÀDQVFKHQ
XQGGHU'LDPDQWVFKHLEHEH¿QGHQ)UGHQ$XVEDXRGHUGLH5HLQLJXQJ
auf keinen Fall Werkzeuge verwenden, die ein Verbeulen oder die
Änderung der Geometrie des Flanschs verursachen könnten.
6. Zur Montage der neuen Trennscheibe die Arbeitsschritte unter Punkt
4 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Hierbei ist insbesondere auf
die Drehrichtung der Diamantscheibe zu achten.
7. Die Sicherungsmutter der Scheibe durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn (Linksgewinde) mit einem Anzugsmoment von 40 Nm
korrekt blockieren.
9RUGHP$XVWDXVFKGHU7UHQQVFKHLEHLPPHUGHQ1HW]VWHFNHU
]LHKHQ
:HFKVHOGHV$QWULHEVULHPHQV
Die Maschine ist mit einem dauerhaft vorgespannten Spezialriemen
ausgestattet. Für seinen Austausch bitte eine autorisierte
Kundendienststelle kontaktieren.
ÜBERSETZTE ANWEISUNGEN

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
17
D
(LQVWHOOXQJGHV6FKOLWWHQVSLHOV
'HU6FKOLWWHQZLUGPLWWHOV5ROOHQHQWODQJGHV$OXPLQLXPSUR¿OVYHUIDK-
ren. Mit der Zeit entsteht ein gewisses Spiel, das die Schnittpräzision
beeinträchtigt. Für die Einstellung der Rollen bitte eine autorisierte
Kundendienststelle kontaktieren.
5HSDUDWXUHQ
Die Reparaturenan der elektrischen Ausrüstung dürfen ausschließlich
von Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf sind ausschließlich
Original-Ersatzteile von IMER zu verwenden, an denen keine
Änderungen vorgenommen werden dürfen. An der Maschine
C 350 iPower
müssen aufgrund ihrer besonderen Bauweise keine
weiteren Wartungsarbeiten als die bereits genannten ausgeführt
werden. Die Kontakte des Steckers und der Stecker-Schalter-Gruppe
auf ihren einwandfreien Zustand überprüfen. Falls sie oxidiert sind,
müssen sie umgehend gereinigt werden.
1DFKHLQHP$QVSUHFKHQGHV)HKOHUVWURPVFKXW]VFKDOWHUV
LVWGLH0DVFKLQHDXVVFKOLHOLFKGXUFK)DFKSHUVRQDONRQWUROOLHUHQ
XQGJJIUHSDULHUHQ]XODVVHQ
(QWVRUJXQJGHU$EIlOOH
Die maschine muss entsprechend den geltenden Vorschriften ents
orgt werden.
'DV 6\PERO GHU GXUFKJHVWULFKHQHQ $EIDOOWRQQH DXI GHP
$SSDUDW ZHLVW GDUDXI KLQ GDVV GDV *HUlW DP (QGH VHLQHU
1XW]]HLWJHWUHQQWYRP+DXVPOOJHVDPPHOWZHUGHQPXVV
'LH JHWUHQQWH 6DPPOXQJ GHV YRUOLHJHQGHQ *HUlWV DP (QGH
seiner Nutzzeit wird vom Hersteller organisiert und verwaltet.
'HU$QZHQGHU GHUGDVYRUOLHJHQGH*HUlWHQWVRUJHQP|FKWH
LVWYHUSÀLFKWHWGHQ+HUVWHOOHU ]XNRQWDNWLHUHQXQG GHVVHQIU
GLHJHWUHQQWH6DPPOXQJYRQ$OWJHUlWHQYRUJHVHKHQHV6\VWHP
]XEHIROJHQ
Die angemessene getrennte Sammlung und die nachfolgende
:LHGHUYHUZHUWXQJ %HKDQGOXQJ XQG XPZHOWJHUHFKWH
(QWVRUJXQJGHV$OWJHUlWVWUDJHQGD]XEHLHYHQWXHOOHQHJDWLYH
$XVZLUNXQJHQDXIGLH8PZHOWXQGGLH*HVXQGKHLW]XYHUPHLGHQ
XQGEHJQVWLJWGLH:LHGHUYHUZHUWXQJE]ZGDV5HF\FOLQJGHU
0DWHULDOLHQDXVGHQHQGDV*HUlWEHVWHKW
'LHXQUHFKWPlLJH(QWVRUJXQJGHV3URGXNWHVGXUFKGHQ
%HVLW]HUZLUGVWUDIUHFKWOLFKYHUIROJW
5(675,6,.(181'6,&+(5+(,76+,1:(,6(
Obwohl die Sägemaschine unter Beachtung aller geltenden
Vorschriften gebaut wurde, weist sie Restrisiken auf, die nicht
beseitigt werden können und die Verwendung geeigneter persönlicher
Schutzausrüstung notwendig machen. Eine angemessene
Beschilderung auf der Maschine zeigt die Risiken an und gibt Hinweise
zum richtigen Verhalten.
