manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IPC
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. IPC YP 1/6 ECO B User manual

IPC YP 1/6 ECO B User manual

Other IPC Vacuum Cleaner manuals

IPC MAXIBAG User manual

IPC

IPC MAXIBAG User manual

IPC PLANET OIL 3-PHASE User manual

IPC

IPC PLANET OIL 3-PHASE User manual

IPC GS 1/41 W&D User manual

IPC

IPC GS 1/41 W&D User manual

IPC YP 1/5 BACKPACK User guide

IPC

IPC YP 1/5 BACKPACK User guide

IPC LP112 User manual

IPC

IPC LP112 User manual

IPC GS 3/78 OIL User manual

IPC

IPC GS 3/78 OIL User manual

IPC LP112 User manual

IPC

IPC LP112 User manual

IPC Planet 50P Operating instructions

IPC

IPC Planet 50P Operating instructions

IPC PLANET 300 Pneumatic ATEX for Zone 22 Ex User manual

IPC

IPC PLANET 300 Pneumatic ATEX for Zone 22 Ex User manual

IPC PLANET 60 Operating instructions

IPC

IPC PLANET 60 Operating instructions

IPC CT45 B User manual

IPC

IPC CT45 B User manual

IPC NRG 1/20 CLEAN P User manual

IPC

IPC NRG 1/20 CLEAN P User manual

IPC Volcan GS 1/41 OVEN User manual

IPC

IPC Volcan GS 1/41 OVEN User manual

IPC Planet 152 User manual

IPC

IPC Planet 152 User manual

IPC LP112 User manual

IPC

IPC LP112 User manual

IPC GC 1/35 OIL User manual

IPC

IPC GC 1/35 OIL User manual

IPC SP13 M Operation instructions

IPC

IPC SP13 M Operation instructions

IPC KLEEN 1/20 TC W&D P User manual

IPC

IPC KLEEN 1/20 TC W&D P User manual

IPC Planet 152 User manual

IPC

IPC Planet 152 User manual

IPC YP 1/5 BACKPACK User manual

IPC

IPC YP 1/5 BACKPACK User manual

IPC SP13 User manual

IPC

IPC SP13 User manual

IPC SG-30 P 5510 M User manual

IPC

IPC SG-30 P 5510 M User manual

IPC Ecospital ESD User manual

IPC

IPC Ecospital ESD User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Bissell

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

Panasonic

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

LG A9 Series owner's manual

LG

LG A9 Series owner's manual

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Oreck

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kogan

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

Kränzle

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

NEFF

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

EVVO Ai35 instruction manual

EVVO

EVVO Ai35 instruction manual

DeWalt DWH200D instruction manual

DeWalt

DeWalt DWH200D instruction manual

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Pontec

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

Cleanmaxx

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

RIDGID

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

Ezviz RE4P manual

Ezviz

Ezviz RE4P manual

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

STG global

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Shark

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Factory M3340 operating manual

Factory

Factory M3340 operating manual

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Shop-Vac

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Nobles 608669 Operator and parts manual

