IPC GS 1/41 W&D User manual

Original instructions / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών /
Překlad původního návodu / Preklad pôvodného návodu / Prevod
izvirnika navodil za uporabo / Prijevod izvornih uputa / Orijinal
talimatların tercümesi / Az eredeti útmutató fordítása
Wet & Dry
Vacuum Cleaner

2

ENGLISH ............................................................................................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .........................................................................................
ČEŠTINA ............................................................................................
SLOVENČINA ....................................................................................
SLOVENSKO .....................................................................................
HRVATSKI ..........................................................................................
TÜRKÇE.............................................................................................
MAGYAR ............................................................................................
4
10
16
22
28
34
40
46
3

WARNING: THESE SYMBOLS WILL BE USED TO REMIND THE OP-
ERATOR TO PAY ATTENTION TO OPERATIONS THAT MAY CAUSE
LESIONS, INCLUDING DEATH, TO THE OPERATOR OR TO OTHER
PEOPLE OR ANIMALS NEARBY. FURTHERMORE, THE OPERA-
TIONS INDICATED BY THESE SYMBOLS MAY CAUSE DAMAGES,
EVEN IRREPARABLE ONES, TO THE SUCTION DEVICE.
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MAN-
UAL BEFORE USING IT. IT IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MAN-
UAL FOR FUTURE REFERENCES.
DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO HOUSEHOLD WASTE!
ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU ON
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) AND
ITS INCORPORATION INTO NATIONAL LAW, POWER TOOLS THAT
ARE NO LONGER SUITABLE FOR USE MUST BE SEPARATELY
COLLECTED AND SENT FOR RECOVERY IN AN ENVIRONMEN-
TAL-FRIENDLY MANNER.
THE CE MARK “EUROPEAN COMPLIANCE” MEANS THAT THE PRO-
DUCT IS IN ACCORDANCE WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS
PROVIDED BY THE LAW, CONCERNING SAFETY AND PUBLIC HE-
ALTH MEASURES, PROTECTION OF THE CONSUMER, ETC.
ENGLISH
4

INTRODUCTION
This manual describe your vacuum cleaner features.
It is owner’s responsibility to make sure that the vacuum cleaner is used by people
informed about this handbook of instructions.
It is not permitted to the owner modify, use or tampering with the vacuum cleaner for
purposes different from those described in this handbook, otherwise the warranty is
no longer effective and exempt the manufacturer from every responsibility for possible
damages to people or things.
In case of loss or damage of the handbook, please contact the manufacturing compa-
ny.
In case of sale of the vacuum cleaner please attach the present handbook of instruc-
tions to the machine or inform the buyer about the manufacturing company.
The vacuum cleaner is fully tested before the delivery, in order to ensure the good
performances of the appliance. This is done according to strict internal procedures and
with modern yearly certied electrical tests.
INTENDED USE
Appliance designed to pick up dust and liquids.
Solid, powerful and easy to use, it is also equipped with efcient tools, for a rapid and
complete cleaning.
This vacuum cleaner is suitable for collective use: for example in hotels, schools, fac-
tories, shops, etc.
INSTRUCTIONS THAT MUST BE STRICTLY FOLLOWED - SAFE USE
Read carefully the manual before use, in order to work in a safe environment.
Warning: Before using the appliance, the device must be correctly as-
sembled. Check that all the equipped ltering elements are in place and
efcient.
- This appliance must be kept out of the reach of children, of people with reduced phys-
ical, sensory or mental abilities or lacking of experience and knowledge.
- CAUTION: Children must be kept under control, do not allow children to use the
appliance as a toy.
- WARNING: Users must be properly trained to use the machine.
- CAUTION: Components used in packaging (ex: plastic bags) can be dangerous;
keep away from children, animals and people not aware of their actions.
- To correctly dispose of the packaging follow the local standards in force.
- Make sure that the voltage of electrical mains is the same as that indicated on the
rating plate of the vacuum cleaner. Verify that the socket is compatible with the plug.
Power cable must always be unrolled before using the appliance. Do not use the
cable coiled.
- Do not handle/use plug or appliance with wet hands.
- Do not pick up anything that can damage the ltering elements (such as glass, metal
etc.).
- Do not use the electrical cord to move or lift the machine.
- Never immersed the machine in water and never use a pressure jet of water to clean
the machine.
- Do not use this appliance beyond 2000 m (6560 ft) above sea level.
ENGLISH
5

