manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IPC
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. IPC MAXIBAG User manual

IPC MAXIBAG User manual

Other IPC Vacuum Cleaner manuals

IPC Volcan GS 1/41 OVEN User manual

IPC

IPC Volcan GS 1/41 OVEN User manual

IPC YP 1/6 ECO B User manual

IPC

IPC YP 1/6 ECO B User manual

IPC SP13 M Operation instructions

IPC

IPC SP13 M Operation instructions

IPC Planet 152 User manual

IPC

IPC Planet 152 User manual

IPC SP13 User manual

IPC

IPC SP13 User manual

IPC Ecospital ESD User manual

IPC

IPC Ecospital ESD User manual

IPC CT45 B User manual

IPC

IPC CT45 B User manual

IPC Planet 50P Operating instructions

IPC

IPC Planet 50P Operating instructions

IPC PLANET 60 Operating instructions

IPC

IPC PLANET 60 Operating instructions

IPC GS 1/41 W&D User manual

IPC

IPC GS 1/41 W&D User manual

IPC KLEEN 1/20 TC W&D P User manual

IPC

IPC KLEEN 1/20 TC W&D P User manual

IPC GC 1/35 OIL User manual

IPC

IPC GC 1/35 OIL User manual

IPC Planet 152 User manual

IPC

IPC Planet 152 User manual

IPC LP112 User manual

IPC

IPC LP112 User manual

IPC PLANET 300 Pneumatic ATEX for Zone 22 Ex User manual

IPC

IPC PLANET 300 Pneumatic ATEX for Zone 22 Ex User manual

IPC GS 3/78 OIL User manual

IPC

IPC GS 3/78 OIL User manual

IPC LP112 User manual

IPC

IPC LP112 User manual

IPC YP 1/5 BACKPACK User manual

IPC

IPC YP 1/5 BACKPACK User manual

IPC PLANET OIL 3-PHASE User manual

IPC

IPC PLANET OIL 3-PHASE User manual

IPC SG-30 P 5510 M User manual

IPC

IPC SG-30 P 5510 M User manual

IPC YP 1/5 BACKPACK User guide

IPC

IPC YP 1/5 BACKPACK User guide

IPC NRG 1/20 CLEAN P User manual

IPC

IPC NRG 1/20 CLEAN P User manual

IPC LP112 User manual

IPC

IPC LP112 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Bissell

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

Panasonic

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

LG A9 Series owner's manual

LG

LG A9 Series owner's manual

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Oreck

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kogan

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

Kränzle

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

NEFF

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

EVVO Ai35 instruction manual

EVVO

EVVO Ai35 instruction manual

DeWalt DWH200D instruction manual

DeWalt

DeWalt DWH200D instruction manual

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Pontec

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

Cleanmaxx

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

RIDGID

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

Ezviz RE4P manual

Ezviz

Ezviz RE4P manual

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

STG global

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Shark

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Factory M3340 operating manual

Factory

Factory M3340 operating manual

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Shop-Vac

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Nobles 608669 Operator and parts manual