/b505,6,.2
'DV*HK|UPXVVJHVFKW]WZHUGHQ
9(5/(7=81*65,6,.2$1'(1+b1'(1
(VPVVHQ+DQGVFKXKHJHWUDJHQZHUGHQ
9(5/(7=81*65,6,.2$1'(1$8*(1
'LH$XJHQPVVHQJHVFKW]WZHUGHQ
5,6,.2'(50,66%5b8&+/,&+(19(5:(1'81*
9RUGHP*HEUDXFKPXVVGDV+DQGEXFK
JHOHVHQZHUGHQ
'HU6FKQLWWPXVVPLW:DVVHUDXVJHIKUWZHUGHQ
6&+1,77*()$+5
*()$+56&+:(5(56752081)b//(
*()$+5/$6(5675$+/
Wir weisen darauf hin, dass die Kontrolle über die Verwendung der PSA
dem Arbeitgeber obliegt.
ÜBERSETZTE ANWEISUNGEN
67g581*(1856$&+(1$%+,/)(1
$&+781*6lPWOLFKH:DUWXQJVDUEHLWHQGUIHQ HUVWQDFK
GHP$EVFKDOWHQGHU0DVFKLQHGXUFKJHIKUWZHUGHQGK3RVLWLR-
QLHUXQJGHV6FKDOWHUVDXIXQG7UHQQXQJGHU6WHFNDQVFKOVVH
YRP6WURPQHW]
Störungen Ursachen Abhilfen
Beim Drücken des
Betriebsschalters
springt der Motor
nicht an
Die Stromleitung hat
keine Spannung
Die Leitung kontrollieren *
Die Steckdose und
der Stromstecker
sind nicht richtig
verbunden
Den korrekten Anschluss
wieder herstellen
Der Schalter des
Fehlerstromschutzes
wurde nicht betätigt
Die Drucktaste ON des
Fehlerstromschutzes
betätigen
Das Stromkabel vom
Stecker zur Schalttafel
ist unterbrochen
Das Kabel auswechseln *
Ein Leiter im Inneren
der Klemmleiste
des Motors ist
unterbrochen
Den Anschluss wieder
herstellen *
Ein Leiter im Inneren
der Schalttafel ist
unterbrochen
Den Anschluss wieder
herstellen *
Der Betriebsschalter
ist defekt
Den Schalter
auswechseln *
Es gelangt kein
Kühlwasser zum
Sägeblatt
In der Wanne fehlt
Wasser
Wasser nachfüllen
3XPSHQ¿OWHUYHUVWRSIW 'HQ3XPSHQ¿OWHUUHLQLJHQ
Die Pumpe hat keinen
Strom
Die Stromversorgung der
Pumpe überprüfen *
Pumpe defekt Die Pumpe auswechseln *
Das Sägeblatt
schneidet nicht
Das Sägeblatt wurde
umgekehrt zur
Drehrichtung montiert
Das Sägeblatt ausbauen
und in der auf dem Etikett
angegebenen Richtung
einsetzen
Sägeblatt abgenutzt Das Sägeblatt
auswechseln
* Diese Arbeit muss von einem Elektriker ausgeführt werden

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
18
E
$SUHFLDGR&OLHQWH
(QKRUDEXHQDSRUVXFRPSUDODVLHUUD,0(5HVHOUHVXOWDGRGHDxRVGH
H[SHULHQFLDH LQFRUSRUDVROXFLRQHV WpFQLFDV LQQRYDGRUDVSDUD RIUHFHU
ODPi[LPD¿DELOLGDG
75$%$-(&216(*85,'$'
3DUD WUDEDMDU HQ FRQGLFLRQHV VHJXUDV HV IXQGDPHQWDO OHHU FRQ
DWHQFLyQODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV
El presente manual de USO Y MANTENIMIENTO debe permanecer en
la obra al cuidado del responsable y ha de estar siempre disponible
para su consulta.
El manual ha de considerarse parte de la máquina y conservarse para
futuras consultas (EN 12100-2) hasta que la máquina se desguace. Si
se pierde o se daña, solicite un nuevo ejemplar al fabricante.
El manual contiene importantes indicaciones sobre la preparación de la
obra y la instalación, el uso, el mantenimiento y el pedido de recambios
de la máquina. No obstante, es indispensable que el montador y el
usuario tengan una adecuada experiencia y conozcan la máquina. Para
garantizar la seguridad del operador y el funcionamiento correcto de la
máquina durante mucho tiempo, es preciso respetar las instrucciones
del manual además de las normas vigentes de seguridad y prevención
de accidentes laborales (uso de calzado y ropa apropiados, cascos,
mascarillas antipolvo, guantes, gafas, etc.).