- WARNING: This machine is not suitable for picking up dangerous dust.
- CAUTION: Don’t pick up ammable, incandescent, explosive or toxic dust/blends.
Maximum temperature allowed is 40°C (104°F).
Warning: Any application not described in this manual is potentially dan-
gerous, therefore it must be avoided.
Warning: Do not leave the unsupervised a working machine. Always un-
plug the machine if the appliance is not working. Keep away from chil-
dren and from people not aware of their actions.
- WARNING: This appliance must be used, assembled, xed and moved on a safe and
not sloping plane.
- WARNING: This appliance must be stored, taking its weight into consideration, on a
solid, steady, safe and not sloping plane, indoor and in a dry area.
- WARNING: Keep hands, feet, ears, loose clothing, hair and all parts of the body (hu-
man or animals) away from openings.
- WARNING: If the appliance is provided with a supplementary socket, do not use a
tool exceeding the power reported on the socket. Non-observance of these rules
could result in damages and injuries even lethal to the user.
- Do not allow the power cord to come into contact with the rotating brushes of the
carpet cleaning head.
- Warning: Use only original spare parts. Using other accessories might compromise
the operator’s safety.
- Warning: This machine is not suitable for picking up dust in environments where
electro-static discharges or spark can cause damages to electronic components and
persons.
Warning: it is forbidden to tamper or modify the appliance. Failure to
comply with these instructions could cause serious accidents and dam-
ages to the user, that can also lead to death. Tampering will void the
warranty.
The manufacturer refuses all responsibility for damages or injuries due
to improper use of the machine or in case of failure to failure to comply
with the instructions given in this manual.
Always disconnect power cord from power source before operating.
After every use and before sending the appliance to technical assistance,
the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and overhauled to
avoid hazard for the maintenance staff.
- Do routine maintenance. Inspect gaskets seals, plastic parts, lters, switches and
replace those which have begun to leak or are damaged.
- Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Check
the cord looking for cut, cracks or aging signs and replace it, if it’s necessary.
- Only an authorized service centre can replace power cord of the appliance.
- If extension cord are used, ensure that the cable rating is suitable for use with the
equipment. Keep dry at all times. Avoid contact with conductive surfaces.
ENGLISH
6

- Don’t let children clean the appliance if they are not under supervision of an adult.
- Only an authorized service centre can do reparation or maintenance of the appliance.
Use only original spare parts.
- To keep the appliance fully functional it is necessary to clean polyester lter shaking it
after every use and replace ltering bag if it’s full.
- Clean every part of the appliance after each use: empty the tank, shake the lters,
replace ltering bag if it’s full and clean the machine with a damp cloth before storing
the vacuum cleaner.
- WARNING: Do not use outdoors or in a damp or cold environment.
- WARNING: in case of foam or liquid leak switch off the appliance immediately.
- WARNING: in case overturning, lift the appliance in the upright position before switch-
ing the motors off.
WARNING: The additional socket must be used only with the appliance
in dry mode (while vacuuming dusts). Failure to comply with this rules
can lead to res and dangers even lethal to the user.
- Don’t pick up water from sink or tub. Do not use cleaner as a pump to clean out
clogged drains, sinks, or other plumbing xtures. The vacuum cleaner is intended for
vacuuming air and water mixtures.
- Do not use or pick up aggressive soaps, they could damage the appliance.
WARNING: The oater has the function to stop the vacuuming when the
tank is full of liquids or in case of overturning; carry out cleaning routine
checking that there are no damages and change it if it’s necessary.
- WARNING: Do not use outdoors or in a cold environment.
NOISE
Values measured according to EN 60704-1 (1997) / EN 60704-2-1 (2001) ISO 3744
standards.
Motors LpA [dB] KpA [dB] LwA [dB] KwA [dB]
170 ÷ 76 2.5 - -
274 ÷ 80 2.5 - -
3* 78 ÷ 84 2.5 92 ÷ 98 2.5
*Wear hearing protection.
VIBRATIONS
Hand-arm vibrations on the suction hose are less than 2,5 m/s² as recommended by
ISO 5349-1
Under adverse network conditions, the appliance may cause temporary drops in volt-
age.
ENGLISH
7

COMPONENT DESCRIPTION (PAGE 52)
A - Motor head
B - Switch
E - Hooks
F - Tank
H - Inlet
I - Castor wheels
K - Main polyester lter. Use only for dry pick up (not for wet pick up).
L - Filter bag to apply on top of deector. This lter does not exclude the use of
polyester lter, that still has to be used.
M - Wand
N - Flexible hose
O - Hose
P - Double use brush
P1 - Squegee brush
P2 - Dust brush
Q - Crevice nozzle
R - Upholstery nozzle
S - Round brush
G - Adaptor
T - Speed regulator (optional)
U - Electric oorhead additional socket (optional)
V - Warning light (optional)
X - Electric tool additional socket (optional)
DRY PICK UP (page 53)
Insert main polyester lter into the tank (Fig. 1).
Mount the head on top of tank and lock it with hooks (Fig. 3).
Push hose into hose inlet (Fig. 4).
Attach wand and desired tool to hose ends (Fig. 5).
If your vacuum is equipped with paper bag, slide paper bag over the deector (Fig. 7).
Plug power cord into a properly grounded outlet and turn cleaner on (Fig. 6).
WET PICK UP (page 53)
Remove main polyester lter from the tank (Fig. 2).
Mount the head on top of tank and lock it with hooks (Fig. 3).
Push hose into hose inlet (Fig. 4).
Attach wand and hoses to hose end (Fig. 5).
Attach squegee brush -P1- to the other end.
Plug power cord into a properly grounded outlet and turn cleaner on (Fig. 6).
BLOWER FEATURE (page 53)
Push hose into blower port placed on the vacuum head. Turn the switch on.
ENGLISH
8