Nobles

Nobles 608669 Operator and parts manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MAXIBAG
IT
Posizione di lavoro
-Allentare i quattro volantini (A) e sbloccare
il fusto dalla posizione di trasporto (fig. )
-Alzare il fusto fino alla posizione di lavoro
(fig.2)
-Agganciare il fusto e serrare i volantini (A)
(fig.3)
Funzionamento
Per scaricare il materiale aspirato è
necessario spegnere l’aspiratore.
Controllare il livello del materiale scaricato
nel sacco di raccolta prima di ogni
accensione, in quanto, se il sacco è troppo
pieno, il materiale potrebbe impedire la
corretta chiusura della valvola.
Al raggiungimento del livello limite del
materiale aspirato all’interno del fusto,
l’apparecchio diminuisce drasticamente
l’aspirazione fino a non aspirare più, allora è
necessario lo spegnimento per permettere
lo scarico nel sacco di raccolta del materiale
aspirato.
Posizione di trasporto
-Allentare i quattro volantini (A) e sbloccare
il fusto dalla posizione di lavoro (fig.4)
-Abbassare il fusto fino alla posizione di
trasporto (fig.5)
-Agganciare il fusto e serrare i volantini (A)
(fig.6)
Sostituzione LONGOPAC®
-Inserire il Longopac® (B) nel supporto(C)
(fig.7)
-Sfilare verso l’alto il capo superiore del
Longopac® (B) e bloccarlo con l’elastico (E)
(fig.8)
-Infilare il supporto (C) sul fusto (fig.9)
-Agganciare il perno di blocco(D) (fig. 0)
-Sfilare il capo inferiore del Longopac® (B)
tirandolo verso il basso (fig. )
-Chiuderlo con una fascetta (F) (fig. 2)
GB
Working position
-Loose the four handwheel (A) and release
the tank from carriage position (fig. )
-Lift the tank until it reaches the working
position (fig 2)
-Lock the tank and seal the handwheels
(A) (fig.3)
Operation
You must turn off the machine before
unloading dust from the bag
Check the level of the material inside the
collecting bag before turning on the
machine. Just because if the bag is full, the
material could obstruct the valve.
When you reach the maximum quantity of
material inside the tank, the machine
drastically reduce the suction, and
eventually stops. Then you must turn the
vacuum off, and empty the tank.
Carriage position
-Loose the four handwheel (A) and release
the tank from working position (fig.4)
-Lower the tank until it reaches the carriage
position (fig.5)
-Lock the tank and seal the handwheels
(A) (fig.6)
Replacement o LONGOPAC®
-Place the Longopac® (B) inside the stand
(C) (fig.7)
-Pull up Longopac’s ® upper hand (B) and
seal it with the rubber band (E) (fig.8)
-Put the stand (C) over the tank (fig.9)
-Block the locking device (D) (fig. 0)
-Pull down Longopac’s ® lower hand (B),
pulling it down (fig. )
-Seal it with a cable tie (fig. 2)
F
Position de travail
-Desserrer les quatre boutons à serrage (A) et
débloquer la cuve dans la position de transport
(image )
-Lever la cuve jusqu’ à la position de travail
(image 2)
-Accrocher la cuve et serrer les quatre boutons
(A) (image 3
Fonctionnement
Pour décharger le matériel aspiré il est
nécessaire d’arrêter l’aspirateur.
Chaque fois avant d’allumer l’aspirateur vérifier
le niveau du matériel déchargé dans le sac de
recueil, car si le sac est trop plein, le matériel
pourra empêcher le correct serrage de la
soupape.
Quand le matériel aspiré arrive à la limite
maxime à l’intérieur de la cuve, l’appareil réduit
drastiquement l’aspiration jusqu’à ne plus
aspirer, il faut alors l’arrêter pour permettre le
déchargement du matériel aspiré.
Position du transport
-Desserrer les quatre boutons à serrage (A) et