0DQWHQJD ODV HWLTXHWDV GH DGYHUWHQFLD GH OD PiTXLQD
VLHPSUHOHJLEOHV
6H SURKtEH PRGL¿FDU GH FXDOTXLHU PRGR OD HVWUXFWXUD
PHWiOLFDRODVGLVWLQWDVSDUWHVGHODVLHUUD
IMER INTERNATIONAL declina toda responsabilidad ante el
LQFXPSOLPLHQWRGHODVQRUPDVTXHUHJODPHQWDQHOXVRGHHVWDPiTXLQD
en particular, por: uso impropio, defectos de alimentación, falta de
PDQWHQLPLHQWRPRGL¿FDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVHLQREVHUYDQFLDWRWDOR
parcial de las instrucciones dadas en este manual.
,0(5 ,17(51$7,21$/ VH UHVHUYD HO GHUHFKR GH PRGL¿FDU ODV
características de la sierra o los contenidos del manual sin obligación
de actualizar las máquinas o los manuales precedentes.
'$7267e&1,&26
/RVGDWRVWpFQLFRV¿JXUDQHQOD7DEOD\ODVFDUDFWHUtVWLFDVHOpFWULFDV
en la Tabla 2.
Tabla 1 - DATOS TÉCNICOS
Modelo C 350 iPOWER
Diámetro máximo del disco diamantado 350 mm
'LiPHWURGHORUL¿FLRGHOGLVFRGLDPDQWDGR 25,4 mm
Potencia del motor monofásico 2.5 kW
Velocidad máxima de rotación del disco 2036 rpm
0HGLGDVGHODVXSHU¿FLH 1390 x 696 mm
Longitud de corte a 90°(esp.= 10 mm) 1050 mm
Profundidad máxima de corte del disco Ø 350
con 1 o 2 pasadas 120/250 mm
Caudal de la bomba de agua 10 L/1’
Capacidad del depósito de agua 40 L
Medidas de la máquina 760 x1746 /H 1535 mm
Medidas de la máquina embalada 746 x 1770 /H 1080 mm
Peso con embalaje 113 (133) Kg
Tabla 2
Características eléctricas Motor (230V/50Hz) (220V/60Hz)
Potencia (kW) 2.5
Tensión nominal (V) 220/230
Frecuencia (Hz) 50/60
Corriente absorbida (A) 15
Número de polos 2
Revoluciones (rpm) 2800 (50Hz)
3400 (60Hz)
Tipo de servicio S6 40%
Clase de aislamiento F
Grado de protección IP55
Condensador (µF) 60 (Ø 95x55)
1250$6'(',6(f2
La sierra
C 350 iPower
ha sido proyectada y realizada de conformidad
FRQODV VLJXLHQWHV QRUPDV81,(1(1
EN 60204-1:2006.
1,9(/'((0,6,Ï162125$<9,%5$&,21(675$160,7,'$6
(QOD7DEOD¿JXUDHOQLYHOGHSUHVLyQVRQRUDPHGLGRHQHO RtGRGHO
operador en vacío (LpA) y de las vibraciones transmitidas durante el
trabajo.
Tabla 3
Modelo Tipo de motor LpA Aeq
C 350 iPOWER Elettrico 86 dB 2.63 m/s2
'(6&5,3&,Ï1*(1(5$/'(/$6,(55$
'HVFULSFLyQJHQHUDO
La sierra
C 350 iPower
HVWiFRPSXHVWDSRUXQEDVWLGRU¿JUHI
A) FRQSDWDVSOHJDEOHV¿JUHI%(OFDEH]DOGHFRUWH¿JUHI&
está instalado sobre un carro y se desplaza en horizontal y en vertical a
ORODUJRGHXQSHU¿OGHDOXPLQLRGHDOWDULJLGH]'LFKRSHU¿OGHDOXPLQLR
HVWiHPSHUQDGRDGRVEUD]RV¿JUHI'\HOJUXSRVHSXHGHJLUDU
¿JDÀRMDQGRORVYRODQWHV¿JUHI$. La sierra está provista de un
FiUWHU¿JUHI(SDUDJDUDQWL]DUODPi[LPDVHJXULGDGGHORSHUDGRU
durante el corte. En la mesa de corte está instalado el goniómetro
¿J UHI ) TXH SHUPLWH PRGL¿FDU HO iQJXOR GH FRUWH (O GHSyVLWR
¿J UHI * GH SOiVWLFR DQWLFKRTXH HVWi ¿MDGR GHEDMR GHO EDVWLGRU
/DERPEDGHDJXDGHLQPHUVLyQ¿JUHI+HVWiDORMDGDGHQWURGHO
GHSyVLWR\VHHQFDUJDGHDOLPHQWDUODVERTXLOODV¿JUHI$PRQWDGDV
sobre el cárter para refrigerar el disco durante el funcionamiento. Sobre
HO FiUWHU GHO GLVFR VH HQFXHQWUD HO JULIR ¿J UHI % TXH UHJXOD HO
caudal de agua del disco de corte. La máquina incorpora un puntero
láser que reproduce la línea de corte de la pieza que se está trabajando
(Fig.3,Rif.C).