IMPORTANT INFORMATIONS ABOUT OPTIONAL VERSIONS:
Appliance with oor head additional socket (optional)
The socket -U- it is designed to connect a oor head.
WARNING: Maximum power allowed is 200W.
Don’t connect electrical oor brushes with a bigger load. This may re-
sult in a re hazard or electric shock.
Appliance with electrical tool additional socket -X- (optional)
To connect electrical tool. Please see additional manual.
WARNING: If the appliance is provided with a supplementary socket,
do not use a tool exceeding the power reported on the socket. Non-ob-
servance of these rules could result in damages and injuries even le-
thal to the user.
Appliance with speed regulator (optional)
With speed regulator -T- you can increase or lower vacuum suction power.
ENGLISH
9

ΤΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΥΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΥΝ
ΣΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ ΟΤΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ,
ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΣΤΟΝ ΙΔΙΟ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ Η ΣΕ ΑΤΟΜΑ
ΚΑΙ ΖΩΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ.
ΕΠΙΣΗΣ ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΥΤΑ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΑΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟΝ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ. ΚΡΑΤΑΤΕ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΕΜΦΑΝΗ ΧΩΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΣΤΕ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΣΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ
ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ. ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ
2012/19/ΕE ΓΙΑ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (ΑΗΗΕ) ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟ ΕΘΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ,-
ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΛΕΟΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΙ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΛΛΕΓΟΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ.
ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΕΚ ΣΗΜΑΙΝΕΙ “ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ” ΚΑΙ
ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ
ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΥΓΕΙΑ, ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΤΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ, ΚΛΠ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
10

ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το εγχειρίδιο αυτό περιγράφει τις λειτουργίες του αναρροφητήρα σας.
Είναι ευθύνη του αγοραστή να βεβαιωθεί ότι ο αναρροφητήρας χρησιμοποιείται από
άτομα που γνωρίζουν το εν λόγω εγχειρίδιο. Ο αγοραστής δεν επιτρέπεται σε καμιά
περίπτωση να αλλάζει ή να παρεμβαίνει στον αναρροφητήρα. Αν συμβεί κάτι τέτοιο
ακυρώνεται η εγγύηση και ο κατασκευαστής απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη για
βλάβες σε πράγματα ή πρόσωπα. Σε περίπτωση απώλειας ή ζημιάς του εγχειριδίου
των οδηγιών, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή. Σε περίπτωση
πώλησης του αναρροφητήρα, θα πρέπει να παραδώσετε το παρόν εγχειρίδιο των
οδηγιών στο μελλοντικό ιδιοκτήτη ή να αναφέρετε τα στοιχεία του κατασκευαστή.
Ο αναρροφητήρας, πριν παραδοθεί, για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία,
υπόκειται σε μια ηλεκτρική δοκιμή σύμφωνα με τις αυστηρές εσωτερικές διαδικασίες
και με ένα σύγχρονο ηλεκτρικό εξοπλισμό ελέγχου που βαθμονομείται ετησίως.
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Συσκευή κατάλληλη για την αναρρόφηση σκόνης και υγρών.
Ανθεκτική και ισχυρή, εύκολη στη χρήση, εξοπλισμένη με τα αξεσουάρ γίνεται ένα
πραγματικά αποτελεσματικό εργαλείο για ένα βαθύ και γρήγορο καθαρισμό.
Η μηχανή αυτή έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση, για παράδειγμα, σε ξενοδοχεία,
σχολεία, νοσοκομεία, εταιρείες, μαγαζιά, γραφεία και γραφεία ενοικίασης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ - ΑΣΦΑΛΗΣ
ΧΡΗΣΗ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη χρήση του αναρροφητήρα, ούτως ώστε να
μπορείτε να εργάζεστε πάντα με τη μέγιστη ασφάλεια.
Προσοχή: Πριν από τη χρήση, η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σωστά
στο σύνολό της. Βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία φιλτραρίσματος που
προβλέπονται έχουν τοποθετηθεί σωστά και είναι αποτελεσματικά.
- Η μηχανή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και τεχνογνωσία.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι χειριστές πρέπει να εκπαιδεύονται κατάλληλα για τη χρήση
της μηχανής αυτής.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα στοιχεία της συσκευασίας μπορεί να αποτελέσουν δυνητικό κίνδυνο
(πχ. πλαστικές σακούλες): φυλάξτε τα μακριά από παιδιά, ζώα και άτομα που δεν
έχουν επίγνωση των ενεργειών τους.
- Για μια σωστή απόρριψη της συσκευασίας ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς.
- Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές τιμές που υποδεικνύονται στην πινακίδα των τεχνικών
στοιχείων ανταποκρίνονται σε εκείνα του δικτύου όπου πρόκειται να συνδεθεί η
συσκευή και ότι η υποδοχή συμμορφώνεται με την υποδοχή της συσκευής.
- Βεβαιωθείτε ότι ηλεκτρικό καλώδιο είναι πάντα ξετυλιγμένο κατά τη διάρκεια χρήσης
του αναρροφητήρα.
- Μην αγγίζετε/χρησιμοποιείτε το βύσμα και την ηλεκτρική σκούπα με βρεγμένα χέρια.
- Μην κάνετε την αναρρόφηση υλικών που μπορεί να καταστρέψουν τα στοιχεία
φιλτραρίσματος (πχ. κομμάτια γυαλιού, μετάλλου κλπ).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11