débloquer la cuve dans la position de travail
(image 4)
-Baisser la cuve jusqu’à la position de transport
(image 5)
-Accrocher la cuve et serrer les quatre boutons
(A) (image 6)
Remplacement LONGOPAC ®
-Introduire le Longopac ®(B) dans le support
(C) (image 7)
-Enlever vers le haut la partie supérieure du
Longopac® et le bloquer avec l’élastique
(E)(image 8)
-Enfiler le support (C) sur la cuve (image 9)
-Accrocher le pivot de blocage (D) (image 0)
- Enlever la partie inférieur du Longopac
®(B) en le tirant vers le bas (image )
-Le fermer avec un collier (F) (image 2)
D
Betriebsstellung
-Die vier Handräder (A) lockern und den
Behälter von der Transportstellung erlösen
(Abb. ).
-Den Behälter bis an der Betriebsstellung
aufheben (Abb. 2).
-Den Behälter ankuppeln und die Handräder
verschließen (A) (Abb. 3)
Betrieb
Um das angesaugte Material auszuladen, muss
der Staubsauger ausgeschaltet werden.
Das Materialniveau im Versammlungsbeutel
immer überprüfen, bevor das Gerät
eingeschaltet wird, da das Material den
korrekten Ventilverschluss verhindern könnte,
wenn der Beutel gestopft voll ist.
Wenn die Höchstgrenze des angesaugten
Materials im Behälter erreicht wird, wird das
Gerät drastisch das Saugen verringern und am
Ende die Maschine wird anhalten. In diesem
Fall muss das Gerät ausgeschaltet werden, um
das angesaugte Material in den
Versammlungsbeutel auszuladen.
Transportstellung
-Die vier Handräder (A) lockern und den
Behälter von der Betriebsstellung erlösen (Abb.
4).
-Den Behälter bis an der Transportstellung
herunterlassen (Abb. 5).
-Den Behälter ankuppeln und die Handräder
verschließen (A) (Abb. 6)
Ersatz der LONGOPAC®-Vorrichtung
-Das Longopac® (B) in den Träger (C)
aufstellen (Abb. 7).
-Oberes Ende des Longopac® nach oben
ziehen (B) und es durch Gummiband
befestigen (E) (Abb. 8).
-Den Träger (C) in den Behälter einrichten
(Abb. 9).
-Die Sperrvorrichtung ankuppeln (D) (Abb. 0).
-Unteres Ende des Longopac® nach unten
abziehen (Abb. ).
-Es durch ein Bändchen zubinden (F) (Abb.
2).
FIN
Työasento
– Löysennä neljä pyörösäädintä (A) ja
vapauta säiliö kuljetusasennosta (kuva ).
– Nosta säiliö työasentoon asti (kuva 2).
– Kiinnitä säiliö ja kiristä pyörösäätimet (A)
(kuva 3).
Toiminta
Imetyn materiaalin tyhjentämistä varten on
imuri sammutettava.
Tarkasta keräyspussiin tyhjennetyn
materiaalin määrä ennen jokaista
käynnistyskertaa. Jos pussi on nimittäin liian
täysi, materiaali saattaa estää venttiilin
asianmukaisen sulkemisen.
Kun säiliöön imetyn materiaalin määrä
saavuttaa rajatason, laitteen imuteho laskee
huomattavasti, eikä se lopulta ime enää
ollenkaan. Laite on sammutettava imetyn
materiaalin tyhjentämistä varten.
Kuljetusasento
– Löysennä neljä pyörösäädintä (A) ja
vapauta säiliö työasennosta (kuva 4).
– Laske säiliö kuljetusasentoon asti (kuva
5).
– Kiinnitä säiliö ja kiristä pyörösäätimet (A)
(kuva 6).
LONGOPAC®-pussin vaihto
– Laita Longopac® (B) tukeen (C) (kuva 7).
– Liu'uta ylöspäin Longopac®-pussin
yläpäätä (B) ja sulje se kumilenkillä (E)
(kuva 8).
– Laita tuki (C) säiliön päälle (kuva 9).
– Kiinnitä lukitustappi (D) (kuva 0).
– Liu'uta Longopac®-pussin alapäätä (B)
vetämällä sitä alaspäin (kuva ).
– Sulje se kiinnikkeellä (F) (kuva 2).
N
Arbeidsposisjon
-Løsne på de fire små hjulene (A) og frigjøre
beholderen fra transportposisjonen (fig. )
-Heve beholderen til den når
arbeidsposisjon (fig.2)
-Hekte beholderen på plass og stramme til
de små hjulene (A) (fig.3)
Funksjon
For å tømme materialet som er sugd opp
må støvsugeren slås av.