0DWHULDOHVFRPSDWLEOHV
Esta máquina permite cortar cerámica, materiales lapídeos, mármol,
granito, ladrillos y piedra, obras de cemento y materiales similares cuyas
dimensiones máximas sean compatibles con la longitud, la profundidad
GHFRUWH\HOWDPDxRGHODPHVDHVSHFL¿FDGRVHQODWDEOD(OSHVR
máximo de las piezas a cortar es de 35 kg.
INSTRUCCIONES TRADUCIDAS

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
19
E
6(*85,'$'23(5$7,9$
$QWHVGHXWLOL]DUODVLHUUDFHUFLyUHVHGHTXHWHQJDWRGRVORV
GLVSRVLWLYRVGHSURWHFFLyQLQVWDODGRV
/D VLHUUD QR GHEH HPSOHDUVH HQ DPELHQWHV GRQGH H[LVWD
SHOLJURGHH[SORVLyQRGHLQFHQGLR
La sierra no dispone de iluminación propia, por lo cual el lugar de trabajo
KDGHHVWDUVX¿FLHQWHPHQWHDOXPEUDGRPtQOX[
Los cables de alimentación se deben tender de manera que no puedan
ser dañados.
/DFRQH[LyQHOpFWULFDVHGHEHUHDOL]DUGHIRUPDTXHHODJXDQRSXHGD
penetrar en los conectores. Utilice exclusivamente conectores provistos
de protección contra las salpicaduras de agua.
1RXWLOLFHOtQHDVHOpFWULFDVLQDGHFXDGDVSURYLVLRQDOHVRGHVSURYLVWDVGH
FRQGXFWRUGHWLHUUDVLHVSUHFLVRFRQVXOWHFRQXQWpFQLFRHVSHFLDOL]DGR
/DVUHSDUDFLRQHVGHODVLQVWDODFLRQHVHOpFWULFDVGHEHQVHUUHDOL]DGDV
H[FOXVLYDPHQWH SRU WpFQLFRV HVSHFLDOL]DGRV 'HVFRQHFWH OD PiTXLQD
GH OD DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD DQWHV GH UHDOL]DU FXDOTXLHU RSHUDFLyQ GH
mantenimiento o reparación.
$'9(57(1&,$6*(1(5$/(6'(6(*85,'$'
Se recuerda que esta máquina ha sido realizada para ofrecer, además
de las mejores prestaciones, la máxima seguridad. No obstante, el
operador ha de garantizar dicha seguridad prestando atención en cada
PRPHQWRGHOWUDEDMR6HDFRQVHMDDORVWUDEDMDGRUHV
&RPSUREDUODH¿FDFLDGHOVLVWHPDGHGHVFDUJDDWLHUUD
7UDEDMDU VLHPSUH FRQ WRGDV ODV SURWHFFLRQHV LQVWDODGDV \ HQ
SHUIHFWDVFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWR
4XLWDUVH DQLOORV UHORMHV SXOVHUDV \ FRUEDWDV DQWHV GH XWLOL]DU
OD PiTXLQD OD H[SHULHQFLD GHPXHVWUD TXH HVWRV REMHWRV \ RWURV
VLPLODUHVSXHGHQSURYRFDUDFFLGHQWHV7DPELpQGHEHDERWRQDUVH
ELHQ ORV SXxRV UHFRJHUVH HO FDEHOOR ODUJR \ XWLOL]DU FDO]DGR
UHVLVWHQWH
(PSOHDUVLHPSUHORVHTXLSRVGHSURWHFFLyQLQGLYLGXDOJDIDVGH
VHJXULGDGJXDQWHVGHWDPDxRDSURSLDGRSDUDODPDQRDXULFXODUHV
\JRUURVSDUDVXMHWDUHOFDEHOORFXDQGRVHDQHFHVDULR
1RFRUWDUSLH]DVGHWDPDxRRSHVRQRFRQIRUPHVDORVLQGLFDGRV
SRUHOIDEULFDQWHDSDUWDGR
1RDFHUFDUODVPDQRVDOD]RQDGHWUDEDMRPLHQWUDVODPiTXLQD
HVWiHQPDUFKD$QWHVGHH[WUDHUFXDOTXLHUWUR]RTXHKD\DTXHGDGR
MXQWR DO GLVFR SUHVLRQDU HO SXOVDGRU GH SDUDGD SDUD GHWHQHU HO
