
4
DE - Tipps
AEin Segler braucht genügend Start-Energie um in die
richtige Höhe zu kommen damit er Auftrieb erzeugen kann.
Das optimale Ergebnis erhalten Sie in der Regel durch
einen Start von einer Erhöhung wie einem Berg oder einer
Kuppe. Beim Handstart können Sie mehr benötigte Start-
Energie erzeugen als durch den Katapultstart. Das Starten
aus der Höhe mit der Hand funktioniert immer am besten.
geneigt gegen leichten Wind starten.
BIm Looping Modus müssen Sie das Modell mit etwas mehr
Schwung gegen leichten Wind werfen.
Um ein gutes Flugergebnis und ein Gefühl für das Modell zu
erlangen versuchen Sie verschiedene Varianten wie Ihr Modell
weniger geneigt etc...). Bei Bruchstellen am Modell empfehlen
wir diese mit einem Schaum bzw. Styroporkleber und einem
geeigneten Primer bzw. Aktivator zu reparieren. Verwenden Sie
hierfür keinen handelsüblichen Sekundenkleber da dieser das
Material zersetzen kann.
GB - Tipps
A
height so that it can generate lift. The optimum result
is usually achieved by launching from a high launch from an
elevation such as a hill or knoll. With a hand launch you can
generate more required launch energy than with a catapult
launch. Hand launching from a height always works
slightly downwards slightly downwards against a light wind.
BIn looping mode you have to throw the model with a little
more momentum against light wind.
the wind, diagonally to the wind, strongly or less inclined etc...).
If the model is broken, we recommend that you repair it with
foam or polystyrene glue and a suitable primer or activator. Do
not use commercial superglue for this purpose as it can degrade
the material.
FR - Conseils
A
générer de la portance. Le résultat optimal est
généralement obtenu par un lancement à partir d‘une
élévation telle qu‘une colline ou un tertre. Avec un
lancement à la main, vous pouvez générer plus d‘énergie
de décollage qu‘avec un lancement à la catapulte. Le
lancement à la main depuis une hauteur donne toujours les
meilleurs résultats. Le modèle vole mieux lorsque vous le
laissez glisser légèrement vers le bas par vent léger.
BEn mode Looping, vous devez lancer le modèle avec un
peu plus d‘élan contre le vent léger.
variantes de la façon dont votre modèle vole le mieux (contre
le vent, avec le vent, impérativement au vent...).
En cas de bris sur le modèle, nous recommandons de le
réparer/coller avec un pistolet à colle chaude ou un adhésif
IT - Consigli
A
raggiungere la giusta altezza in modo che possa generare
la portanza. Il risultato ottimale si ottiene di solito lanciando
da un lancio alto da un‘altura come una collina o una
collinetta. Con un lancio a mano si può generare più
energia di lancio necessaria che con un lancio da catapulta.
Il lancio a mano da un‘altezza funziona sempre meglio. Il
modello vola meglio quando si lascia scivolare leggermente
verso il basso contro il vento leggero.
BIn modalità looping è necessario lanciare il modello con un
po‘ più di slancio contro il vento leggero.
Per ottenere un buon risultato di volo e un buon feeling con il
modello, prova diverse varianti di come il tuo modello vola
meglio (controvento, diagonalmente al vento, fortemente o
meno inclinato ecc...). Se il modello è rotto, si consiglia di
ripararlo con colla per schiuma o polistirolo e un primer o
attivatore adatto. Non utilizzare la supercolla commerciale per
questo scopo perché può degradare il materiale.
ES - Consejo
A
llegar a la altura correcta altura para poder generar
sustentación. El resultado óptimo se suele conseguir
despegando desde un lanzamiento alto desde una
elevación como una colina o un montículo. Con un
lanzamiento a mano se puede generar más energía de
despegue necesaria que con un lanzamiento con catapulta.
El lanzamiento a mano desde una altura siempre funciona
mejor. El modelo vuela mejor cuando se desliza
ligeramente hacia abajo contra el viento ligero.
BEn modo looping tienes que lanzar el modelo con un poco
más de impulso contra viento ligero.
Para obtener un buen resultado de vuelo y una buena sensaci-
ón con el modelo, pruebe diferentes variaciones de cómo vuela
mejor su modelo (contra el viento, en diagonal al viento, inclina-
do o poco inclinado, etc.). Si el modelo está roto, se recomienda
repararlo con espuma o cola de poliestireno y una imprimación
o activador adecuados. No utilice pegamento comercial para
CZ - Tipy
A
B
-
PL - Porady
A
B
przy starcie. bardziej energicznie reaguje na wiatr.
NL - Tips
A Een zweefvliegtuig heeft voldoende opstijgenergie nodig
om op de juiste hoogte te komen, zodat het lift kan
genereren. Het optimale resultaat wordt meestal bereikt
door een hoge lancering vanaf een verhoging zoals een
heuvel of heuveltje. Met een handstart kun je meer
benodigde lanceringsenergie genereren dan met een
katapultstart. Met de hand lanceren vanaf een hoogte werkt
altijd het beste. Het model zal optimaal vliegen als je het
lichtjes naar beneden lanceert tegen een lichte wind in.
BAls u in rolmodus vliegt, moet u het vliegtuig bij het
opstijgen gooien in de wind.
Om een goed vliegresultaat en gevoel voor het model te krijgen,
moet u verschillende varianten uitproberen van hoe uw model
het beste vliegt (tegen de wind in, schuin tegen de wind in, sterk
of minder sterk hellend enz...). Als het model gebroken is, raden
wij u aan het te repareren met schuim- of polystyreenlijm en een
geschikte primer of activator. Gebruik hiervoor geen commercië-
le superlijm, aangezien deze het materiaal kan aantasten.
SK - Tipy
A
správnej polohy na vytvorenie vztlaku. Optimálne sa
miesta, ako je kopec alebo kopec. Pri manuálnom spustení
nadol.
B
A B