IPC KLEEN 1/20 TC W&D P User manual

USER
MANUAL
(Original instructions)
KLEEN 1/20 TC W&D P
KLEEN 1/30 TC W&D S
KP 1/20 CLEAN TC
KS 1/30 CLEAN TC

2ENGLISH
Congratulations on the purchase of your new wet/dry vacuum cleaner.
Prior to using the appliance for the first time, be sure to read this document through and keep
it ready to read instructions of use.
This vacuum cleaner is designed, developed and andrigorously tested to function efficiently and safely
when properly maintained and used in accordance with the following instructions. This vacuum cleaner
is to be used for commercial (hotels, schools, hospitals, factories, offices and rental business) and/or for
household use. Accidents due to misuse can only be prevented by those using the machine.
CAUTION: READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
This machine is suitable for picking up dry, nonflammable dust and liquids.
Any other use is considered as improper use. The manufacturer accepts no liability for any damage
resulting from such use. The risk for such use is borne solely by the user. Proper use also includes proper
operation, servicing and repairs as specified by the supplier.
! ATTENTION:REVIEW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS
VACUUM CLEANER. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
! DANGER: Never operate this unit when flammable materials or vapors are present because
electrical devices produce arcs or sparks that can cause a fire or explosion.
NEVER OPERATE UNATTENDED!
! WARNING: Always wear eye protection to prevent rocks or debris from being blown or
ricocheting into the eyes or face which can result in serious injury.
1.1 INSTRUCTIONS FOR USE:
The appliance must:
•only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly
commissioned with the task of operating it
•only be operated under supervision
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
•Children shall be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
•Do not use any unsafe work techniques.
•Never use the vacuum cleaner without a filter.
•Switch off the appliance and disconnect the mains plug in the following situations:
oPrior to cleaning and servicing
oPrior to replacing components
oPrior to changing over the appliance
oIf foam develops or liquid emerges
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country
of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
DEAR CUSTOMER
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PURPOSE AND INTENDED USE

3ENGLISH
1.2 IMPORTANT WARNINGS:
•To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, please read and follow all safety instructions
and caution markings before use. This vacuum cleaner is designed to be safe when used for
cleaning functions as specified. Should damage occur to electrical or mechanical parts, the
cleaner and / or accessory should be repaired by a competent service station or the supplier
before use in order to avoid further damage to the machine or physical injury to the user.
•Do not leave the machine when it is plugged in. Unplug from the socket when not in use and
before maintenance.
•Do not use with damaged cord or plug. To unplug grasp the plug, not the cord. Do not handle
plug or cleaner with wet hands. Turn off all controls before unplugging.
•Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
•Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts.
•Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust,
lint, hair, and anything else that could reduce the flow of air.
•WARNING: This machine is not suitable for picking up hazardous dust.
•Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Do not use unless filters are fitted.
•If the cleaner is not working properly or has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center or supplier.
•If foam or liquid escapes from the machine, switch off immediately.
•The vacuum cleaner may not be used as a water pump. The vacuum cleaner is intended for
vacuuming air and water mixtures.
•Connect the vacuum cleaner to a properly earthed mains supply. The socket outlet and the
extension cable must have an operative protective conductor.
•Provide for good ventilation at the working place.
•Do not use the vacuum cleaner as a ladder or step ladder. The vacuum cleaner can tip over and
become damaged.
•Never vacuum up the following materials: explosive or combustible gases, liquids and dust
particles (reactive dust particles), reactive metal dust particles (such as aluminum, magnesium,
zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents, undiluted and strong acids and alkalis
or organic solvents such as petrol, paint thinners, acetone, heating oil and similar products.
•Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glowing objects.
•Do not not pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, liquids, reactive dust
particles or use in areas where they may be present.
•Do not use your vacuum cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints,
lacquers, household cleaners, etc.
•Do not attempt to vacuum hot or warm ashes. Maximum temperature of ashes should not be
warmer than 102 degrees Fahrenheit / 40 degrees Celsius.
•Do not vacuum toxic carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos,
arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials.
•To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
•NOTE: A static shock may occur if the environment is too dry. This will not affect the use of the
vacuum cleaner. To eliminate shock, add humidity to the air with a console or a humidifier.