PRYLPLHQWRGHURWDFLyQ
0DQWHQHUODPiTXLQDOLPSLD/DOLPSLH]DJHQHUDOGHODPiTXLQD
HQSDUWLFXODUGHODVPHVDVGHWUDEDMRHVXQIDFWRULPSRUWDQWHGH
VHJXULGDG
3DUDUODPiTXLQD\GHVFRQHFWDUODGHODFRUULHQWHHOpFWULFDDQWHV
GH OLPSLDUOD R GH TXLWDU FXDOTXLHU SURWHFFLyQ SRU HMHPSOR SDUD
UHDOL]DU HO PDQWHQLPLHQWR R SDUD GHVPRQWDU DOJ~Q FRPSRQHQWH
6L OD OLPSLH]D VH UHDOL]D FRQ FKRUURV GH DJXD QR RULHQWDUORV
GLUHFWDPHQWH VREUH HO JUXSR GH DOLPHQWDFLyQ R VREUH HO PRWRU
HOpFWULFR
3DUDFRQVHJXLUODVPHMRUHVSUHVWDFLRQHVGHODPiTXLQDXWLOL]DU
ORVGLVFRVGLDPDQWDGRVRULJLQDOHVTXHUHFRPLHQGDHOIDEULFDQWH
(PSOHDUH[FOXVLYDPHQWHGLVFRVUHIULJHUDGRVSRUDJXD\GHWLSR
DGHFXDGRSDUDHOPDWHULDODFRUWDU
1RFRUWDUHQVHFRRFRQEDMRFDXGDOGHDJXDGHUHIULJHUDFLyQ
1RVXSHUDUQXQFD OD YHORFLGDG GHORVGLVFRV LQGLFDGD SRU HO
IDEULFDQWH
1RXWLOL]DUDQLOORVGHUHGXFFLyQSDUDDGDSWDUHORUL¿FLRGHOGLVFR
D OD EULGD 8WLOL]DU H[FOXVLYDPHQWH GLVFRV FX\R RUL¿FLR FRLQFLGD
FRQODEULGDVXPLQLVWUDGDFRQODPiTXLQD
1RXWLOL]DUQXQFDGLVFRVGLDPDQWDGRVTXHHVWpQDJULHWDGRVR
GHIRUPDGRV
/DV LQVWUXFFLRQHV FRQWHQLGDV HQ HVWH PDQXDO HVWiQ
GHVWLQDGDVDOSHUVRQDOTXHWUDEDMHFRQODPiTXLQDRSHUDGRUHV\
PDQWHQHGRUHV
',6326,7,926'(6(*85,'$'
La sierra C 350 iPower cumple las normativas de seguridad armonizadas
para el ámbito europeo.
Con arreglo a la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, los dispositivos
de seguridad se han instalado teniendo en cuenta en primer lugar la
seguridad del operador.
C 350 iPower
3URWHFFLRQHV\GLVSRVLWLYRVGHVHJXULGDG
/DPiTXLQDHVWiSURYLVWDGHFXELHUWDV¿MDVEORTXHDGDVFRQWRUQLOORV\
de protecciones que impiden el acceso a las partes en movimiento y a
ODV]RQDVSHOLJURVDV7RGDVODVSURWHFFLRQHV¿MDVFXELHUWDV\SDQWDOODV
¿MDGDV FRQ WRUQLOORV WLHQHQ OD IXQFLyQ GH SURWHJHU D ORV RSHUDGRUHV
PDQWHQHGRUHV WpFQLFRV \ GHPiV SHUVRQDO GH HYHQWXDOHV GHVFDUJDV
HOpFWULFDV\GDxRVFDXVDGRVSRUSDUWHVPHFiQLFDVHQPRYLPLHQWR
Por lo tanto, no se permite utilizar la máquina si dichas protecciones han
VLGRPRGL¿FDGDVRGHVPRQWDGDV
$QWHV GH UHDOL]DU FXDOTXLHU WDUHD GH PDQWHQLPLHQWR R
UHSDUDFLyQHQODPiTXLQDHVSUHFLVRDSDJDUODFRQHOLQWHUUXSWRU
JHQHUDO \ GHVHQFKXIDUOD GH OD DOLPHQWDFLyQ JHQHUDO SDUD DLVODU
WRGRV VXV FLUFXLWRV HOpFWULFRV OR TXH HYLWDUi XQ DUUDQTXH
DFFLGHQWDO
,167$/$&,Ï1'(/$0È48,1$
$QWHV GH PRYHU OD PiTXLQD GHVHQFK~IHOD VLHPSUH GH OD
FRUULHQWHHOpFWULFD
9DFtHHOGHSyVLWRDQWHVGHWUDVODGDUODPiTXLQD
(PSOD]DPLHQWR
3DUD VX XVR OD PiTXLQD GHEH DSR\DUVH HQ XQD VXSHU¿FLH DO PHQRV
WDQDPSOLDFRPRHOEDVWLGRU\VX¿FLHQWHPHQWHUHJXODURELHQVREUHODV
patas de soporte.