- Μην τραβάτε ποτέ και μην ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο.
- Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για τον καθαρισμό και μην την πλένετε με πίδακες νερού.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάνω από το ύψος των 2000 m
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εν λόγω συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τη συλλογή
επικίνδυνων ουσιών.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αναρροφάτε εύφλεκτες, εκρηκτικές, τοξικές ουσίες/μείγματα
πυρακτώσεως. Η μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία χρήσης είναι 40°C (104°F).
Προσοχή: Κάθε χρήση διαφορετική από εκείνη που υποδεικνύεται στο
παρόν εγχειρίδιο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο και επομένως θα
πρέπει να αποφεύγεται.
Προσοχή: Μην αφήνετε χωρίς επίβλεψη τη λειτουργική συσκευή,
αφαιρείτε πάντα το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα σε περίπτωση μη
χρήσης και κρατήστε τη μακριά από παιδιά ή από άτομα που δεν έχουν
επίγνωση των ενεργειών τους.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται, συναρμολογείται, επισκευάζεται
και να μεταφέρεται σε μια σταθερή επίπεδη και ασφαλή επιφάνεια.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται λαμβάνοντας υπόψη το βάρος
της σε επίπεδη, ασφαλή και χωρίς κλίση επιφάνεια μόνο σε κλειστούς χώρους και
χωρίς υγρασία.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην στρέφετε το άνοιγμα του αναρροφητήρα προς μέρη του σώματος
ανθρώπων ή ζώων - όπως μάτια, αυτιά, στόμα, κλπ. Μπορεί να είναι πολύ επικίνδυνο.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με πρόσθετη υποδοχή, βεβαιωθείτε
ότι η ηλεκτρική συσκευή δεν υπερβαίνει την ισχύ που αναφέρεται στην υποδοχή. Σε
περίπτωση μη τήρησης του κανονισμού αυτού μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά και
τραυματισμός ή και θάνατος του χρήστη.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να έρχεται σε επαφή με
περιστρεφόμενες βούρτσες καθαρισμού χαλιών.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που παρέχονται με τη συσκευή ή
εκείνα που ορίζονται στο εγχειρίδιο των οδηγιών. Η χρήση άλλων αξεσουάρ μπορεί
να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χώρους όπου οι ηλεκτροστατικές
εκκενώσεις ή σπίθες μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στα ηλεκτρικά εξαρτήματα ή σε
πρόσωπα.
Προσοχή: απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση της συσκευής. Η
παραβίαση έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης του
κατασκευαστή και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, βλάβες έως και το
θάνατο του χρήστη.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμιά ευθύνη για ζημιές σε άτομα ή πράγματα
λόγω της αποτυχημένης τήρησης των οδηγιών αυτών ή αν η συσκευή
αυτή χρησιμοποιείται με παράλογο τρόπο.
Αφαιρείτε πάντα το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα πριν εκτελέσετε
οποιαδήποτε εργασία. Μετά από κάθε χρήση και πριν στείλετε τη
συσκευή για συντήρηση εκτελέστε τον καθαρισμό της συσκευής στο
σύνολό της για την αποφυγή κινδύνων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12

- Για τη διασφάλιση μιας ασφαλούς και σταθερής λειτουργίας της συσκευής,
εκτελείτε περιοδικά μια τακτική συντήρηση συμπεριλαμβανομένου της επαλήθευσης
ακεραιότητας των πλαστικών μερών, του κιτ φιλτραρίσματος, της στεγάνωσης των
τσιμουχών και της σωστής λειτουργίας του μηχανισμού ελέγχου.
- Ελέγχετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για ζημιές, όπως εκδορές, ρωγμές ή φθορά.
Αντικαταστήστε το καλώδιο πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά.
- Η αντικατάσταση του κατεστραμμένου καλωδίου πρέπει να γίνεται από την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης ή από εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
- Χρησιμοποιώντας ηλεκτρικά καλώδια προέκτασης, βεβαιωθείτε ότι έχουν
τουλάχιστον το ίδιο τμήμα του καλωδίου τροφοδοσίας και δεν έρχονται σε επαφή με
υγρά ή αγώγιμες επιφάνειες.
- Ο καθαρισμός δεν πρέπει να εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται πάντα από προσωπικό
εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή ή με αναγνωρισμένο τίτλο σπουδών. Τα
μέρη που μπορεί να έχουν υποστεί ζημιά θα πρέπει να αντικαθίστανται μόνο με
γνήσια ανταλλακτικά.
- Για να διατηρείτε την τέλεια αποδοτικότητα της συσκευής για την απορρόφηση της
σκόνης είναι αναγκαίο να καθαρίζετε το φίλτρο πολυεστέρα τινάζοντάς το μετά από
κάθε χρήση και να αντικαθιστάτε τη σακούλα φίλτρου αν είναι γεμάτη.
- Προχωρήστε στον καθαρισμό της συσκευή στο σύνολό της μετά τη χρήση. Αδειάστε
τα δοχεία, τινάξτε τα φίλτρα, αντικαταστήστε τη σακούλα φίλτρου αν είναι γεμάτη και
περάστε ένα υγρό πανί στις επιφάνειες πριν την αποθηκεύσετε.
-- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση διαρροής αφρού ή υγρού σβήστε τον κινητήρα.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση ανατροπής συνίσταται να επαναφέρετε τη
συσκευή πριν σβήσετε τον κινητήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συμπληρωματική υποδοχή αξεσουάρ πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο όταν η συσκευή είναι σε διαμόρφωση για την
αναρρόφηση της σκόνης. Η μη τήρηση αυτών των κανόνων μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά και τραυματισμό ή και το θάνατο του χρήστη.
- Μην κάνετε την αναρρόφηση νερού από δοχεία, νεροχύτες, μπανιέρες, κλπ.
- Μην χρησιμοποιείτε ή αναρροφάτε επιθετικά καθαριστικά. Μπορεί να προκαλέσουν
ζημιές στη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο αισθητήρας επιπέδου (πλωτήρας) έχει τη λειτουργία να
σταματά την αναρρόφηση όταν το στέλεχος είναι γεμάτο υγρό ή σε
περίπτωση ανατροπής. Προχωρήστε κανονικά στον καθαρισμό του
ελέγχοντας επίσης ότι δεν υπάρχουν ζημιές και αντικαταστήστε το αν
χρειάζεται.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής σε εξωτερικό χώρο υπό συνθήκες
χαμηλών θερμοκρασιών.
ΘΟΡΥΒΟΣ
Τιμές που μετριούνται σύμφωνα με τους κανονισμούς EN 60704-1 (1997) / EN 60704-
2-1 (2001) ISO 3744.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13