Nobles

Nobles 608669 Operator and parts manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Dry
Vacuum cleaners
MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
IT IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
GARDER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL DES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
ATTENTION: LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFZUHEBEN.
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH.
MANUAL PARA CONSERVAR PARA REFERENCIAS FUTURAS.
ATENCIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR.
WIJ AANBEVELEN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN BEWAART.
LET OP: AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET GEBRUIK LEZEN.
DET ANBEFALES Å TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIGE HENVISNINGER.
ADVARSEL: LES BRUKSANVISNINGEN FØR APPARATET TAS I BRUK.
KÄYTTÖOPAS TULEE SÄILYTTÄÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
HUOM: LUE KÄYTTÖOPAS ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
FÖRVARA MANUALEN FÖR FRAMTIDA REFERENS.
OBS: LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
MANUALEN BØR GEMMES TIL FREMTIDIGE HENVISNINGER.
BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΕΜΦΑΝΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΡΟΦΗΤΗΡΑ.
CONSERVE O MANUAL PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
ATENÇÃO: LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE EMPREGAR O APARELHO.
PŘÍRUČKU UCHOVEJTE PRO PŘÍŠTÍ POUŽITÍ.
POZOR: PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE PŘÍRUČKU K POUŽITÍ.
SEDA JUHENDIT ON SOOVITATAV SÄILITADA TULEVASE VAJADUSE JAOKS.
TÄHELEPANU: LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT.
PODRĘCZNIK DO ZACHOWANIA DLA ONOSZENIA SIĘ DOŃ W PRZYSZŁOŚCI.
UWAGA: PRZECZYTAĆ PODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU.
PRÍRUČKU UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
POZOR: PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE PRÍRUČKU NA POUŽITIE.
PRIPOROČAMO, DA TA PRIROČNIK OBDRŽITE ZA MOREBITNE POTREBE V PRIHODNOSTI.
POZOR: PROSIMO, DA PRED ZAČETKOM UPORABE PREBERETE TA PRIROČNIK Z NAVODILI.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С
РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
GB
I
F
D
E
NL
N
S
FIN
DK
GR
P
CZ
EST
PL
SK
SLO
RU
Istruzioni originali / Original instructions / Traduction des instructions originales / Übersetzung
der Originalanleitungen / Traducción de las instrucciones originales / Vertaling van de originele
instructies / Oversettelse fra originale bruksanvisninger / Alkuperäisten ohjeiden käännös
Översättning från originalinstruktioner / Oversættelse af den originale brugsanvisning /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tradução das instruções originais / Překlad původního
návodu / Originaaljuhendi tõlge / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji / Preklad pôvodného
návodu / Prevod izvirnika navodil za uporabo / Перевод инструкций
2
3
I - Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore
di prestare la massima attenzione su operazioni che possono
provocare lesioni, fino alla morte, all’operatore stesso oppure
a persone o animali presenti nelle vicinanze.
Inoltre le operazioni richiamate da questa simbologia potrebbero
causare danneggiamenti anche irreparabili all’aspiratore.
GB - These symbols will be used to remind the operator to
pay attention to operations that may cause lesions, including
death, to the operator or to other people or animals nearby.
Furthermore, the operations indicated by these symbols may
cause damages, even irreparable ones, to the suction device.
F - Ces symboles seront utilisés pour rappeler à l’utilisateur de
faire surtout attention aux opérations qui peuvent provoquer
des lésions, même la mort, à l’opérateur ou aux personnes
ou animaux présents. De plus, les opérations indiquées
par ces symboles pourraient provoquer des dégâts, même
irréparables, à l’aspirateur.
D - Diese Symbole weisen den Bediener darauf hin, dass bei
allen Handlungen, die zu Verletzungen des Bedieners selbst
oder sich in der Nähe befi ndlicher Personen oder Tiere führen
bzw. Tödlich sein können, äußerste Vorsicht geboten ist. Die
mit diesen Symbolen gekennzeichneten Funktionen können
auch irreparable Schäden am Staubsauger verursachen.
E - Esta simbología debe ser utilizada para recordarle al operador
que debe prestarle atención máxima a las operaciones que
pueden provocar lesiones y hasta la muerte del operador mismo
o de las personas o animales presentes en las cercanías.
Además las operaciones a las que se refiere esta simbología
podrían provocar daños bien irreparables al aspirador.
NL - Deze symbolen zullen gebruikt worden om aan de
gebruiker te doen herinneren altijd zorgvuldig het toestel
te gebruiken, omdat er operaties zijn, die letsel en ook de
dood van de gebruiker of van mensen en dieren, die zich in
de buurt bevinden, kunnen veroorzaken. Bovendien kunnen
de operaties, die met deze symbolen worden aangeduid,
schaden - ook onherstelbare - aan de stofzuiger veroorzaken.
N - Disse symbolene kommer til å anvendes for å minne brukeren
om å være veldig oppmerksom ved arbeidsutførelser som kan
forårsake skader, til og med dødlige skader, på brukeren eller på
personer og dyr som befinner seg i nærheten. De operasjoner
som markeres med disse symbolene kan dessuten forårsake
uopprettelige skader på støvsugeren.
FIN - Näiden symbolien tarkoitus on muistuttaa käyttäjää olemaan
varuillaan, kun suoritetaan toimenpiteitä, jotka voivat vahingoittaa
tai jopa aiheuttaa kuoleman käyttäjälle tai läheisyydessä oleville
henkilöille tai eläimille. Toimenpiteet, joita nämä symbolit koskevat
voivat lisäksi vahingoittaa imuria jopa pysyvästi.
S - Dessa symboler kommer att användas för att påminna
användaren om att vara mycket uppmärksam vid operationer
som kan orsaka skador, även dödliga skador, för användaren
eller personer och djur som befi nner sig i närheten. De
operationer som markeras med dessa symboler kan dessutom
orsaka obotliga fel på dammsugaren.
DK - Disse symboler bruges til at minde brugeren om at være
ekstra opmærksom overfor operationer, der kan medfører
skader, også dødsfarlige, på brugeren selv og på personer
eller dyr i nærheden. De operationer, som angives med
symbolerne, kan desuden medfører uoprettelige skader
på støvsugeren.
GR -
Αυτή η συμβολογία θα χρησιμοποιηθεί για να υπενθυμίσει
στον χειριστή ότι πρέπει να δείχνει την μέγιστη προσοχή όταν
εκτελεί ενέργειες που μπορούν να προκαλέσουν κακώσεις, ακόμη
και τον θάνατο, στον ίδιο χειριστή ή σε πρόσωπα ή ζώα που
βρίσκονται πλησίον. Επιπλέον οι ανακαλούμενες απ’ αυτή την
συμβολογία ενέργειες θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιές
ακόμη και ανεπανόρθωτες στην ηλεκτρική σκούπα.
P - Esta simbologia deve ser empregada para lembrar ao
operador que deve prestar a atenção máxima às operações
que podem provocar lesões e até a morte do operador mesmo