4ENGLISH
•STAY ALERT and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you are under the
influence of drugs, alcohol, medication, or if you are tired or distracted.
•Do not leave cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similary qualified persons in order to avoid hazard
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
•Keep packaging material away from children. There is a risk of suffocation!
•Protect the unit from rain. Store indoors only.
•CAUTION: The machine is for indoor use only.
•Do not operate the vacuum cleaner in the rain.
•Wear protection mask, when tank is emptied for fine dust of all kinds.
•Unplug before connecting hose and any attachments.
•Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
servicing it.
•Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
•WARNING: Operators shall be adequately instructuted on the use of these machines
•CAUTION: Clean the water level limiting device regularly and examine it for signs of damage.
•The floater has the function to stop the vacuuming when the tank is full of fluids or in case of
overturning;carry out routine cleaning,checking that it has no damage and change it if necessary.
1.3 ONLY APPLICABLE IN UK
Please read these essential instructions.
These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount. The machine operator
must be trained by a suitably qualified instructor and must understand these instructions for use, and be
made aware of any relevant regulations and legislation in force at the time of use.
This 240 volt 50 Hz. machine are fitted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. The plug is fitted with a 13
amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identified by marking or colour coding.
Only fuses that are ASTA approved to BS 1362 should be fitted. Never use the plug without the fuse
cover fitted. Replacement fuse covers are available at any electrical retail outlet.
1.4 TESTS AND APPROVALS
Electrical tests must be performed in accordance with the provisions of safety regulations EN 62638.
These tests must be performed at regular intervals and after repairs or modifications. The vacuum
cleaner has been approved in accordance with IEC/EN 60335-2-69.
Note: All the drawings and pictures are merely indicative and given only as a guide.

5ENGLISH
Some of these accessories are packed inside the tank. If parts are missing, contact our Customer
Service Dep.
2. OVERVIEW
8. Filter Cleaning Button
9. Blow outlet
10. Power cable and plug
11. Accessories holder
12. Hose with handtube
13. Hoses
14. Dust brush (dry pickup)
1. Tank
2. Head
3. Handle
4. Clamp
5. Drain outlet
6. Suction inlet
7. Control panel
15. Squeegee brush
(wet pickup)
16. Crevice Nozzle
17. Brush nozzle
18. Power tool adapter
19. Paper bag (dry pickup)
FIG. 2
12
13
15
14 16
17
18 19
4
1
2
3
5
6
7
8
9
11
10
FIG. 1

6ENGLISH
Read chapter 1 –IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS of this manual thoroughly before setting up and
using this vacuum cleaner.
3.1 ACCESSORIES
The nozzles and accessoires
for the machine is during
shipping stored in tank. To
open the tank open the
clamps and take off the head.
Take out the items and put on
the head again. Secure the
head with the clamps.
See chapter 6 where to store the accessories on the machine.
Read chapter 1 –IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS of this manual thoroughly before setting up and
using this vacuum cleaner.
4.1 ASSEMBLING THE PAPER BAG
If sucking up dry dust an optional dust bag can be used to collect the dust and ease
the disposal. To insert the dust bag take off the head (see also figure 3). Insert the
dustbag like shown on figure 4. Put on the head again and secure the head with
the clamps.
4.2 DRY OR WET FLOOR SUCTION
To suck up dry dust and debris use the dust brush
(A) with the bristles rim.
To suck up liquids use the squeegee brush (B).
3. FIRST TIME SET UP INSTRUCTIONS
4. USING THE VACUUM CLEANER
FIG. 3
B
A A
FIG. 4
FIG. 5
A B

7ENGLISH
When vacuuming liquids it is necessary to remove
the filter:
remove the engine head (see also figure 3), rotate the filter
until it unlocks and remove it from its seat, reassemble the
head.
4.3 VACUMING - INSERTING AND REMOVING THE HOSE
To vacuum insert the hose (A) into the suction inlet
(B). To remove the hose press the button (C) twist
and pull in one movement.
4.4 BLOWING - INSERTING AND REMOVING THE HOSE
The machine can also be used for blowing. In some
cases it is easier first to blow the debris away and
then afterwards collect it.
To use the blow function insert the hose into the
blow outlet (A) in the same way for the suction
inlet.
FIG. 7
A
B
C
FIG. 8
A
FIG. 6
C