Κινητήρες LpA [dB] KpA [dB] LwA [dB] KwA [dB]
170 ÷ 76 2.5 - -
274 ÷ 80 2.5 - -
3* 78 ÷ 84 2.5 92 ÷ 98 2.5
*Χρηση ακουστικης προστασιας
ΔΟΝΗΣΕΙΣ
Η τιμή των δονήσεων χεριού-βραχίονα στο σωλήνα αναρρόφησης είναι κατώτερες
από 2,5 m/s2 όπως συνίσταται στο πρότυπο ISO 5349-1. Υπό δυσμενείς συνθήκες
τροφοδοσίας, η συσκευή μπορεί να προκαλέσει παροδικές πτώσεις τάσης.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΣΕΛ 52)
A - Κεφαλή
B - Διακόπτης
D - Πλωτήρας: εμποδίζει το νερό αναρρόφησης να εισέλθει στον κινητήρα
E - Άγκιστρα για τη σύσφιξη του κινητήρα στο στέλεχος
F - Στέλεχος
H - Στόμιο αναρρόφησης
I - Περιστρεφόμενοι τροχοί
K - Φίλτρο πολυεστέρα που θα πρέπει να τοποθετείται στο στέλεχος για την
αναρρόφηση της σκόνης και την αφαίρεση για την αναρρόφηση υγρών.
L - Σακούλα φίλτρου που θα πρέπει να εφαρμόζεται απευθείας στο στόμιο
αναρρόφησης. Η χρήση του δεν αποκλείει τη χρήση του φίλτρου πολυεστέρα
που θα πρέπει έτσι και αλλιώς να χρησιμοποιείται.
M - Λαβή
N - Εύκαμπτος σωλήνας
O - Σωλήνας
P - Βούρτσα διπλής χρήσης
P1 - Βούρτσα βεντούζα
P2 - Βούρτσα σκόνης
Q - Επίπεδος σωλήνας εκτόξευσης
R - Στόμιο
S - Πινέλο
G - Μείωση
T - Ποτενσιόμετρο (προαιρετικό)
U - Συμπληρωματική υποδοχή για το στοιχείο καθαρισμού χαλιών (προαιρετικό)
V - Φωτεινή λυχνία (προαιρετικό)
X - Συμπληρωματική υποδοχή για ηλεκτρικό αξεσουάρ (προαιρετικό)
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ / ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ (ΣΕΛ 53)
Βάλτε το φίλτρο πολυεστέρα στο στέλεχος (Εικ. 1)
Τοποθετήστε την κεφαλή στο στέλεχος και μπλοκάρετέ την με τα άγκιστρα (Εικ. 3)
Βάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα στο στόμιο (Εικ.4)
Βάλτε στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα τη λαβή και τις προεκτάσεις (Εικ. 5)
Επιλέξτε και συνδέστε το καταλληλότερο αξεσουάρ.
Αν προβλέπεται η χρήση φίλτρου από χαρτί, βάλτε το στο στέλεχος τοποθετώντας το
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ
(ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ):
Έκδοση με συμπληρωματική υποδοχή για το στοιχείο καθαρισμού χαλιών
(προαιρετικό).
Η υποδοχή -U- κατά κανόνα χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του στοιχείου
καθαρισμού χαλιών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: η μέγιστη ισχύς που προβλέπεται από την υποδοχή είναι
200W. Μην συνδέετε αξεσουάρ με μεγαλύτερη ισχύ. Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιά της συσκευής!
Έκδοση με συμπληρωματική υποδοχή -X- για ηλεκτρικά εργαλεία
(προαιρετικό).
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Ανατρέξτε στο συνημμένο φύλλο του εν
λόγω εγχειριδίου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με πρόσθετη υποδοχή,
βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική συσκευή δεν υπερβαίνει την ισχύ που
αναφέρεται στην υποδοχή. Σε περίπτωση μη τήρησης του κανονισμού
αυτού μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά και τραυματισμός ή και θάνατος
του χρήστη.
Έκδοση με ποτενσιόμετρο/ρυθμιστή ισχύος (προαιρετικό)
Περιστρέφοντας το ποτενσιόμετρο -T- μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε την
ικανότητα αναρρόφησης της μηχανής (Εικ.8).
στον εκτροπέα (Εικ. 7).
Ενεργοποιήστε τη συσκευή αφού έχετε βάλει το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα (Εικ. 6)
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΩΝ / ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ (ΣΕΛ 53)
Αφαιρέστε το φίλτρο πολυεστέρα από το στέλεχος (Εικ. 2)
Τοποθετήστε την κεφαλή στο στέλεχος και μπλοκάρετέ την με τα άγκιστρα (Εικ. 3)
Βάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα στο στόμιο (Εικ.4)
Βάλτε στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα τη λαβή και τις προεκτάσεις (Εικ. 5)
Συνδέστε τη βούρτσα βεντούζα -P1-.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή αφού έχετε βάλει το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα (Εικ. 6)
ΕΚΔΟΣΗ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ / ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ (ΣΕΛ 53)
Για να χρησιμοποιήσετε τον αναρροφητήρα στη λειτουργία φυσητήρα, απλά βάλτε
τον εύκαμπτο σωλήνα στο στόμιο που βρίσκεται στην κεφαλή και ενεργοποιήστε το
διακόπτη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15