ou de as pessoas ou animais presentes nas cercanias. Ademais
as operações às que se refere esta simbologia poderiam
provocar danos bem irreparáveis ao aspirador.
CZ - Tyto symboly připomínají uživateli, aby věnoval maximální
pozornost operacím, které mohou způsobit zranění, jež mohou
končit smrtí, samotného uživatele nebo osob nebo zvířat
nacházejících se v blízkosti. Kromě toho operace označené
těmito symboly mohou poškodit vysavač i nevratným způsobem.
EST - Seda sümbolit kasutatakse, et tuletada kasutajale meelde
maksimaalse ettevaatuse kasutamist operatsioonide ajal,
mis võivad põhjustada kasutajale või läheduses viibivatele
isikutele ja/või loomadele vigastusi või isegi surma. Lisaks
võivad selle sümboliga märgistatud operatsioonid põhjustada
jäädavaid kahjustusi tolmuimejale.
PL - Niniejsza symbolistyka będzie używana dla przypominania
użytkownikowi o szczególnym uważaniu na operacje, które
mogą powodować uszkodzenia, a nawet śmierć użytkownika
albo innych osób lub zwierząt obecnych w pobliżu. Ponadto,
operacje przytaczane w niniejszej symbolistyce mogłyby
powodować uszkodzenia odkurzacza, również nieodwracalne.
SK - Tieto symboly pripomínajú užívateľovi, aby venoval
maximálnu pozornosť operáciám, ktoré môžu spôsobiť
zranenia a ktoré môžu končiť aj smrťou samotného užívateľa
alebo osôb alebo zvierat nachádzajúcich sa v blízkosti. Okrem
toho operácie označené týmito symbolmi môžu poškodiť
vysávač a to aj trvale.
SLO - Ta simbol izvajalca opominja, da je pri postopkih, s
katerimi lahko poškoduje samega sebe ali osebe in živali
v svoji bližini in ki so lahko celo smrtno nevarni, potrebna
velika mera previdnosti. Poleg tega pa lahko postopki, na
katere opozarja ta simbol, povzročijo tudi nepopravljive
poškodbe sesalnika.
РУ - Этот знак используется для обращения внимания
оператора на действия, которые могут привести к
травмированию вплоть до смертельного исхода самого
оператора или находящихся поблизости людей и животных.
Кроме того, действия, отмеченные этим знаком, могут
привести к повреждению, в том числе и непоправимому,
пылесоса.
4
GB
I
F
D
E
NL
N
S
FIN
DK
GR
P
CZ
EST
PL
SK
APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE POLVERE E PICCOLI DETRITI, NON UTILIZZABILE PER ASPIRARE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE
DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI È DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA.
QUESTO APPARECCHIO È ADATTO PER L’USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN ALBERGHI, SCUOLE, FABBRICHE, NEGOZI, UFFICI E IN RESIDENCE.
MACHINE SUITABLE FOR CLEANING DUST AND LIGHT DEBRIS. IT IS NOT TO BE USED FOR CLEANING LIQUIDS. STURDY, POWERFUL AND EASY
TO USE, IT IS ALSO FITTED WITH ACCESSORIES MAKING IT TRULY EFFICIENT FOR RAPID DEEP CLEANING. THIS MACHINE IS INTENDED FOR
COMMERCIAL USE,FOR EXAMPLE IN HOTELS,SCHOOLS,HOSPITALS,FACTORIES,SHOPS,OFFICES AND RENTAL BUSINESSES.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ POUR ASPIRER LA POUSSIÈRE ET LES PETITS DÉCHETS, IL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR L’ASPIRATION
DES LIQUIDES. PUISSANT ET SOLIDE, SIMPLE À UTILISER, ÉQUIPÉ DE SES ACCESSOIRES IL DEVIENT UN INSTRUMENT VRAIMENT EFFICACE
POUR UN NETTOYAGE COMPLET ET RAPIDE. CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS DES ENDROITS PUBLICS, PAR EXEMPLE DANS DES
HÔTELS, DES ÉCOLES, DES USINES, DES MAGASINS, DES BUREAUX ET DES RÉSIDENCES.
DÄS GERÄT IST ZUM AUFSAUGEN VON STAUB UND GROBEN SCHMUTZ, NICHT JEDOCH ZUM NAßSAUGEN, GEEIGNET. ROBUST UND
LEISTUNGSSTARK, EINFACH IN DER HANDHABUNG. MIT SEINEM ZUBEHÖR-KIT IST DAS GERÄT LEISTUNGSFÄHIG ZUR SCHNELLEN UND
GRÜNDLICHEN REINIGUNG. DAS GERÄT EIGNET SICH FÜR DEN GEBRAUCH IN ÖFFENTLICHEN GEBÄUDEN WIE HOTELS, SCHULEN, FABRIKEN,
BÜROS, GESCHÄFTEN UND WOHNANLAGEN.
APARATO APTO PARA ASPIRAR POLVO Y PEQUEÑOS RESIDUOS, NO UTILIZABLE PARA ASPIRAR LÍQUIDOS. RESISTENTE Y POTENTE, FÁCIL DE
USAR, CON LOS ACCESORIOS EN DOTACIÓN ES UN INSTRUMENTO VERDADERAMENTE EFICAZ PARA CONSEGUIR UNA LIMPIEZA PROFUNDA
Y RÁPIDA. EL USO DE ESTE APARATO ES APTO PARA LUGARES COLECTIVOS, POR EJEMPLO EN HOTELES, COLEGIOS, FÁBRICAS, TIENDAS,
OFICINAS Y RESIDENCIAS.
DIT TOESTEL IS GESCHIKT VOOR HET OPZUIGEN VAN STOF EN KLEIN AFVAL, EN NIET VOOR HET OPZUIGEN VAN VLOEISTOFFEN. HET IS STEVIG
EN KRACHTIG, EENVOUDIG TE GEBRUIKEN EN MET ZIJN BIJKOMENDE ACCESSOIRES WORDT HET EEN HEEL DOELTREFFEND TOESTEL VOOR
EEN SNELLE EN GRONDIGE SCHOONMAAKBEURT. DIT TOESTEL IS GESCHIKT VOOR HET GEBRUIK IN OPENBARE GEBOUWEN, BIJVOORBEELD
IN HORECAZAKEN, SCHOLEN, FABRIEKEN, WINKELS, KANTOREN, ENZ.
ET APPARAT SOM ER EGNET TIL Å SUGE OPP STØV OG MINDRE AVFALL, MEN DET MÅ IKKE BENYTTES TIL Å SUGE OPP VÆSKER. DET ER
ROBUST OG STERKT, ENKELT Å BRUKE MED SITT EKSTRAUTSTYR, OG VIRKELIG EFFEKTIVT VED GRUNDIG OG RASK RENGJØRING. DETTE
APPARATET ER EGNET TIL BRUK I STORHUSHOLD, FOR EKSEMPEL PÅ HOTELLER, SKOLER, FABRIKKER, BUTIKKER, KONTORER OG I RESIDENSER.
PÖLYN JA PIENTEN ROSKIEN IMUROINTIIN SOVELTUVA LAITE, JOTA EI SAA KÄYTTÄÄ NESTEIDEN IMUROINTIIN. TUKEVA, TEHOKAS JA
HELPPOKÄYTTÖINEN. TOIMITETUT LISÄVARUSTEET TEKEVÄT LAITTEESTA ERITTÄIN TEHOKKAAN APUVÄLINEEN RUSTEELLISEEEN JA
NOPEAAN SIIVOUKSEEN. TÄMÄ LAITE SOVELTUU LAITOSKÄYTTÖÖN ESIMERKIKSI HOTELLEISSA, KOULUISSA, TEHTAISSA, LIIKKEISSÄ,
TOIMISTOISSA JA ASUNTOHOTELLEISSA.
APPARATEN ÄR LÄMPLIG FÖR UPPSUGNING AV DAMM OCH LITET AVFALL, DEN KAN INTE ANVÄNDAS FÖR ATT SUGA UPP VÄTSKOR.
ROBUST OCH KRAFTFULL, ENKEL ATT ANVÄNDA, MED DE TILLBEHÖR SOM MEDFÖLJER BLIR DEN ETT MYCKET EFFEKTIVT REDSKAP FÖR EN
SNABB OCH GRUNDLIG RENGÖRING. DEN HÄR APPARATEN ÄR LÄMPLIG FÖR KOLLEKTIV ANVÄNDNING TILL EXEMPEL PÅ HOTELL, SKOLOR,
FABRIKER, AFFÄRER, KONTOR OCH RESIDENS.
APPARAT EGNET TIL OPSUGNING AF STØV OG MINDRE AFLEJRINGER. MÅ IKKE ANVENDES TIL OPSUGNING AF VÆSKER. ROBUST, STÆRKT OG ENKELT AT
ANVENDE. DET MEDFØLGENDE TILBEHØR GØR DET TIL ET VIRKELIG EFFEKTIVT REDSKAB TIL EN TILBUNDSGÅENDE OG HURTIG RENGØRING. DETTE APPARAT
EGNER SIG TIL BRUG I OFFENTLIGE BYGNINGER, F.EKS. HOTELLER, SKOLER, FABRIKKER, FORRETNINGER, KONTORER OG FERIEBOLIGER.
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ, ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΙΜΗ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΩΝ. ΑΝΘΕΚΤΙΚΗ ΚΑΙ
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ, ΑΠΛΗ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΗ ΜΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΓΙΝΕΤΑΙ ΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΑΠΟΔΟΤΙΚΟ ΓΙΑ ΕΝΑ ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΑΙ ΣΕ
ΒΑΘΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ. ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΧΡΗΣΗ, ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΣΕ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ, ΣΧΟΛΕΙΑ, ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑ, ΜΑΓΑΖΙΑ, ΓΡΑΦΕΙΑ
ΚΑΙ ΣΕ ΟΙΚΗΜΑΤΑ.
APARELHO APTO PARA ASPIRAR POEIRA E PEQUENOS RESÍDUOS, NÃO UTILIZÁVEL PARA ASPIRAR LÍQUIDOS. ROBUSTO E POTENTE, SIMPLES DE USAR, COM OS