8ENGLISH
4.5 TURNING THE MACHINE ON
The machine is turned on/off by pressing the start/
stop button (A).
To use the optional socket (B) see next chapter.
The aspirator can be equipped with an indicator (C)
which indicates when the pressure decreases. This
can be due to the filter being clogged and needs to
be cleaned (see later chapter) or the bag is full and
need to be replaced.
4.6 ADDITIONAL SOCKET AND AUTO START/STOP
The machine is equipped with an
additional socket that can be used in
connecting with a power tool. Connect
the power tool to the socket (A).
Remove the handtube and fix the
conical adapter (B). Insert the conical
adapter to the power tool (C). Turn the
machine to AUTO mode with the
switch (D). The machine will then start,
when the power tool is turned on and
stop with a delay (in order to empty
the hose) when the power tool is
turned off.
! WARNING - Do not operate without filter basket and float, as they prevent liquid from
entering the impeller and damaging the motor. Do not suck up any liquids without a sponge
filter installed.
! WARNING - To reduce the risk of back injury or falls, do not lift a vacuum cleaner heavy with
liquid or debris. Scoop or drain enough contents out to make the vacuum cleaner light
enough to lift in a comfortable manner.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS OCCURS, PLACE
VAC IN UPRIGHT POSITION AND TURN SWITCH OFF. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN TO ITS
NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE OPERATION.
! WARNING - Read the Safety Warnings and Instructions concerning the types of wet materials
that cannot be vacuumed with this product.
FIG. 9
C
A
B
FIG. 10
A
B
C
D

9ENGLISH
! DANGER - This equipment incorporates parts such as switches, motors or the like that tend to
produce arcs or sparks that can cause an explosion. Do not pick up flammable, combustible, or
hot materials. Do not use around explosive liquids or vapors, as electrical devices produce arcs or
sparks which can cause a fire or explosion - do not use at filling stations or anywhere gasoline is
stored or dispensed.
This vacuum cleaner has a built in thermal overload protector to protect the motor from high
temperatures. This can occur under heavy use. If the motor temperature shuts off during
operation, turn the switch off and allow the motor to cool for 5 minutes. Turn switch on and
resume operation.
! WARNING - Make sure that the power tool used with the additional socket does not exceed
the power indicated on the socket itself.
4.7 EMPTYING THE TANK FROM LIQUIDS
To empty the tank from liquids unscrew the plug (A) and remove it.
4.8 EMPTYING THE TANK FROM DUST/DEBRIS
To empty the tank from dust/debris take off
the head (see chapter 3.1). If using a dust bag
remove the dust bag and insert a new.
FIG. 12
FIG. 11
A

10 ENGLISH
When sucking fine dust the filter will eventually get clogged and suction will go down. The filter
therefore needs to be cleaned to restore suction.
5.1 MANUAL FILTER CLEANING
The filter can be manually cleaned in the following way: turn the filter (A) until it unlocks and remove it
from the head, clean the filter under cold water (B). Let it dry (C) until completely dry. Reassemble te
filter.
5.2 SEMI AUTOMATIC FILTER CLEANING
The machine is equipped with a semi-automatic filter
cleaning system.
Close the suction inlet (A) by placing your hand on the end
of the handtube or by inserting it into the seat (B).
After closing the inlet wait 2-3 seconds until the maximum
underpressure has been built up. Press the filter cleaning
button (C) 5 times fast after each other. This action will
clean the filter and restore suction performance.
5. FILTER CLEANING
FIG. 13
B
C
A
5x
A
B
C
FIG. 14

11 ENGLISH
Store vacuum cleaner INDOOR in a room above 0°C and store in a dry room.
Before storing the vacuum cleaner, clean the filter with semi-automatic system (see paragraph 5.2).
Wrap the power cable around the handle. The hoses and other accessories can be stored in the
accessory holders located on the back of the machine.
WARNING! When not in use: disconnect the power cord from the electrical outlet.
6. DURING OR AFTER USE, STORAGE
FIG. 15