TYTO SYMBOLY JSOU POUŽITY S CÍLEM PŘIPOMENOUT OBSLUZE,
ŽE JE NEZBYTNÉ VĚNOVAT ZVÝŠENOU POZORNOST OPERACÍM,
KTERÉ MOHOU ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ, NEBO DOKONCE SMRT,
SAMOTNÉMU PROVOZOVATELI NEBO OSOBÁM ČI ZVÍŘATŮM V
BLÍZKOSTI.
KROMĚ TOHO OPERACE OZNAČENY TÍMTO SYMBOLEM MOHOU
POŠKODIT, I NEVRATNĚ, VYSAVAČ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED ZAPNUTÍM VYSAVAČE SI PŘEČTETE TENTO
NÁVOD. UDRŽUJTE TENTO NÁVOD PORUCE PRO RYCHLOU KON-
ZULTACI. TENTO NÁVOD K POUŽITÍ PEČLIVĚ USCHOVEJTE.
NEVYHAZUJTE ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ SPOLU S DOMOVNÍM
ODPADEM. V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ 2012/19/EU O
ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH
(OEEZ) A JEJÍHO PŘIJETÍ VNITROSTÁTNÍMI PRÁVNÍMI PŘEDPISY,
MUSÍ BÝT ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE, KTERÉ JIŽ NEJSOU FUNKČNÍ
PRO POUŽITÍ, SHROMAŽĎOVÁNY ODDĚLENĚ A ODEVZDÁNY PRO
EKOLOGICKOU LIKVIDACI.
SYMBOL CE OZNAČUJE EVROPSKOU SHODU A ZNAMENÁ, ŽE
VÝROBEK JE V SOULADU SE ZÁKLADNÍMI POŽADAVKY, KTERÉ
STANOVUJÍ SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI, OCHRANY
VEŘEJNÉHO ZDRAVÍ, OCHRANY SPOTŘEBITELE, ATD.
ČEŠTINA
16

ÚVOD
Tento návod popisuje funkce vašeho vysavače.
Je odpovědností kupujícího ujistit se, že vysavač bude používat osoby, které si přečetly
tento návod.
Kupující není oprávněn žádným způsobem měnit ani manipulovat s vysavačem, v
opačném případě to vede ke zrušení platnosti záruky a zproštění výrobce veškeré
odpovědnosti za případné škody na majetku nebo osobách.
V případě ztráty nebo poškození návodu k obsluze se obraťte na výrobce.
V případě prodeje vysavače předejte tento návod budoucímu majiteli nebo poskytněte
výrobci jeho kontaktní údaje.
Před dodáním byl vysavač podroben elektrickému testování v souladu s přísnými vni-
třními postupy a pomocí moderní elektrické testovací instrumentace, každoročně kali-
brované, s cílem zajistit jeho správný provoz.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Zařízení vhodné pro vysávání jak práškových, tak kapalných materiálů.
Robustní a výkonný, snadno ovladatelný, s dodaným příslušenstvím se stává sku-
tečně účinným nástrojem pro hluboké a rychlé čištění.
Tento přístroj je určen pro komerční použití, například v hotelech, školách, nemocni-
cích, rmách, obchodech, kancelářích a pronajímaných místnostech.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PŘÍSNĚ DODRŽOVÁNA -
BEZPEČNÉ POUŽITÍ
Před použitím vysavače si pečlivě přečtěte návod, abyste vždy pracovali v maximálním
bezpečí.
Pozor: Před použitím musí být přístroj správně namontován ve všech
svých částech. Ověřte, zda jsou určené ltrační prvky řádně namonto-
vány a efektivní.
- Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a odbor-
ných znalostí.
- POZOR: Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
- UPOZORNĚNÍ: Provozovatelé musí být řádně vyškoleni o používání tohoto přístroje.
- POZOR: Části obalu mohou představovat potenciální nebezpečí (například plastový
sáček): uložte je mimo dosah dětí, zvířat a osob, které si nejsou vědomy svých činů.
- Pro správnou likvidaci obalu postupujte podle místních předpisů.
- Ujistěte se, že elektrické hodnoty uvedené na štítku s technickými údaji odpovídají
údajům sítě, ke které chcete přístroj připojit a že zásuvka je v souladu se zástrčkou
přístroje.
- Ujistěte se, že napájecí kabel je vždy plně odvinut během použití vysavače.
- Nedotýkejte se zástrčky vysavače s mokrýma rukama.
- Nevysávejte materiály, které by mohly poškodit ltrační prvky (např kousky skla,
kovu, atd.).
- Nikdy netahejte nebo nezvedejte přístroj pomocí napájecího kabelu.
- Neponořujte přístroj do vody pro čištění, ani jej nemyjte s proudy vody.
- Nepoužívejte přístroj nad 2000 m nad mořem.
- UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj není vhodný pro sběr nebezpečných prachů.
ČEŠTINA
17