ACESSÓRIOS FORNECIDOS TORNA-SE UM INSTRUMENTO VERDADEIRAMENTE EFICAZ PARA A LIMPEZA PROFUNDA E RÁPIDA. ESTE APARELHO É APTO PARA
UM EMPREGO COLECTIVO, POR EXEMPLO EM HOTÉIS, COLÉGIOS, FABRICAS, LOJAS, ESCRITÓRIOS E RESIDENCE.
ZAŘÍZENÍ S VYSOKÝM VÝKONEM, VHODNÉ PRO VYSÁVÁNÍ PRACHU A DROBNÉHO ODPADU, NENÍ VHODNÉ PRO VYSÁVÁNÍ KAPALIN, ROBUSTNÍ KONSTRUKCE,
JEDNODUCHÉ POUŽITÍ, DÍKY DODANÉMU PŘÍSLUŠENSTVÍ NABÍZÍ OPRAVDU ÚČINNÝ PROSTŘEDEK PRO HLOUBKOVÉ A RYCHLÉ ČIŠTĚNÍ. TOTO ZAŘÍZENÍ JE
VHODNÉ PRO VEŘEJNÉ BUDOVY, NAPŘÍKLAD HOTELY, ŠKOLY, TOVÁRNY, OBCHODY, KANCELÁŘE A REZIDENČNÍ BUDOVY.
VARUSTUS SOBIB TOLMU JA VÄIKSEMA SADE KOGUMISEKS. EI SOBI VEDELIKE IMEMISEKS, VASTUPIDAV JA VÕIMAS, KERGE KASUTADA, KOOS
LISASEADMETE KOMPLEKTIGA ON SEE TÕESTI TÕHUS KIIRE JA TÄIUSLIKU PUHASTAMISE JAOKS. SEE SEADE SOBIB KASUTAMISEKS AVALIKES KOHTADES,
NAGU HOTELLID, KOOLID, TEHASED, KAUPLUSED, KONTORID JA KORTERHOTELLID.
SPRZĘT NADAJĄCY SIĘ DO SSANIA KURZU I MAŁYCH ODPADKÓW. NIE NADAJE SIĘ DO SSANIA PŁYNÓW. SOLIDNY I MOCNY, ŁATWY W UŻYCIU, Z OSPRZĘTEM
W KTÓRY JEST WYPOSAŻONY, STAJE SIĘ NARZĘDZIEM NAPRAWDĘ EFEKTYWNYM DO DOGŁĘBNEGO I SZYBKIEGO SPRZĄTANIA. SPRZĘT TEN NADAJE SIĘ DO
UŻYCIA ZESPOŁOWEGO, NA PRZYKŁAD W HOTELACH, SZKOŁACH, FABRYKACH, SKLEPACH, BIURACH I W REZYDENCJACH.
VYSOKOVÝKONNOSTNÉ ZARIADENIE VHODNÉ PRE VYSÁVANIE PRACHU A DROBNÉHO ODPADU, NIE JE VHODNÉ PRE VYSÁVANIE KVAPALÍN, ROBUSTNEJ
KONŠTRUKCIE, JEDNODUCHÉ POUŽITIE, VĎAKA DODANÉMU PRÍSLUŠENSTVU PONÚKA NAOZAJ ÚČINNÝ PROSTRIEDOK PRE HĹBKOVÉ A RÝCHLE ČISTENIE.
TOTO ZARIADENIE JE VHODNÉ PRE VEREJNÉ BUDOVY, NAPRÍKLAD HOTELY, ŠKOLY, TOVÁRNE, OBCHODY, KANCELÁRIE A REZIDENČNÉ BUDOVY.
NAPRAVA JE PRIMERNA ZA SESANJE PRAHU IN MANJŠIH DELCEV, NE PA ZA SESANJE TEKOČIN. MOČNA IN ROBUSTNA NAPRAVA, PREPROSTA ZA UPORABO, JE
S SVOJIMI NASTAVKI IZREDNO UČINKOVIT PRIPOMOČEK ZA GLOBINSKO IN HITRO ČIŠČENJE. TA NAPRAVA JE NAMENJENA ČIŠČENJU TAKO PRAHA KOT TUDI
TEKOČIN. STROJ BO ODLIČNO DELOVAL V RAZLIČNIH OKOLJIH, NA PRIMER V HOTELIH, ŠOLAH, TOVARNAH, TRGOVINAH IN V BIVALNIH.
ПРИБОР ПРИГОДЕН ДЛЯ УДАЛЕНИЯ ПЫЛИ И МЕЛКОГО МУСОРА, НЕ ПРИГОДЕН ДЛЯ СБОРА ЖИДКОСТИ. ЭТО ПРОЧНЫЙ И
МОЩНЫЙ, ПРОСТОЙ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ, БЛАГОДАРЯ ВХОДЯЩИМ В КОМПЛЕКТ НАСАДКАМ, ЭФФЕКТИВНЫЙ ПРИБОР ДЛЯ
БЫСТРОЙ ТЩАТЕЛЬНОЙ УБОРКИ. ЭТОТ ПРИБОР ПОДХОДИТ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МЕСТАХ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ,
НАПРИМЕР, В ГОСТИНИЦАХ, ШКОЛАХ, ЗАВОДАХ, МАГАЗИНАХ, ОФИСНЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ И В ЖИЛЫХ КОМПЛЕКСАХ.
SLO
RU
5
I
• Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di
persone (inclusi bambini di 8 anni e oltre) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza
e conoscenza, a meno che abbiano ricevute istruzioni
relativamente all’uso dell’apparecchio e siano controllati
da una persona responsabile per la loro sicurezza.
• I bambini dovrebbero essere controllati in modo che non
giochino con l’apparecchio.
• I componenti l’imballaggio possono costituire dei potenziali
pericoli (es. sacco in plastica): riporli fuori della portata
dei bambini, animali e persone non coscienti delle proprie
azioni.
• Per un corretto smaltimento dell’imballo seguire le
legislazioni locali.
• Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente manuale
può costituire un pericolo, pertanto deve essere evitato.
• ATTENZIONE: gli operatori devono essere adeguatamente
istruiti all’uso di questa macchina.
• ATTENZIONE: solo per uso interno.
• ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere immagazzinato
tenendo conto del suo peso su un piano stabile, sicuro e
non inclinato solo in ambienti chiusi e privi di umidità.
• ATTENZIONE: non usare all’aperto in condizioni di basse
temperature.
• ATTENZIONE: questo apparecchio può essere usato
soltanto per aspirare secco e non può essere usato
all’aperto o in condizioni di umidità.
• ATTENZIONE: non dirigere mai l’orifizio di aspirazione
verso parti delicate del corpo – di persone o animali –
come occhi, orecchie, bocca, ecc.
• ATTENZIONE: se l’apparecchio è provvisto di una presa
supplementare, non superare la potenza riportata sulla
presa. La non osservanza di questa norma può causare
incendi e danni anche mortali all’utilizzatore.
• ATTENZIONE: l’apparecchio non è idoneo ad ambienti
protetti contro le scariche elettrostatiche.
• ATTENZIONE: usare soltanto le spazzole fornite con
l’apparecchio o quelle specificate nel manuale di istruzioni.
L’uso di altre spazzole può compromettere la sicurezza.
• ATTENZIONE: non lasciare incustodito l’apparecchio
funzionante, togliere sempre la spina dalla presa di
corrente in caso di inutilizzo e comunque tenerlo fuori
dalla portata di bambini o di persone non coscienti dei
propri atti.
• ATTENZIONE: quando si utilizza il battitappeto non superare
la potenza riportata sulla presa accessori supplementare.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione dell’elettro
utensile corrisponda a quanto riportato dell’etichetta dati
tecnici dell’aspiratore. La non osservanza di queste regole
può causare incendi e danni anche mortali all’utilizzatore.
• ATTENZIONE: Questo apparecchio non è adatto a
raccogliere polvere pericolosa. Non aspirare sostanze/
miscele incandescenti, infiammabili, esplosive, tossiche. La
temperatura massima ammessa di utilizzo è 40°C / 104°F.
• Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere
montato correttamente in ogni sua parte. Verificare che
gli elementi filtranti previsti siano correttamente montati
ed efficienti.
• L’apparecchio deve essere utilizzato, montato, riparato
e trasportato su un piano stabile e sicuro non inclinato.
• Accertarsi che i valori elettrici indicati sul blocco motore
(sulla targa dati tecnici) corrispondano a quelli della rete
cui si intende collegare l’apparecchio e che la presa sia
conforme alla spina dell’apparecchio.
• Non aspirare materiali che possono danneggiare gli
elementi filtranti (es. pezzi di vetro, metallo ecc).
• Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo
elettrico.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia, né
lavarlo con getti d’acqua.
• Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare qualsiasi tipo di intervento.
• Controllare regolarmente il cavo di alimentazione alla
ricerca di danni, quali tagli, abrasioni, screpolature
o invecchiamento. Sostituire il cavo prima di usarlo
ulteriormente.
• La sostituzione del cavo danneggiato deve essere fatta dal
servizio di assistenza tecnica o da personale competente
autorizzato da una qualifica riconosciuta.
• Utilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che queste
abbiano almeno la stessa sezione del cavo di alimentazione
e che non entrino in contatto con liquidi o superfici
conduttive.
• Procedere alla pulizia dell’apparecchio in ogni sua parte
dopo l’uso; vuotare i serbatoi, scuotere i filtri e passare
un panno umido sulle superfici prima di riporlo.