12 ENGLISH
Repair or service of electrical components such as cord or motor, must only be carried out by an
authorized service center.
Vacuum does not start:
•Check to see that the plug is correctly inserted in the electrical outlet and
that there is power at receptacle.
•A circuit breaker may have tripped. Check the circuit breaker box.
•The cord or plug may be damaged. Call the Customer Service Department to
get the nearest authorized service center.
Motor does not run in
automatic mode
•Power tool defective or not connected properly. Check that the power tool
works or that the plug is inserted correctly.
•The power rating of the electrical tool is too low. Note that minimum powe
rating is P>50W
Motor stops:
•A thermal overload protector will shut off the motor if the motor
temperature is too high. If this occurs, turn the switch off. Wait 10 minutes
for the motor to cool. Turn switch on and resume operation.
Suction power is reduced:
•The tank may be full and needs to be emptied. See chapter 4.7 and 4.8.
•The wands, hose and nozzle may be clogged and need to be cleaned.
•Any of the above may be damaged and need to be replaced.
•The filter may be clogged. Use the Filter Cleaning System (see chapter 5), to
clean the filter.
•Check the filter and replace it, if it’s necessary. Make sure that is installed
properly.
•The hose connection is loose and need to be tightened.
Static shocks:
•If the environment is too dry, add moisture to air. If possible, use a
humidifier.
•In case the relative humidity of air is low, please note that this situation will
not have any effect on use of the vacuum cleaner.
7. TROUBLE SHOOTING

13 ENGLISH
We:
IP Cleaning S.r.l.
Viale Treviso, 63
30026 Summaga - Portogruaro (VE) – Italy
declare under our responsibility that the product
KLEEN 1/20 TC W&D P
KP 1/20 CLEAN TC
220-240 V / 50-60 Hz
1400 W nom / 1600 W max
KLEEN 1/30 TC W&D S
KS 1/30 CLEAN TC
220-240 V / 50-60 Hz
1400 W nom / 1600 W max
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative
document(s):
•IEC 60335 -1:2010+A1:2013
•IEC 60335 - 2 - 69:2016
•EN 62233: 2008
•EN 55014 - 1:2006+A1:2009+A2:2011
•EN 55014 - 2:1997+A1:2001+A2:2008
•EN 61000 - 3 - 2: 2014
•EN 61000 - 3 - 3: 2013
following the provisions of the Directives: 2006/42/EC (Machinery directive)
2014/30/UE (Electromagnetic compability EMC) 2011/65/EC (Directive RoHS II)
01/06/2021
8. DECLARATION OF CONFORMITY
2006/42/CE - 2014/30/UE - 2011/65/CE
Legal Representative
dott. Pietro Annibaldi Corsano
Person authorised to compile the technical file
IP Cleaning S.r.l.
Viale Treviso, 63
30026 Summaga - Portogruaro (VE) – Italy

14 ENGLISH
Model name
KLEEN 1/20 TC W&D P
KP 1/20 CLEAN TC
KLEEN 1/30 TC W&D S
KS 1/30 CLEAN TC
Voltage
220-240V
220-240V
Frequency
50Hz/60Hz
50Hz/60Hz
Nominal Power
1400 W
1400 W
Additional socket Power
1800 W
1800 W
Maximum Power
3200 W
3200 W
Protection Class
I
I
Type of protection
IPX4
IPX4
Tank volume
20L
30L
Vibration
ah< 2.5 m/s2
ah< 2.5 m/s2
Pressure level at a distance of 1 m, EN
60704-1
Power level
9. PRODUCT SPECIFICATIONS

MANUALE DI
ISTRUZIONI
(Istruzioni originali)
KLEEN 1/20 TC W&D P
KLEEN 1/30 TC W&D S
KP 1/20 CLEAN TC
KS 1/30 CLEAN TC

