manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Komet
  6. •
  7. Dental Equipment
  8. •
  9. Komet CeraBur User manual

Komet CeraBur User manual

ö ê í
CeraBur®
© 08/2012, Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
304892 - Rev 08/2012
Instructions for use
Please read carefully and retain for future reference.
Conseils d’utilisation
A respecter scrupuleusement et garder cette copie
pour une utilisation ultérieure.
Instrucciones de empleo
Leer detenidamente y guardar este ejemplar para
uso más tarde.
Distributor/Importer for USA and Canada:
Komet USA LLC
3042 Southcross Blvd, Suite 101
Rock Hill, SC 29730, USA
Phone: 888-566-3887
Fax: 800-223-7485
info@kometusa.com
www.kometusa.com
CAUTION: U.S. Federal law restricts the device
to sale by or on the order of a licensed dentist.
Manufacturer:
Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
Trophagener Weg 25
32657 Lemgo · Germany
ö
CeraBur®– Ceramic bone cutter
Komet “CeraBur®” are designed, constructed and produced with utmost care. These quality instruments
guarantee excellent results and a long service life, provided that they are used in the proper manner. The
following instructions for use and safety recommendations therefore have to be observed.
1. Indication
The present bone cutter is suitable for a wide range of uses in dental alveolar surgery, e.g. for the restoration of
edentulous ridges when removing sharp bone edges, for the extraction of bones for example from the chin or
from the retromolar zone for autogenous bone transplantation, for osteotomy when exposing impacted teeth and
for the treatment of root apexes as surgical measure for the conservation of teeth.
2. Contraindication
Surgical treatments which may lead to jamming of the instruments, as this entails an increased risk of instrument
breakage.
3. Clinical sequence
- Select the required size of the bone cutter
- Determine the size and the exact position of the operation site with the help of radiographs (e.g. bitewing
radiograph, orthopantomogramme or dental film)
- Examine the adjacent structures
- In order to prevent any danger to adjacent structures, carefully check the area surrounding the operation site
- Administer a local anaesthesia to the operation site/jawbone
- Cut the mucosa and periost to the bone and expose the preparation site
- Apply the bone cutter at the chosen position
- Cutting should be carried out exerting low pressure and using constant exterior cooling with sterile
physiological saline solution to prevent thermal damage to the bone tissue and to ensure proper chip removal
Make sure that the cutter neither jams nor gets stuck during use (increased risk of fracture). Prepare at a speed
of 3.000 - 6.000 rpm. The indicated speed should be observed in order to avoid fracture of the instrument.
4. Further treatment
- Prepare the operation site according to the established methods.
5. Recommendations for maintenance
The burs are supplied in non-sterile condition. Prior to first use, the burs must therefore be cleaned, disinfected
and sterilized. Do not allow residues from the operation (blood, secretions, tissue) to dry. Immerse the burs in
disinfecting solution immediately after the operation. Disinfect the burs with disinfecting and cleaning agents for
rotary instruments. For recommendations for use (immersion time, concentration, suitability) of the disinfecting
and cleaning agents please refer to the manufacturers’ instructions. Only use brushes with metal-free bristles for
pre-cleaning, as these do not leave discolorations caused by abrasion on the instruments. Disinfecting and
cleaning agents must be rinsed off thoroughly with water and the instruments must be dried carefully (e.g. by
airstream). Do not store instruments in wet or damp condition for a longer period of time. The burs should not be
allowed to come in contact with each other during the cleaning in the ultrasonic bath. Examine the cleaned
instruments visually. Damaged or dull instrument must be rejected and their use discontinued. The same applies
to instruments that were subjected to sudden stress (for example by getting dropped off the table or similar). Do
not continue using these instruments, as there is an increased risk of breakage!
Sterilization is carried out in the autoclave following the usual methods. The instructions provided by the device
manufacturer have to be observed. After sterilization, the instruments have to be examined for surface damages
(cracks). Discontinue the use of damaged instruments (increased risk of breakage).
6. Safety and liability
Due to the cutting of hard bone material and tooth substance premature blunting of the blades may occur.
Therefore, the burs have to be checked for blunt blades or other damages after each use. Exchange if necessary.
Be sure to observe the indicated speed in order to avoid instrument breakage.
Attention: Risk of injury caused by the sharp blades of the bur! Risk of injury due to jamming and slipping of the
bur!
See also “Instructions for use and safety recommendations” in the KOMET USA LLC catalog.
Prior to application, the user undertakes to check whether the product is suited for the intended use. The user is
responsible for the application of the bur. The manufacturer declines any liability for possible damage caused in
connection with the use of this instrument.
7. Disclaimer of Warranties
ALL WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY
DISCLAIMED. ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST
PROFITS, INJURY TO OTHER PROPERTY, LOSS OF USE OR OTHER COMMERCIAL LOSSES, ARE EXPRESSLY
DISCLAIMED. If, not withstanding the foregoing, consequential and incidental damages cannot be excluded due
to operation of law, such damages are expressly limited in amount to the purchase price of any defective
products.
Store out of children’s reach. For dental use only.
The product has been developed solely for use in dentistry. The user is responsible for testing the material for its
suitability and use for any purpose not explicity stated in the instructions. Descriptions and data constitute no
warranty of attributes and are not binding.