• La pulizia non deve essere eseguita dai bambini di 8 anni
e oltre se non supervisionati.
• Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate
sempre da personale autorizzato dal costruttore o da
una qualifica riconosciuta; le parti che eventualmente si
guastassero vanno sostituite solo con ricambi originali.
• ATTENZIONE: è vietata qualsiasi modifica all’apparecchio.
La manomissione comporta il decadimento del certificato
del costruttore della garanzia oltre che provocare incendi,
danni fino alla morte dell’utilizzatore.
• Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto
di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in
modo irragionevole.
RUMOROSITÀ: Valori misurati conformemente alle norme EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 - 2 - 1 (2001).La misurazione A del livello di pressione
acustica della macchina è < 80 dB (A). Sotto condizioni di alimentazione sfavorevoli, l’apparecchio può causare cadute di tensione transitorie.
INDICAZIONI DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
6
NOISE LEVEL: VaValues measured according to EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 - 2 - 1 (2001) rules. Measurement A for the sound
pressure level of the machine is < 80 dB (A) Under unfavorable feed conditions, the appliance may cause temporary drops in voltage.
GB
• This machine is not intended for use by persons(including
children)with reduced physical,senosry or mental
capabilities,or lack of experience and knowledge.
• Children should be controlled so that they didn’t play
with the apparatus.
• The packaging components could constitute potential
dangers (as for example plastic bags): they must be
kept away from children’s reach and from other people
or animal not conscious of their actions.
• To correctly dispose of the packaging follow the local
standards in force.
• Any different use from that indicated in this manual
could constitute a danger, therefore, it must be
avoided.
• WARNING: operators must be properly trained for
using these machines.
• CAUTION:this machine is for indoor use only&this
machine shall be stored indoors only.
• WARNING: this appliance must be stored, taking its
weight into consideration, on a solid, steady, safe
and not inclined plane, indoor and in moisture free
environments.
• WARNING: do not use outdoors when temperatures
are low.
• WARNING: this apparatus can be used for suction
dry only, and it cannot be stored in the open or under
damp conditions.
• WARNING: don’t ever point the suction opening
towards delicate parts of the body – of people or
animals - such as eyes, ears, mouth, etc.
• WARNING: if the apparatus is fitted with a supplementary
plug, do not exceed the power reported on the plug.
Non-compliance with this norm could cause fires and
damages even lethal to the user.
• WARNING: the apparatus is not suitable for areas
protected against electrostatic discharges.
• WARNING: use only the brushes supplied with the
apparatus or those specified in the instruction manual.
Using other brushes could jeopardize safety.
• WARNING: do not leave the functioning apparatus
unattended, always remove the plug from the socket
when not using the apparatus and store it away from
the reach of children or people who are not conscious
of their own actions.
• WARNING: when using the carpet cleaner do not exceed
the power recorded on the aspirator supplementary
accessories plug. Ensure that the feeding voltage of
the electro-utensil corresponds to that recorded of the
tag of the aspirator’s technical data. Non-compliance
with these rules could cause fire and lethal damages
to the user.
• WARNING: this apparatus is not suitable for recollection
of dangerous dust. Do not exhaust toxic, explosive,
flammable or incandescent substances. The maximum
temperature allowed is 40°C / 104°F.
• Every part of the apparatus must be correctly assembled
before using it. Verify, furthermore, that the filtering
elements have been correctly and efficiently assembled.
• The appliance must be operated, installed, repaired
and handled on a steady, safe and not inclined plane.
• Ascertain that the values indicated on the engine
block (on the technical data label) correspond to
those of the network to which you intend to connect
the apparatus and that the socket is compatible with
the plug.
• Do not aspire materials that could damage the filtering
elements (such as glass, metal etc.).
• Do not ever pull or lift the apparatus through the
electrical cable.
• Do not immerge the apparatus into water and neither
use water jets to clean it.
• Always remove the plug from the socket before
performing any operation.
• Regularly control the feeding cable looking for damages,
cracks or ageing. Substitute the cable before using it
further.
• The substitution of the damaged cable must be
done by the tech assistance service or by competent
authorized personnel with recognized qualification.
• When using electrical extensions, make sure that
these are compatible with the power cable and that
it does not touch liquids or conductive surfaces.
• Clean every part of the apparatus after using it; empty
the tanks, shake the filters and use humid cloth over
its surface before storing it.
• Cleaning operation cannot be carried out by 8-year-old
and older children when they are not supervised by adults.
• Specialized personnel must always carry out maintenance
and repairs; any damaged part must be substituted
with original spare parts.
• WARNING: it is forbidden to carry out changes to
the apparatus. Tampering could cause fires and
damages even lethal to the user and the forfeiture
of the guarantee.
• The manufacturer declines any responsibility for
damages caused to people or things due to non-
compliance with these instructions or if the apparatus
is unreasonably used.
INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY ADHERED TO
7
F
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(compris les enfants de 8 ans et plus) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’en ayant
pas l’expérience et la connaissance, à moins qu’elles aient
reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil et
qu’elles soient contrôlées par une personne responsable de
leur sécurité.
• Les enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Les composants, l’emballage peuvent constituer des dangers
potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre donc hors de la
portée des enfants et des autres personnes ou animaux non
conscients de leurs actions.
• Pour une correcte élimination de l’emballage suivre les
législations locaux.
• Toute utilisation différente de celles indiquées dans ce manuel
peut constituer un danger, elle doit donc être évitée.
• ATTENTION: les opérateurs doivent être convenablement
instruits à l’utilisation de cet appareil.
• ATTENTION: seulement pour usage intérieur.
• ATTENTION: cet appareil doit être stocké en considérant
son poids sur un plan stable, sûr et pas incliné, seulement