- POZOR: Nevysávejte horké, hořlavé, výbušné, toxické látky/směsi. Maximální
přípustná teplota pro používání je 40°C (104°F).
Pozor: Jakékoli jiné použití než to, které je uvedeno v tomto návodu,
může představovat nebezpečí, proto se mu třeba vyhnout.
Pozor: Nenechávejte bez dozoru přístroj v provozu, vždy vytáhněte zás-
trčku ze zásuvky v případě nepoužití a stále jej udržujte mimo dosah dětí
a osob, které si nejsou vědomy svých činů.
- POZOR: přístroj musí být používán, montován, opravován a přepravován na rovném
a bezpečném povrchu bez naklonění.
- POZOR: Tento přístroj musí být skladován s ohledem na jeho hmotnost na stabilním,
bezpečném a nenakloněném povrchu, pouze v uzavřeném prostředí bez vlhkosti.
- POZOR: Nikdy neotáčejte sací otvor směrem k částem těla osob nebo zvířat - jako
jsou oči, uši, ústa, atd., může to být velmi nebezpečné.
- POZOR: Pokud je přístroj opatřen přídavným výstupem, ujistěte se, že elektrický nás-
troj nepřekročí výkon uvedený na zásuvce. Nedodržení tohoto pravidla může vést k
požáru a zranění nebo úmrtí uživatele.
- UPOZORNĚNÍ: Zabraňte, aby se napájecí kabel dostal do kontaktu s rotujícími kar-
táči klepače koberců.
- POZOR: Používejte pouze příslušenství dodávané s přístrojem, nebo příslušenství,
specikováno v návodu k obsluze. Použití jiného příslušenství může negativně ovli-
vnit bezpečnost.
- POZOR: Přístroj není vhodný pro prostředí, kde elektrostatické výboje nebo jiskry
mohou způsobit poškození elektrických součástek nebo osob.
Pozor: je zakázána jakákoliv úprava přístroje. Manipulace vede ke zrušení
platnosti záručního listu výrobce, kromě toho může být příčinou vzniku
požáru, poškození nebo smrti uživatele.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody na zdraví nebo na
majetku v důsledku nedodržení těchto pokynů nebo pokud je přístroj
používán nepřiměřeně.
Před prováděním jakéhokoliv typu zásahu vždy vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Po každém použití a před odesláním přístroje do údržby vyčis-
těte spotřebiče v každé jeho části, aby se zabránilo riziku.
- S ohledem na bezpečný a nepřetržitý provoz přístroje pravidelně provádějte řádnou
údržbu, včetně ověření integrity plastových dílů, ltrační sestavy, nepropustnosti těs-
nění a správné funkčnosti řídícího mechanismu.
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel s cílem vyhledat poškození, jako jsou řezy,
odřeniny, praskliny nebo stárnutí. Před dalším použitím kabel vyměňte.
- Výměnu poškozeného kabelu musí provést technický servis nebo jiná oprávněná
osoba s uznávanou kvalikací.
- Při použití elektrických prodlužovacích šňůr se ujistěte, zda mají alespoň stejný
průřez jako napájecí kabel a dbejte na to, aby se nedostaly do styku s kapalinami
nebo vodivými povrchy.
ČEŠTINA
18