Kontrollere alltid nivået av material som
befinner seg i oppsamlingsposen før
støvsugeren slås på, dersom posen er for
full risikerer en at materialet hindrer at
ventilen lukkes på riktig måte.
Når nivået av material som suges opp nås,
reduseres effekten i innsugingen drastisk
helt til støvsugeren slutter å suge inn
material, det er dermed nødvendig å slå av
støvsugeren og tømme oppsamlingsposen
med materialet som er sugd opp.
Transportposisjon
-Skru løse de fire små hjulene (A) og
frigjøre beholderen fra arbeidsposisjonen
(fig.4)
-Senke beholderen til den når
transportposisjon (fig.5)
-Hekte fast beholderen og stramme til de
små hjulene (A) (fig.6)
Utski ting av LONGOPAC®
-Innføre Longopac® (B) på støtten (C)
(fig.7)
-Trekke ut og oppover den øvre delen av
Longopac® (B) og blokkere den med
strikken (E) (fig.8)
-Tre støtten (C) på beholderen (fig.9)
-Hekte på blokkeringsbolten (D) (fig. 0)
-Trekke ut den nedre delen av Longopac®
(B) ved å dra den nedover (fig. )
-Lukke den ved hjelp av et bånd (F) (fig. 2)
2 3
A
IT
MOVIMENTARE LA STRUTTURA PRESTANDO MOLTA ATTENZIONE, TENERE
LE MANI COME INDICATO NELLA FIG.2
GB PAY ATTENTION DURING THE HANDLING OF THE MACHINE, KEEP YOUR
HANDS AS SHOWN IN FIG.2
F MANIPULER LA MACHINE EN PRÊTANT BEAUCOUP D’ATTENTION, TENIR LES
MAINS COMME INDIQUE’ DANS L’IMAGE 2
D BEIM HANDHABEN DES GERÄTS BESONDERS AUFMERKSAM MACHEN; DIE
HÄNDE WIE IN ABB. 2 HALTEN
FIN
LIIKUTA KOKONAI
SUUTTA ERITTÄIN VAROVAISESTI JA PIDÄ KÄDET
KUVASSA 2 NÄKYVÄLLÄ TAVALLA
N VÆR SVÆRT FORSIKTIG NÅR DU BEVEGER STRUKTUREN, PLASSER
HENDENE SLIK DET VISES I FIG.2
4 5 6
IT
MOVIMENTARE LA STRUTTURA PRESTANDO MOLTA ATTENZIONE, TENERE
LE MANI COME INDICATO NELLA FIG.5
GB PAY ATTENTION DURING THE HANDLING OF THE MACHINE, KEEP YOUR
HANDS AS SHOWN IN FIG.5
F MANIPULER LA MACHINE EN PRÊTANT BEAUCOUP D’ATTENTION, TENIR LES
MAINS COMME INDIQUE’ DANS L’IMAGE 5
D BEIM HANDHABEN DES GERÄTS BESONDERS AUFMERKSAM MACHEN; DIE
HÄNDE WIE IN ABB. 5 HALTEN
FIN LIIKUTA KOKONAISUUTTA ERITTÄIN VAROVAISESTI JA PIDÄ KÄDET
KUVASSA 5 NÄKYVÄLLÄ TAVALLA
N VÆR SVÆRT FORSIKTIG NÅR DU BEVEGER STRUKTUREN, PLASSER
HENDENE SLIK DET VISES I FIG.5
7
8
B
C
E
9
0 D
2
F
IT
ANOMALIA
CAUSA
RIMEDIO
Il sacco viene aspirato verso
l’alto
La valvola non chiude
correttamente a causa
dell’alto livello del materiale
aspirato nel sacco di raccolta
Sostituire il sacco di raccolta
La valvola non chiude
correttamente a causa
deposito del materiale
aspirato sul piattello
Pulire il piattello della valvola
Fuoriesce polvere dal sacco
quando si scarica il materiale
aspirato dal fusto
Sacco danneggiato
Sostituire il sacco
di raccolta
Sacco non chiuso
correttamente
Chiudere correttamente il
sacco
All’arresto dell’aspiratore il
materiale aspirato non cade
nel sacco
Materiale aspirato troppo
leggero e compattato
all’interno del fusto
Scuotere l’aspiratore
GB
ANOMALY
REASON
SOLUTION
The bag is sucked up
upwards
The valve doesn’t close
correctly because of the high
level reached by the sucked
up material inside the
collecting bag.
Change the col
lecting bag
The valve doesn’t close
correctly because of the
presence of sucked up
material over the small plate.
Clean valve’s plate
Some dust comes out of the
bag while unloading the tank.
There’s a hole in the bag
Change the collecting bag
The bag
is not properly
closed
Close the bag correctly
When you turn off the
machine sucked up material
doesn’t fall down inside the
bag.
Sucked up material is too
light and densely packed
inside the tank
Shake the vacuum