en milieux fermés et dépourvus d’humidité.
• ATTENTION: ne pas utiliser en extérieur, par basses températures.
• ATTENTION: cet appareil peut être utilisé seulement pour
aspirer à sec et il ne peut pas être utilisé ou stocké en plein
air en condition d’humidité.
• ATTENTION: ne jamais diriger l’orifice d’aspiration vers des
endroits sensibles du corps - personnes ou animaux - comme
les yeux, les oreilles, la bouche, etc.
• ATTENTION: si l’appareil est doté d’une prise supplémentaire,
ne pas dépasser la puissance reportée sur la prise. La non
observation de cette norme peut causer des incendies et des
blessures même mortelles à l’utilisateur.
• ATTENTION: l’appareil n’est pas adapté à des environnements
protégés contre les décharges électrostatiques.
• ATTENTION: utiliser seulement les brosses fournies avec
l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel d’instructions.
L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la sécurité.
• ATTENTION: ne pas laisser l’appaereil en marche sans
surveillance, toujours débrancher la prise de courant en cas
d’inutilisation et tenir hors de portée des enfants ou des
personnes inconscientes de leurs actes.
• ATTENTION: lors de l’utilisation de l’aspiro-batteur, ne pas
dépasser la puissance reportée sur la prise supplémentaire
des accessoires de l’aspirateur. S’assurer que la tension
d’alimentation de l’électroménager corresponde à ce qui est
reporté sur l’étiquette des données techniques de l’aspirateur.
La non observation de ces règles peut causer des incendies
et des blessures même mortelles à l’utilisateur.
• ATTENTION: cet appareil n’est pas adapté pour receuillir
les poussières dangereuses. Ne pas aspirer des substances
ou des mélanges incandescents, inflammables, explosifs,
toxiques. La température maximale d’utilisation admise est
40°C / 104°F.
• Avant d’être utilisé, l’appareil doit être monté correctement
dans chacune de ses parties. Vérifier aussi que les éléments
filtrants soient correctement montés et efficaces.
• L’appareil doit être utilisé, assemblé, réparé et transporté sur
un plan stable et sûr, pas incliné.
• S’assurer que les caractéristiques électriques indiquées sur
le bloc moteur correspondent à celles du réseau auquel on
souhaite connecter l’appareil, et que la prise soit conforme
à la fiche de l’appareil.
• Ne pas aspirer de matériaux qui peuvent endommager les
éléments filtrants (ex. morceaux de verre, de métal, etc.).
• Ne jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le câble
électrique.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne pas
le laver avec un jet d’eau.
• Toujours ôter la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
tout type d’intervention.
• Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour rechercher
des dommages comme les craquelures ou l’usure. Substituer
le câble avant de l’utiliser de nouveau.
• Le remplacement du câble endommagé doit être effectué
par le service d’assitance technique ou par du personnel
compétent autorisé par une qualification reconnue.
• En cas d’utilisation de rallonges électriques, s’assurer que
celles ci ont au moins la même section de câble d’alimentation
et qu’elles n’entrent pas en contact avec des liquides ou des
surfaces conductrices.
• Procéder au nettoyage de tous les composants de l’appareil
après utilisation, vider les réservoirs, secouer les filtres
et passer un chiffon humide sur les surfaces avant de les
remonter.
• Le nettoyage ne doit pas être fait par les enfants de 8 ans et
plus s’ils ne sont pas supervisionnés.
• Les entretiens et les réparations doivent toujours être effectués
par un personnel spécialisé: les pièces éventuellement en
panne doivent être substituées seulement avec des pièces
de rechange originales.
• ATTENTION: toute modification à l’appareil est interdite.
L’altération de l’appareil peut provoquer des incendies, des
blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de l’annulation
de la garantie.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages
causés à des personnes ou à des choses suite au non respect
de ces instructions ou si l’appareil est utilisé de manière non
raisonnable.
BRUIT: Les valeurs ont été mesurées en conformité avec le normes EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 - 2 - 1 (2001). La mesurage A du niveau de pression
acustique de l’appareil est de < 80 dB (A). Sous des conditions d’alimentation défavorables, l’appareil peut causer des baisses de tension transitoires.
INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
8
GERÄUSCHEMISSIONEN: Diese Werte sind gemäss EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 - 2 - 1 (2001) Normen abgemessen. Abmessung A für das Niveau des
SchalldrucksdesGerätsist< 80 dB (A) Unter ungünstigen Zuführungsbedingungen kann es beim GebrauchzueinerkurzfristigenAbsenkungderSpannungkommen.
D
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (Einschließlich Kinder
mit 8 Jahren und älter) mit körperlichen, sensuellen oder
geistigen Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie haben Anleitungen über den
Gebrauch des Geräts erhalten und werden von einer Person
beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, sodass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Die Verpackungselemente können mögliche Gefahren
darstellen (z.B.Plastiktüte): für Kinder und andere Personen,
die sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind, oder Tiere
unzugänglich aufbewahren.
• Um ordnungsgemäß die Verpackung zu beseitigen, folgen
Sie die Ortsauflagen.
• Jeder andere Gebrauch als der von diesem Handbuch angegebene
kann eine Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden.
• ACHTUNG: Die Bediener sollen entsprechend ausgebildet
werden, um diese Maschine zu betreiben.
• ACHTUNG: Nur für Innenbetrieb.
• ACHTUNG: Dies Gerät soll bei Berücksichtigung
seines Gewichtes, d.h. auf einer standfesten, sicheren,
nichtgelehntenFläche und nur auf Hallenlager ohne
Feuchtigkeiteingelagert werden.
• ACHTUNG: nicht bei niedrigen Temperaturen im Freien
benutzen.
• ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum Trockensaugen zu
benutzen und kann nicht im Freien bei Feuchtigkeit benutzt
oder gelagert werden.
• ACHTUNG: Die Saugöffnung nie auf empfindliche Körperteile
- von Menschen wie von Tieren - wie Augen, Ohren, Mund
ect. Richten.
• ACHTUNG: Wenn das Gerät mit einer Zusatzbuchse
ausgestattet ist, darf die auf der Buchse aufgeführte Leistung
nicht überschritten werden. Die Nichtbeachtung dieser
Vorschrift kann Brände und Verletzungen, auch tödliche,
beim Benutzer zur Folge haben.
• ACHTUNG: Das Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen,
die gegen elektrostatische Entladungen geschützt sind.
• ACHTUNG: Nur die mit dem Gerät gelieferten Bürsten
benutzen oder solche, die im Anleitungshandbuch genau
angegeben werden. Der Gebrauch anderer Bürsten kann
die Sicherheit beeinträchtigen.