Durante el transporte en obra de la máquina, bloquee el carro apre-
WDQGRHOSRPR¿JUHI$HQFRUUHVSRQGHQFLDFRQHORUL¿FLRVLWXD-
GRGHEDMRGHOSHU¿OGHDOXPLQLR(VSRVLEOHPRGL¿FDUODSRVLFLyQGH
EORTXHRGHOFDEH]DOXWLOL]DQGRHOVHJXQGRRUL¿FLRTXHVHHQFXHQWUD
HQODSRVLFLyQLOXVWUDGD¿JUHI%
).
Interrumpa la alimentación y
OHYDQWHODPiTXLQDVXMHWiQGRODSRUODVPDQLOODVGHOEDVWLGRU¿J
ref. 1
)
.
$SHUWXUDGHODVSDWDVGHVRSRUWH
$QWHVGHDEULUODVSDWDVEORTXHHHO FDUUR FRQ HO YRODQWH ¿J
ref. A) situado en el lado opuesto al lado por el que se alza la máquina,
para facilitar la maniobra.
3DUD DEULU OD SDWDV OHYDQWH OD SDUWH SRVWHULRU GH OD PiTXLQD ¿J
ref. 1) y repita la secuencia de movimientos descrita en los puntos 2,
3 y 4. A continuación, apoye la máquina en el suelo. Antes de abrir las
SDWDVDQWHULRUHVGHVSODFHHOFDEH]DO\EORTXpHORHQHOODGRRSXHVWRDO
que se debe izar para facilitar la maniobra. Levante la parte anterior de
la máquina y repita la secuencia de apertura de las patas posteriores.
Para cerrar las patas, repita dichas secuencias de operaciones en
orden inverso.
(OHYDFLyQ\WUDQVSRUWH
La sierra
C 350 iPower
pesa 113 kg y se puede transportar de
modo manual sujetándola por las manillas del bastidor y levantando
XQR GH ORV ODGRV SDUD GHVSOD]DUOD FRQ D\XGD GH ODV UXHGDV ¿J
ref. A) o bien utilizando un elevador y enganchando las eslingas
GH ¿MDFLyQ HQ ORV SXQWRV LQGLFDGRV ¿J /DV UXHGDV IDFLOLWDQ ODV
maniobras de carga de la máquina en los medios de transporte con
plataforma.
&21(;,Ï1(/e&75,&$
&RPSUXHEHTXHODWHQVLyQGLVSRQLEOHVHDLJXDODODTXHVH
LQGLFDHQODSODFDGHGDWRVGHODPiTXLQD
/D OtQHD GH DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD GHEH HVWDU GRWDGD GH SURWHFFLyQ
FRQWUD VREUHFRUULHQWHV S HM FRQ XQ LQWHUUXSWRU PDJQHWRWpUPLFR \
contra los contactos indirectos (p. ej. con un interruptor diferencial).
(OFXDGUR GH GLVWULEXFLyQ GH ODHQHUJtD HOpFWULFD GHO OXJDU GH OD REUD
debe cumplir con la norma EN 60439-4.
/RV FRQGXFWRUHV GHO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD GHEHQ WHQHU
dimensiones adecuadas para las corrientes de funcionamiento y para la
ORQJLWXGGHODOtQHDD¿QGHHYLWDUFDtGDVH[FHVLYDVGHWHQVLyQWDEOD
INSTRUCCIONES TRADUCIDAS

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
C 350 iPower
20
E
Tabla 4
Model Type motor Section câble (mm²)
1,5 2.5 4.0
C 350
iPower
220-230 V
13,5 A 0 ÷ 22 23 ÷ 26 28 ÷ 43
Lenght
câble (m)
CRQHFWH OD FODYLMD HOpFWULFD GH OD VLHUUD HQ OD WRPD GH FRUULHQWH \
enrosque la tuerca de retención con grado de protección IP67.
Ahora, la sierra está preparada para empezar a trabajar. ***
38(67$(10$5&+$'(/$6,(55$
&RQHFWH HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD D OD FODYLMD GHO FXDGUR
HOpFWULFR 3RQJD HQ PDUFKD OD VLHUUD SXOVDQGR HO ERWyQ YHUGH GHO
LQWHUUXSWRUGHOFXDGURHOpFWULFRVLWXDGRHQFLPDGHOPRWRU(OERWyQURMR
detiene la sierra.