2 ITALIANO
Congratulazioni per l’acquisto del tuo nuovo aspiratore per materiali secchi/liquidi.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, accertati di aver letto attentamente
questo documento e tieni le istruzioni a portata di mano.
Questo aspirapolvere è stato progettato, sviluppato e rigorosamente testato per funzionare in modo
efficiente e sicuro qualora sia utilizzato in modo proprio e in accordo con le istruzioni riportate su questo
manuale. Questo aspirapolvere è per uso commerciale (hotel, scuole, ospedali, fabbriche, uffici e per
noleggio) o domestico. Infortuni dovuti al cattivo utilizzo possono essere evitati da chi utilizza la
macchina.
ATTENZIONE: LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
Questa macchina è adatta per aspirare polvere non infiammabile secca e liquidi. Qualsiasi altro utilizzo è
da considerarsi improprio. Il produttore declina ogni responsabilità per qualsiasi danno risultante da un
uso improprio. Il rischio di tale uso nasce esclusivamente dall’utilizzatore. L’uso proprio include anche il
funzionamento proprio, manutenzione e riparazioni specificati dal fornitore.
! ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
ASPIRATORE. TENERE PER FUTURI RIFERIMENTI.
! ATTENZIONE: Non utilizzare mai questa unità quando materiali infiammabili o vapori sono presenti,
questo perché gli apparecchi elettrici producono scintille che possono causare incendi o esplosioni.
NON LASCIARE MAI L’APPARECCHIO FUNZIONANTE INCUSTODITO!
! ATTENZIONE: Indossare sempre le protezioni per gli occhi per evitare che i detriti che
rimbalzano possano causare gravi lesioni.
1.1 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO:
L’apparecchio deve:
Essere usato solamente da persone che siano state istruite riguardo il suo corretto utilizzo ed
esplicitamente incaricate dell’utilizzo dell’apparecchio.
Essere messo in funzione solo se supervisionato.
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza.
I bambini devono essere supervisionati in modo tale che non giochino con l’apparecchio.
Rispettare sempre le procedure di sicurezza.
Non utilizzare mai l’aspiratore sprovvisto di filtro.
Spegnere la macchina e staccare la presa dall’alimentazione nelle seguenti situazioni:
oPrima di pulire e fare manutenzione
oPrima di sostituire i componenti
oQuando il lavoro è terminato
oSe dovesse svilupparsi schiuma o fuoriuscire del liquido
CARO CLIENTE
UTILIZZO PREVISTO
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

3 ITALIANO
Oltre alle istruzioni per l’utilizzo e la vincolante norma di prevenzione degli infortuni valida nel paese di
utilizzo, è necessario osservare le norme riconosciute per la sicurezza e l’uso proprio.
1.2 AVVERTENZE IMPORTANTI:
Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrico o infortuni, si prega di leggere e seguire tutte le
istruzioni di sicurezza e la segnaletica di sicurezza prima dell’utilizzo. Questo aspirapolvere è
stato progettato per essere sicuro quando utilizzato in modo proprio, come specificato in questo
manuale. Se dovesse verificarsi un danno alle parti elettriche o meccaniche, l’apparecchio e/o i
ricambi devono essere riparati da assistenza tecnica qualificata oppure dal produttore, prima che
l’apparecchio sia utilizzato, in modo tale da evitare ulteriori danni alla macchina oppure danni
fisici all’utilizzatore.
Non lasciare la macchina incustodita se il cavo di alimentazione è inserito in una presa.
Disconnettere dalla presa se non si sta utilizzando l’apparecchio e prima delle operazioni di
manutenzione.
Non utilizzare se il cavo o la presa sono danneggiati Per staccare la spina dalla presa tirare la
presa e non il cavo. Non toccare, non collegare all’alimentazione, non pulire l’apparecchio con le
mani bagnate. Spegnere tutti gli interruttori prima di scollegare l’alimentazione.
Non tirare o trasportare la macchina tirando il cavo, non utilizzare il cavo come se fosse una
maniglia, o tirare il cavo in prossimità di bordi taglienti o angoli. Non schiacciare il cavo. Tenere il
cavo lontano da superfici riscaldate.
Tenere mani, capelli, vestiti e tutte le altre parti del corpo lontane dalle aperture e dalle parti in
movimento.
Non mettere nessun oggetto contro al bocchettone o altre aperture. Non utilizzare se le aperture
sono bloccate. Tenere le aperture libere da polvere, pelucchi, capelli o qualsiasi altra cosa che
possa impedire il flusso dell’aria
ATTENZIONE: Questa macchina non è adatta per raccogliere polveri pericolose.
Non aspirare liquidi combustibili o infiammabili, per esempio benzina, o utilizzare in aree dove
possano essere presenti.
Non aspirare tizzoni ardenti o fumanti come sigarette, fiammiferi o ceneri ancora calde.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza sulle scale.
Non utilizzare se i filtri non sono montati.
Se l’aspiratore non funziona correttamente, se è caduto o danneggiato, se è stato lasciato
all’aperto o se è caduto nell’acqua, spedirlo al centro di assistenza.
Se liquido o schiuma dovessero fuoriuscire dalla macchina, spegnere immediatamente
l’apparecchio.
L’aspiratore non deve essere utilizzato come una pompa per i liquidi. Deve essere utilizzato per
aspirare aria mista ad acqua.
Connettere l’aspiratore ad un’appropriata rete con messa a terra. La presa di corrente della rete
e la prolunga devono avere una messa a terra adeguata.
Assicurarsi che sul posto di lavoro ci sia un’adeguata ventilazione.
Non utilizzare l’apparecchio come scala o come gradino. Potrebbe ribaltarsi e danneggiarsi.
Non aspirare mai I seguenti materiali: gas combustibili o esplosivi, particelle di polvere o liquidi
reattivi, particelle di metalli reattivi (come alluminio, magnesio, zinco) in combinazione con
detergenti altamente acidi o alcalini, acidi forti non diluiti, sostanze alcaline o solventi organici
come carburanti, diluenti, acetone, oli combustibili o prodotti simili.
Pericolo di incendio. Non aspirare nessun oggetto incandescente o ardente.
Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili come benzina o particelle di polvere reattiva;
non aspirare in aree dove possano essere presenti.