• ACHTUNG: Lassen Sie den laufenden Apparat nie unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
der Apparat nicht benutzt wird und halten Sie ihn außer
Reichweite von Kindern oder unverantwortlichen Personen.
• ACHTUNG: Bei der Benutzung des Teppichklopfers ist
die auf der Zusatzbuchse der Zubehörteile des Saugers
angegebene Leistung nicht zu überschreiten. Prüfen, dass
die Versorgungsspannung des Elektrowerkzeugs mit dem
technischen Datenetikett des Saugers übereinstimmt. Die
Nichtbeachtung dieser Regeln kann Brände und Verletzungen,
auch tödliche, beim Benutzer zur Folge haben.
• ACHTUNG: Dieser Apparat ist nicht geeignet, um gefährlichen
Staub aufzusaugen. Nicht glühende, entzündbare, explosive
oder giftige Substanzen aufsaugen. Die maximale zulässige
Gebrauchs-Temperatur ist 40°C / 104°F.
• Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert werden.
Ferner ist zu prüfen, dass die Filterelemente korrekt montiert
und leistungsfähig sind.
• Das Gerät soll nur auf einer standfesten, sicheren und nicht
gelehnten Fläche betrieben, montiert, repariert und befördert
werden.
•
Versichern Sie sich, daß die elektrischen Daten, die auf dem
Motorblock angegeben sind, mit denen des Netzes übereinstimmen,
an das der Apparat angeschlossen werden soll, und daß der
Netzstecker des Apparats zur Steckdose passt.
• Keine Materialien aufsaugen, die die Filterelemente
beschädigen können (z.B. Glassplitter, Metall, etc.).
• Gerät niemals durch Benutzung des Stromkabels ziehen oder
heben.
• Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit
einem Wasserstrahl waschen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie mit dem abgeschalteten Apparat hantieren.
• Versorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder
Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer weiteren
Benutzung ersetzen.
• Das Ersetzen eines defekten Stromkabels muß vom technischen
Service oder von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
• Versichern Sie sich beim Verwenden eines Verlängerungskabel,
daß dieses die gleiche Kabel-Dimension wie das Versorgungskabel
des Apparats hat und vermeiden Sie den Kontakt der Kabel
mit Flüssigkeiten oder leitfähigen Oberfl ächen.
• Reinigen Sie den Apparat nach dem Gebrauch in allen Teilen;
leeren Sie die Behälter, klopfen Sie die Filter aus und wischen
Sie den Apparat mit einem Tuch ab.
• Die Reinigung darf nicht von Kinder mit 8 Jahren und älter
durchgeführt, wenn sie nicht von Erwachsenen beaufsichtigt
werden.
• Wartungen und Reparaturen müssen immer von Fachpersonal
ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile sind nur
durch Originalersatzteile zu ersetzen.
• ACHTUNG: jede Veränderung des Geräts ist verboten. Die
Änderung kann neben dem Verfall der Garantie Brände und
Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge haben.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die als
eine Folge der Nichtbeachtung dieser Anleitungen oder bei
einem Missbrauch des Geräts Schäden an Gegenständen
oder Personen verursachen.
STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN
9
E
• Este aparato no está destinado para uso por parte de
personas (incluidos los niños de 8 años y más) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
instrucciones relativas al uso del aparato y sean vigilados
por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían estar vigilados con el fin de evitar
que jueguen con el aparato.
• Los componentes del embalaje pueden constituir potenciales
peligros (por ejemplo, bolsa de plástico): mantenerlos por
tanto fuera del alcance de los niños y otras personas o
animales no conscientes de sus propias acciones.
• Para la correcta eliminación del embalaje seguir la
legislación local.
• Toda utilización diferente de aquéllas indicadas en el
presente manual, puede constituir un peligro, por lo cual
debe evitarse.
• ATENCIÓN: los operadores deben ser instruidos
adecuadamente en el uso de esta máquina.
• ATENCIÓN: sólo para uso interno.
• ATENCIÓN: este aparato debe ser almacenado teniendo
en cuenta su peso, sobre una base estable, segura y no
inclinada en ambientes cerrados y privados de humedad.
• ATENCIÓN: no usar al aire libre en condiciones de bajas
temperaturas.
• ATENCIÓN: este aparato puede ser usado solamente para
aspirar en seco, y no puede ser usado o almacenado al
aire libre en condiciones de humedad.
• ATENCIÓN: jamás dirigir el orificio de aspiracion sobre
partes delicadas del cuerpo - personas o animales - como
ojos, orejas, boca, etc.
• ATENCIÓN: si el aparato está provisto de una toma
suplementaria, no superar la potencia indicada en la
misma. El incumplimiento de esta norma puede causar
incendios y daños incluso mortales al utilizador.
• ATENCIÓN: el aparato no es idóneo para ambientes
protegidos contra las descargas electroestáticas.
• ATENCIÓN: usar solamente los cepillos proporcionados
con el aparato o aquéllos especificados en el manual de
instrucciones. El uso de otros cepillos puede comprometer
la seguridad.
• ATENCIÓN: No abandonar el aparato en funcionamiento,
desenchufar siempre que no lo esté utilizando y guardelo
fuera del alcance de niños o personas no conscientes de
sus actos.
• ATENCIÓN: cuando se utilice el sacudidor de alfombras,
no superar la potencia indicada en la toma suplementaria
para accesorios del aspirador. Asegurarse de que la tensión
de alimentación del utensilio eléctrico corresponda a
aquélla indicada en la etiqueta de datos técnicos del
aspirador. El incumplimiento de estas reglas puede causar
incendios y daños incluso mortales al utilizador.
• ATENCIÓN: este aparato no es adecuado para recoger polvo
peligroso. No aspirar sustancias o mezclas incandescentes,
inflamables, explosivas, tóxicas. La temperatura máxima
permitida en el uso es 40°C / 104°F.
• Antes de ser utilizado, el aparato debe estar montado
correctamente en cada una de sus partes. Además,
comprobar que los elementos filtrantes estén correctamente
montados y funcionen de forma eficiente.
• El aparato debe ser utilizado, montado, reparado y
transportado sobre una base estable y segura no inclinada.
• Asegurarse de que los valores eléctricos en el bloque
del motor correspondan a aquellos de la red a la cual
se conectará el aparato e que el tomacorriente sea
compatible con el enchufe del aparato.
• No aspirar materiales que puedan dañar los elementos
filtrantes (por ejemplo, trozos de cristal, metal, etc.).
• No tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando el cable
eléctrico.
• No sumergir el aparato en agua para la limpieza, ni lavarlo
con chorros de agua.
• Sacar siempre el enchufe del tomacorriente antes de
realizar cualquier tipo de intervencion.
• Controlar regularmente el cable de alimentación con
el fin de buscar daños, tales como fisuras o deterioro.
Sustituir el cable antes de usarlo ulteriormente.
• La substitución del cable dañado debe ser hecha por un
servicio de asistencia tecnica o por personal competente
autorizado con una cualificación reconocida.