El interruptor está dotado de protección contra la tensión mínima. Si se
YHUL¿FDXQDIDOWDGH DOLPHQWDFLyQSRUFDXVDVDFFLGHQWDOHVSXOVHRWUD
vez el botón verde de arranque.
En caso de emergencia, pare la máquina con el botón rojo (saliente) y
luego desenchúfela de la toma de corriente.
3527(&&,Ï17e50,&$
(O PRWRU HOpFWULFR HVWi SURWHJLGR FRQWUD ODV VREUHFDUJDV
PHGLDQWHXQDVRQGDWpUPLFDTXHLQWHUUXPSHHOIXQFLRQDPLHQWRVL
VHYHUL¿FDXQUHFDOHQWDPLHQWR(QWDOFDVRGHMHHQIULDUHOPRWRU\
SyQJDORHQPDUFKDDFWLYDQGRQXHYDPHQWHHOLQWHUUXSWRU
87,/,=$&,Ï1'(/$0È48,1$
0RGRGHXVR
(OSXHVWRGHWUDEDMRVHLOXVWUDHQOD¿JUHI;
Llene el depósito de agua hasta el nivel máximo (aproximadamente
OLWURV&RQHFWHODPiTXLQDDODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD\SyQJDODHQ
marcha como se indica en el apartado 10.
$EUDHOJULIR¿JUHI0\FRPSUXHEHTXHKD\DXQDEXQGDQWHÀXMRGH
agua de refrigeración sobre el disco diamantado.
&RUWH
Desplace el grupo del cabezal hacia la parte opuesta a la del operador
hasta alcanzar el límite de carrera y apoye el material que se ha de
FRUWDU¿JUHI$VREUHODPHVDHQFRQWDFWRFRQHOWRSH6LGHVHD
realizar un corte inclinado, localice el ángulo deseado utilizando el
goniómetro o el puntero láser. Para regular la altura del cabezal de
FRUWHDÀRMHHOYRODQWH¿JUHI%VLW~HHOFDEH]DODODDOWXUDGHVHDGD
y apriete a fondo el volante. Coloque la mano derecha en el mango
(Fig. 9 elemento A), la mano izquierda en el producto (Fig. 9 elemento
%\ PDQWHQJD XQDGLVWDQFLDGHVHJXULGDGVX¿FLHQWH SDUD HOiUHDGH
corte. Desplace el carro para efectuar el corte. Una velocidad excesiva
respecto al grosor y la dureza del material puede impedir la rotación del
disco. En este caso, libere el disco lo antes posible desplazando el carro
KDFLDDWUiVSDUD DOHMDUOR \ UHFXSHUDUHO UpJLPHQ GH URWDFLyQ QRPLQDO
Realice el corte adaptando la velocidad de avance a las características
del material.
0DQWHQJDHOGHSyVLWROOHQRGHDJXDGXUDQWHWRGRHOWUDEDMR
6LpVWHVHSURORQJDOLPSLHORVVHGLPHQWRVTXHVHDFXPXODQHQHO
GHSyVLWR\FDUJXHPiVDJXD
&RUWHLQFOLQDGR
$ÀRMHORVYRODQWHV¿JUHI'LQFOLQHHOFDEH]DOGHFRUWH\DSULH-
WHORVYRODQWHV$FRQWLQXDFLyQVLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHVFULWDVHQ
HOSXQWRDQWHULRU
3XQWHUROiVHU
La máquina incorpora un puntero láser que reproduce la línea de corte
de la pieza que se está trabajando. La línea de luz indica la trayectoria
del disco diamantado durante el movimiento de avance. Haciendo coin-
cidir la línea de corte deseada con la trayectoria del láser, es posible
garantizar la máxima precisión. Cuando se realizan cortes perpendicu-
lares a un lado de la pieza, no es necesario utilizar la línea de referencia
GHOFRUWH7DQVRORGHEHFRPSUREDUTXHHOODGRGHUHIHUHQFLDHVWpHQ
FRQWDFWRFRQHOWRSHGHODPHVDGHDSR\R7DPELpQHVSRVLEOHUHDOL]DU
FRUWHV FRQ LQFOLQDFLRQHV SUHGH¿QLGDV XWLOL]DQGR HO JRQLyPHWUR /D OX]
láser indica la posición real del corte. El puntero láser se activa y se
desactiva con el interruptor ¿JUHI(.
(OSXQWHURHVWiDOLQHDGRFRQHOGLVFR\QRVHGHEHPRGL¿FDUVXSRVLFLyQ
inicial.