4 ITALIANO
Non utilizzare l’aspiratore come dispositivo per spruzzare liquidi come per esempio vernici ad
olio, smalti, detergenti casalinghi, eccetera.
Non tentare di aspirare ceneri tiepide o calde. La temperatura massima delle ceneri aspirate
deve essere 102°F/40°C.
Non aspirare materiali tossici, cancerogeni o combustibili, come per esempio amianto, arsenico,
bario, berillio, piombo, pesticidi altre sostanze che possano mettere in pericolo la salute.
Per evitare fenomeni di combustione spontanea, svuotare il fusto dopo ogni utilizzo.
NOTA: Possono verificarsi scariche di elettricità statica se l’ambiente è troppo secco. Questo non
influirà sull’utilizzo dell’aspiratore. Per evitare scosse, aggiungere umidità all’aria con un
umidificatore.
RESTARE VIGILI e usare il buonsenso. Non utilizzare l’aspiratore sotto l’effetto di droghe, alcool,
medicinali, o se si è stanchi o distratti.
Non lasciare il cavo di alimentazione svolto sul pavimento una volta finite il lavoro. Potrebbe
diventare un pericolo di inciampo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,o da assistenza
tecnica specializzata, in modo tale da evitare pericoli.
Non permettere che l’aspiratore sia utilizzato come giocattolo. Particolare attenzione deve
essere prestata quando utilizzato da bambini o in prossimità di bambini.
Tenere i materiali dell’imballo lontani dai bambini. Rischio di soffocamento.
Proteggere l’unità dalla pioggia. Riporre in ambienti chiusi.
ATTENZIONE: Questa macchina non va utilizzata all’aperto.
Non utilizzare l’aspiratore sotto la pioggia.
Indossare maschere protettive quando si svuota il fusto da polveri sottili di qualsiasi tipo.
Sconnettere l’alimentazione prima di connettere il tubo o altri accessori.
Non lasciare incustodito l’apparecchio connesso all’alimentazione. Disconnettere dalla presa in
caso di inutilizzo e prima di effettuare manutenzione.
Connettere solo a prese munite di messa a terra. Vedere le istruzioni per la messa a terra.
ATTENZIONE: gli operatori dovrebbero essere adeguatamente istruiti sull’utilizzo di questa macchina.
ATTENZIONE: Pulire regolarmente il dispositivo che limita il livello dell’acqua e controllare la sua integrità.
Il sensore di livello (galleggiante) ha la funzione di arrestare l’aspirazione quando il fusto è pieno
di liquido o in caso di ribaltamento; procedere regolarmente alla sua pulizia controllando anche
che non presenti danneggiamenti e sostituirlo se necessario.
1.3 APPLICABILE SOLO NEL REGNO UNITO:
Si prega di leggere le seguenti istruzioni essenziali.
Queste istruzioni sono state redatte secondo norme di efficienza e sicurezza. L’operatore deve essere
istruito da un istruttore qualificato e deve capire queste istruzioni, ed essere informato su ogni
normativa rilevante e su ogni legislazione in vigore nel momento dell’utilizzo.
Questa macchina da 240 V-50 Hz è equipaggiata con una spina stampata da 13A con 3 contatti. La spina
è dotata di un fusibile staccabile da 13 A. Il ricambio corretto per il fusibile è identificato da un codice a
colori o da un marchio. Devono essere montati solo i fusibili approvati ASTA con BS 1362. Non usare mai
la spina sprovvista del porta fusibile.
Ricambi del porta fusibile sono disponibili in ogni negozio per ricambi elettrici.
1.4 TEST E PERMESSI
Test elettrici devo essere eseguiti in base a quanto previsto alle norme di sicurezza EN 62638. Questi
test devono essere eseguiti ad intervalli regolari e dopo riparazioni o modifiche. L’aspiratore è stato
approvato conformemente alla IEC/EN 60335-2-69.
NOTA BENE: Tutte le immagini e i disegni sono puramente indicativi.