• Utilizando extensiones electricas, asegurarse de que esas
sean compatibles con el cable de alimentación e que no
entren en contacto con líquidos o superficies conductoras.
• Limpiar el aparato en todas sus partes después de
utilizarlo; vaciar los tanques, agitar los filtros y pasar
una tela humeda en su superfície antes de almacenar.
• La limpieza no debe ser realizado por niños de 8 años y
más si no supervisado.
• Manutenciones y reparaciones deben ser realizadas
siempre por personal especializado; las partes que
eventualmente se averiasen, deben sustituirse sólo con
recambios originales.
• ATENCIÓN: está prohibido realizar cualquier modificación al
aparato. La manipulación puede provocar incendios, daños
incluso mortales al utilizador más allá del vencimiento
de la garantía.
• El fabricante declina toda responsabilidad por daños
causados a personas o cosas debidos al faltado respeto
de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma
irrazonable.
RUIDO: Los valores han sido medidos en conformidad con las normas EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 - 2 - 1 (2001). El valor de la medida A del nivel de
presión acústica de la máquina es < 80 dB (A). Bajo condiciones de alimentación desfavorables, el aparato puede provocar caídas de tensión transitorias.
INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE
10
LAWAAIERIGHEID: Waarden gemeten overeenkomstig met de normen EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 - 2 -1 (2001). De A meting van de geluidsdruk
van het toestel is < 80 dB (A) Onder ongunstige stroomvoorzieningsomstandigheden,kan het toestel tijdelijke spanningsverliezen veroorzaken.
NL
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (Inclusief
kinderen van 8 jaar en ouder) met beperkte fysieke, sensorische
of mentale eigenschappen, of zonder ervaring en kennis,
tenzij deze instructies hebben gekregen over het gebruik
van het toestel en gecontroleerd worden door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Controleer in het bijzonder dat kinderen niet kunnen spelen
met het toestel.
• Delen van de verpakking kunnen mogelijk gevaarlijk zijn (bv.
plastic zakjes): leg ze dus buiten bereik van dieren, kinderen
en andere personen die niet bewust zijn van hun handelingen.
• Voor een correcte ontmanteling van de imballage volg de
lokale aanwijzingen.
• Alle gebruikswijzen verschillend van die beschreven in deze
handleiding kunnen potentieel gevaarlijk zijn.
• OPGELET: de operatoren moeten goed worden opgeleid in
het gebruik van deze machine.
• OPGELET: alleen voor intern gebruik.
• OPGELET: deze apparatuur moet opgeslagen worden rekening
houdend met zijn gewicht op een stabiel, veilig niet hellend
vlak, alleen in gesloten vochtvrije omgeving.
• OPGELET: Niet in de openlucht gebruiken bij lage temperatuur
omstandigheden.
• OPGELET: dit toestel mag u enkel gebruiken om onder
droge omstandigheden te stofzuigen en mag niet gebruikt
of opgeborgen worden in openlucht onder vochtige
omstandigheden.
• OPGELET: de zuigopening nooit richten op gevoelige delen
van het lichaam – personen of dieren – zoals ogen, oren,
mond, etc.
• OPGELET: indien het toestel voorzien werd van een extra
aansluiting voor accessoires mag het vermogen dat hierop
vermeld staat niet overschreven worden. Indien deze regel
niet wordt nageleefd, kan dit leiden tot brand en zelfs tot
dodelijke ongelukken voor de bediener.
• OPGELET: het toestel is niet geschikt voor omgevingen
beschermd tegen elektrostatische ontladingen.
• OPGELET: gebruik enkel de borstels die bij het toestel werden
bijgeleverd of die vermeld staan in de handleiding. Het gebruik
van andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen.
• OPGELET: het werkend apparaat niet onbewaakt laten, bij
ongebruik altijd de stekker uit het stopcontact halen en
in ieder geval buiten het bereik houden van kinderen en
personen die zich niet bewust zijn van hun eigen daden.
• OPGELET: bij gebruik van de tapijtenklopper mag het vermogen
vermeld op de extra aansluiting voor accessoires van de
stofzuiger niet overschreden worden. Controleer dat de
voedingsspanning van het toestel overeenstemt met de
technische gegevens vermeld op het etiket van de stofzuiger.
Indien deze instructies niet nageleefd worden kan dit leiden
tot brand en zelfs tot dodelijke ongelukken voor de bediener.
• OPGELET: dit apparaat is niet geschikt voor het vergaren van
gevaarlijk stof. Gloeiende, ontvlambare, explosieve, giftige
mengels/middelen niet opzuigen. De maximale toegestane
gebruikstemperatuur is 40°C / 104°F.
• Alvorens het toestel te gebruiken moeten alle onderdelen
correct gemonteerd worden. Controleer bovendien dat de
filtrerende elementen correct en effi ciënt gemonteerd werden.
• De apparatuur moet gebruikt, gemonteerd, hersteld en
vervoerd worden op een stabiel en veilg niet hellend vlak.
• Zich ervan verzekeren dat de elektrische waarden zoals
aangegeven op het motorblok overeenkomen met die van
het net waaraan men het apparaat beoogt te verbinden en
dat het contact conform met de stekker van het apparaat is.
• Zuig geen materiaal op dat de filterelementen kan beschadigen
(bv. stukjes glas, metaal, enz…).
• Trek nooit aan het elektrisch snoer van het toestel om het te
verplaatsen of naar boven te trekken.
• Dompel het toestel nooit onder water om het schoon te
maken en was het ook nooit onder een waterstraal.
• Altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen alvorens
over te gaan tot enigerlei werkzaamheid.
• Controleer regelmatig het elektrisch snoer: dit mag niet
beschadigd (aanwezigheid van barsten) of versleten zijn.
Indien dit wel het geval is moet het snoer vervangen worden
alvorens het toestel terug gebruikt wordt.
• De vervanging van de beschadigde kabel dient te worden
uitgevoerd door de techische assistentie dienst of door
bekwaam personeel gemachtigd door erkend certificaat.
• Bij het gebruik van elektrische verlengsnoeren zich ervan
verzekeren dat deze tenminste dezelfde doorsnede hebben
als de voedingskabel en dat ze niet in contact komen met
vloeistoffen of geleidende oppervlakten.
• Na gebruik overgaan tot de reiniging van elk deel van het
apparaat; de tank legen, de filters schudden en alvorens
terugplaatsing de oppervlakten afdoen met een vochtige doek.
• De reiniging moet niet door kinderen van 8 jaar of ouder
uigevoerd worden zonder toezicht.
• Onderhoud en herstellingen moeten steeds uitgevoerd
worden door gespecialiseerd personeel; onderdelen die
eventueel beschadigd zijn mogen uitsluitend door originele
vervangstukken vervangen worden.
• OPGELET: alle wijzigingen op het toestel zijn verboden.
Geknoei met het toestel kan leiden tot brand en zelfs tot
dodelijke ongelukken voor de bediener en doet tevens de
garantie vervallen.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade aan
personen of zaken ten gevolge van de niet naleving van deze
instructies of wanneer het toestel op een onredelijke wijze
gebruikt wordt.
STRIKT OP TE VOLGEN INSTRUCTIES