$XQTXHHOSXQWHURLQFRUSRUDXQHPLVRUGHOX]OiVHUGHEDMD
SRWHQFLDVHGHVDFRQVHMDPLUDUOR¿MDPHQWHGHPRGRGLUHFWR
0$17(1,0,(172
&RQVLGHUDFLRQHVSUHOLPLQDUHV
Las operaciones de mantenimiento ordinario pueden ser realizadas
incluso por personal no especializado, siempre que se respeten las
indicaciones de seguridad incluidas en este manual.
/LPSLH]DGHODPiTXLQD
La limpieza debe realizarse siempre con la máquina parada.
/RVLQWHUUXSWRUHVGHHQHUJtDHOpFWULFDGHEHQHVWDUVLHPSUH
en
SRVLFLyQ\ODVFODYLMDVGHVHQFKXIDGDVGHODUHGHOpFWULFD
1. No utilice aire comprimido, ya que empujaría el polvo y los residuos
hacia los rincones menos accesibles.
&RPSUXHEH TXH ODV ERTXLOODV GHO DJXD GH UHIULJHUDFLyQ QR HVWpQ
obstruidas.
3. Se recomienda encarecidamente cambiar el agua del depósito todos
los días.
4. No utilice detergentes ni lubricantes.
/LPSLH]DGHOGHSyVLWR
Limpie el depósito cada vez que note sedimentos en el fondo o, como
mínimo, una vez al día. La suciedad del depósito puede perjudicar a
la bomba de inmersión que impulsa el agua para refrigerar el disco
diamantado.
Para limpiar el depósito, quite el tapón y aclare el depósito con un chorro
GLUHFWRGHDJXDSRQLHQGRDWHQFLyQSDUDQRGDxDUODVSDUWHVHOpFWULFDV
/LPSLH]DGHOFLUFXLWRGHODJXDGHUHIULJHUDFLyQ
Periódicamente, o cuando el caudal del agua de refrigeración disminuye,
es preciso limpiar el circuito de alimentación de agua. Desmonte y
OLPSLHODERTXLOODTXHHVWiGHQWURGHOFiUWHUGHOGLVFR¿JUHI(
Lave la tubería con agua, desde la bomba hasta el grifo que está en
el cárter.
6XVWLWXFLyQGHOGLVFR
El material con que está realizado el disco se deteriora con las altas
temperaturas, por lo cual ha de refrigerarse con agua durante el
funcionamiento.
Para cambiar el disco, proceda del modo siguiente:
1. Bloquee el desplazamiento vertical del cabezal de corte con los
SRPRV¿JUHI'
4XLWHODFXELHUWDGHODQWHUDGHSURWHFFLyQ¿JUHI(
3. Desenrosque la tuerca de bloqueo hacia la derecha (rosca izquierda)
con ayuda de la llave de 32 mm que se suministra con la máquina.
4. Extraiga el disco. Para ello, primero desplácelo y luego inclínelo
levemente hasta que se salga de su alojamiento.
&RPSUXHEHTXHQRKD\DREMHWRVH[WUDxRVHQWUHODVEULGDVGH¿MDFLyQ
y el disco diamantado. No utilice para el desmontaje o la limpieza
ninguna herramienta que pueda abollar o deformar la brida.
6. Para montar el nuevo disco, efectúe en orden inverso las operaciones
descritas en el punto 4. Preste especial atención al sentido de rotación
del disco diamantado.
%ORTXHHFRUUHFWDPHQWHODWXHUFDGH¿MDFLyQGHOGLVFRJLUiQGRODKDFLD
la izquierda (rosca izquierda) con un par de apriete de 40 Nm.
'HVFRQHFWH VLHPSUH HO HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ DQWHV GH
VXVWLWXLUHOGLVFR
6XVWLWXFLyQGHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQ
La máquina incorpora una correa especial pretensada de larga dura-
ción. Para sustituirla, contacte con un centro de asistencia autorizado.
5HJXODFLyQGHODKROJXUDGHOFDUUR
(OFDUUR VH GHVOL]DDORODUJRGHO SHU¿O GHDOXPLQLRPHGLDQWHURGLOORV
Con el tiempo, la holgura del carro aumenta y se reduce la precisión
del corte. Para regular los rodillos, contacte con un centro de asistencia
autorizado.
INSTRUCCIONES TRADUCIDAS
Other manuals for C 350 i-Power
1
Table of contents
Languages:
Other IMER Saw manuals

IMER
IMER EASY 180 Guide

IMER
IMER COMBI 250 V Guide

IMER
IMER MASONRY 500 User manual

IMER
IMER COMBI 250 V Guide

IMER
IMER COMBI 200 VA Guide

IMER
IMER COMBI 250/1000 VA Guide

IMER
IMER COMBI 250/1000 VA Guide

IMER
IMER MASONRY 500 Datasheet

IMER
IMER Combi 200 Installation and operation manual

IMER
IMER MASONRY 700 Guide