- Čištění nesmí provádět děti, pokud nejsou pod dohledem.
- Údržbu a opravy musí vždy provádět personál pověřený výrobcem nebo osoba s
uznávanou kvalikací; součásti, které případně mohou selhat, musí být nahrazeny
pouze s originálními náhradními díly.
- Pro uchování dokonalé účinnosti přístroje pro odsávání prachu je nezbytné čistit
polyesterový ltr po každém použití a vyměnit ltrační sáček, pokud je plný.
- Přejděte k čištění přístroje ve všech jeho částech po použití; vyprázdněte nádrž, vyk-
lepejte ltry, vyměňte ltrační sáček, když je plný a otřete vlhkým hadříkem na povr-
chu před jeho uložením.
- UPOZORNĚNÍ: V případě úniku pěny nebo kapaliny vypněte motor.
- UPOZORNĚNÍ: V případě převrácení se doporučuje zvednout přístroj před vypnutím
motoru.
UPOZORNĚNÍ: Zásuvka pro přídavné příslušenství může být použita
pouze tehdy, je-li přístroj v konguraci pro odsávání prachu. Nedodržení
těchto pravidel může vést k požáru a zranění nebo úmrtí uživatele.
- Neodsávejte vodu z nádob, umyvadel, van, atd.
- Nepoužívejte ani neodsávejte agresivní prostředky, může dojít k poškození přístroje.
POZOR: Snímač hladiny (plovák) slouží k zastavení sání, když je buben
plný kapaliny, nebo v případě převrácení; pravidelně provádějte jeho
čištění a zároveň se ujistěte, že je bez poškození a v případě potřeby jej
vyměňte.
- POZOR: Tento přístroj nelze používat venku při nízkých teplotách.
HLUK
Hodnoty naměřené v souladu s normami ČSN EN 60704-1 (1997)/ČSN EN 60704-2-1
(2001) ISO 3744.
Motory LpA [dB] KpA [dB] LwA [dB] KwA [dB]
170 ÷ 76 2.5 - -
274 ÷ 80 2.5 - -
3* 78 ÷ 84 2.5 92 ÷ 98 2.5
*Používejte ochranu sluchu
VIBRACE
Hodnota vibrací na ruku -paži na sací hadici je nižší než 2,5 m/s2, jak je doporučeno v
ISO 5349-1.
Za nepříznivých podmínek napájení může přístroj způsobit přechodné úbytky napětí.
ČEŠTINA
19

POPIS KOMPONENTŮ (STR. 52)
A - Hlava
B - Spínač
D - Plovák: zabraňuje nasávané kapalině zasáhnout blok motoru.
E - Háčky pro uchycení bloku motoru na dříku
F - Dřík
H - Sací nátrubek
I - Otočná kolečka
K - Polyesterový ltr k vložení do dříku pro nasávání prachu a k odstranění pro
nasávání kapalin
L - Filtrační sáček k použití přímo na sacím nátrubku. Jeho použití nevylučuje
použití polyesterového ltru, který má být nicméně použit.
M - Rukojeť
N - Pružná hadice
O - Trubka
P - Dvojúčelový kartáč
P1 - Sací kartáč
P2 - Kartáč na prach
Q - Plochá tryska
R - Nátrubek
S - Štětec
G - Redukce
T - Potenciometr (volitelně)
U - Přídavná zásuvka pro klepač koberců (volitelně)
V - Světelná kontrolka (volitelně)
X - Přídavná zásuvka pro elektrické příslušenství (volitelně)
ODSÁVÁNÍ PRACHU / POSTUP (STR. 53)
Vložte polyesterový ltr do dříku (Obr. 1)
Sestavte hlavu na dříku a zablokujte ji s háčky (Obr. 3)
Vložte pružnou hadici do nátrubku (Obr. 4)
Nasuňte na konec pružné hadice rukojeť a rozšíření (Obr. 5 )
Zvolte a připojte nejvhodnější příslušenství
Když se předpokládá použití papírového ltru, vložte jej do dříku nasunutím na deektor
(Obr. 7)
Zapněte přístroj po připojení zástrčky do zásuvky (Obr. 6)
ODSÁVÁNÍ KAPALIN/POSTUP (STR. 53)
Vyjměte polyesterový ltr z dříku (Obr. 2)
Sestavte hlavu na dříku a zablokujte ji s háčky (Obr. 3)
Vložte pružnou hadici do nátrubku (Obr. 4)
Nasuňte na konec pružné hadice rukojeť a rozšíření (Obr. 5 )
Připojte sací kartáč -P1-.
Zapněte přístroj po připojení zástrčky do zásuvky (Obr. 6)
FOUKACÍ VERZE/POSTUP (STR. 53)
Pro použití vysavače ve foukacím režimu postačí vložit pružnou hadici do nátrubku
umístěném na hlavě a aktivovat spínač (viz nákres níže).
ČEŠTINA
20
Table of contents
Languages:
Other IPC Vacuum Cleaner manuals

IPC
IPC Volcan GS 1/41 OVEN User manual

IPC
IPC GS 3/78 OIL User manual

IPC
IPC SG-30 P 5510 M User manual

IPC
IPC YP 1/6 ECO B User manual

IPC
IPC SP13 M Operation instructions

IPC
IPC Planet 50P Operating instructions

IPC
IPC YP 1/5 BACKPACK User manual

IPC
IPC LP112 User manual

IPC
IPC PLANET OIL 3-PHASE User manual

IPC
IPC LP112 User manual

IPC
IPC LP112 User manual

IPC
IPC GC 1/35 OIL User manual

IPC
IPC PLANET 300 Pneumatic ATEX for Zone 22 Ex User manual

IPC
IPC Planet 152 User manual

IPC
IPC PLANET 60 Operating instructions

IPC
IPC KLEEN 1/20 TC W&D P User manual

IPC
IPC MAXIBAG User manual

IPC
IPC NRG 1/20 CLEAN P User manual

IPC
IPC Ecospital ESD User manual

IPC
IPC SP13 User manual