5 ITALIANO
Alcuni di questi accessori sono riposti all’interno del fusto. Se dovessero mancare alcuni pezzi,
contattare il servizio clienti.
2. PANORAMICA
FIG. 1
8. Pulsante pulizia filtro
9. Uscita aria soffiante
10. Cavo e spina
11. Porta accessori
12. Tubo con curvetta
13. Tubi
14. Spazzola polvere
1. Fusto
2. Testa
3. Maniglia
4. Ganci
5. Scarico
6. Bocchettone di aspirazione
7. Pannello di controllo
15. Spazzola liquidi
16. Lancia piatta
17. Pennello
18. Adattatore
19. Sacco carta
FIG. 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
15
14
16
17
18
19

6 ITALIANO
Leggere scrupolosamente il capitolo 1 –ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI di questo manuale
prima di installare e di usare questo aspiratore.
3.1 ACCESSORI
Le bocchette e gli accessori
per la macchina sono riposti
all’interno del fusto. Per
aprire il fusto, aprire i ganci e
togliere la testata. Estrarre gli
accessori e rimontare la testa.
Agganciare nuovamente la
testata tramite i ganci.
Vedere il capitolo 6 per capire dove riporre gli accessori sulla macchina.
Leggere scrupolosamente il capitolo 1 –ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI di questo manuale
prima di installare e di usare questo aspiratore.
4.1 MONTAGGIO DEL SACCO CARTA
Qualora si dovesse aspirare polvere (modalità dry), è possibile
montare un sacco carta (optional) per raccogliere e smaltire la
polvere.
Per inserire il sacco carta togliere la testata motore (vedere anche
figura 3). Inserire il sacco carta come mostrato in figura 4. Rimettere la
testata e serrarla tramite i ganci.
4.2 ASPIRAZIONE SECCO O LIQUIDI
Per raccogliere polvere e piccoli detriti usare la
spazzola dry (A) con le setole.
Per aspirare liquidi usare la spazzola wet (B).
3. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
4. UTILIZZO DELL’ASPIRATORE
FIG. 3
B
A
A
FIG. 4
FIG. 5
A
B
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other IPC Vacuum Cleaner manuals

IPC
IPC SP13 User manual

IPC
IPC Ecospital ESD User manual

IPC
IPC PLANET 60 Operating instructions

IPC
IPC PLANET 300 Pneumatic ATEX for Zone 22 Ex User manual

IPC
IPC GS 1/41 W&D User manual

IPC
IPC SG-30 P 5510 M User manual

IPC
IPC Planet 50P Operating instructions

IPC
IPC GC 1/35 OIL User manual

IPC
IPC NRG 1/20 CLEAN P User manual

IPC
IPC YP 1/5 BACKPACK User guide