( 3.000 - 6.000 rpm
K160A )40.000 rpm
Ceramic · Céramique · Cerámica
∆Oral surgery
Chirurgie maxillo-faciale
Oral surgery
¿Order number
Numéro d’ordre
Número de pedido ? Consult instructions for use
Se reporter aux instructions
Observe indicaciones /Packing unit
Unité d’emballage
Unidad de embalaje
|LOT number
Numéro de lot
Número de lote
ê
CeraBur®– Fraise à os en céramique
Komet « CeraBur®» sont développés et usinés avec précision. Seule une utilisation appropriée de ces
instruments de qualité procure d’excellents résultats et une meilleure longévité. C’est la raison pour laquelle les
conseils d’utilisation et de sécurité suivants sont à respecter scrupuleusement.
1. Indication
Les fraises à os sont appropriées pour l’application dans les divers champs de la chirurgie dento-alvéolaire :
p. e. pour la restauration de la crête alvéolaire lors de l’élimination les arêtes osseuses vives, la transplantation
d’os autogène lors de l’extraction de substance osseuse p. ex. du menton ou retromolaire, l’ostéotomie lors de
l’exposition des dents retenues et pour la préservation chirurgicale des dents, p. ex. pour le traitement de l'apex
de la racine.
2. Contre-indications
Traitement chirurgical pendant lequel l’instrument peut se coincer. Risque de fracture élevée !
3. Utilisation appropriée
- Choisir la taille de la fraise à os.
- A l'aide des radiographies (p. ex. prise de l'occlusion, orthopantomographie ou film dentaire) déterminer la
taille et la position exacte de l’application.
- Contrôle des structures voisines.
- Afin d'exclure tout danger pour les structures voisines, contrôler scrupuleusement l’environnement de la zone
d’application.
- Réaliser une anesthésie locale dans la zone d’application/dans le maxillaire.
- Couper la muqueuse et le périoste jusqu'au niveau de l'os et dégager la zone de préparation.
- Positionner la fraise à os sur le site de préparation déterminé.
- Le forage doit être effectué sous pression réduite et irrigation externe permanente avec du sérum
physiologique stérile pour que le tissu osseux ne soit pas soumis à un échauffement trop fort et que les
fragments puissent être évacués et refroidis.
Veiller à ce que la fraise ne se coince et ne se bloque pas pendant l’opération (risque de fracture élevé). La
préparation s'effectue à une vitesse de rotation : 3.000 - 6.000 t/min. Afin d’éviter une fracture de l’instrument,
respecter la vitesse recommandée.
4. Traitement ultérieur
- Préparer le site d’opération selon les procédés connus.
5. Conseils d’entretien
Les fraises sont livrées en condition non stérile. Pour cette raison les fraises doivent être nettoyées, désinfectées
et stérilisées avant la toute première utilisation. Ne pas laisser sécher les résidus opératoires (sang, sécrétions,
restes de tissu). Aussitôt après l'opération, mettre la fraise dans une solution de désinfectant. Les fraises sont
désinfectées avec des désinfectants et agents de nettoyage anticorrosifs pour des instruments rotatifs.
Respecter les indications du fabricant des produits de désinfection et de nettoyage relatives aux temps de
trempage, aux dosages et à la compatibilité du matériau. Pour le nettoyage préliminaire, utiliser des brosses avec
soies non-métaux car celles-ci ne laissent pas de décolorations sur l'instrument causées par abrasion. Bien
rincer les agents de désinfection et de nettoyage résiduels et sécher les instruments (p. ex. par jet d'air). Ne pas
stocker les instruments à l'état humide. Veiller à ce que les instruments ne se touchent pas pendant le nettoyage
dans le bain à ultrasons. Effectuer un contrôle visuel des instruments nettoyés. Eliminer les instruments
émoussés ou endommagés. Cela s’applique aussi aux instruments endommagés en dehors des conditions de
travail (p. ex. pour être tombés par terre et d’autres choses semblables). Risque de fracture élevé! La stérilisation
s'effectue dans l'autoclave. Observer les conseils d'utilisation du fabricant des différents appareils. Après la
stérilisation veiller au parfait état de surface (formation de fissures). Ne plus utiliser les instruments
endommages au risque élevé de fracture.
6. Sécurité et responsabilité
Lors de l'usinage des matériaux osseux et de la substance dentaire durs il peut se présenter un émoussement
prématuré des lames de la fraise. C'est pourquoi après chaque utilisation, il faut vérifier l'état des lames, et en
cas d'usure, remplacer la fraise.Attention: Risque de blessure en raison des lames aiguisées de la fraise !
Risque de blessure si l’instrument se coince et dérape ! Veuillez aussi observer les conseils d'utilisation et de
sécurité mentionnés dans le catalogue KOMET USA LLC. L'opérateur est personnellement responsable de vérifier
la compatibilité de l'instrument avec l'application prévue, avant de l'utiliser. L'application de la fraise relève de la
responsabilité de l'utilisateur. Tout dommage provoqué dans ce contexte n'est pas la responsabilité du fabricant.
7. Exclusion de garantie
Toute garantie, expresse ou implicite, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de commercialisation et
d’adéquation à un usage particulier, est expressément exclue. Toute responsabilité pour dommages indirects ou
fortuits, y compris de façon non limitative dommages pour perte de profit, dégradation de matériel, perte
d’utilisation ou toute autre perte commerciale est expressément exclue. Dans le cas où, nonobstant les faits
précités en vertu de la loi, les dommages Indirects ou fortuits ne peuvent pas être exclus, de tels dommages
seront expressément limités au prix d’acquisition du/des produits défectueux.
Ne pas laisser à la portée des enfants !
Réservé à l’usage exclusif du Chirurgien-Dentiste.
Ce produit n’est conçu que pour l’utilisation au cours de soins dentaires. Le cas échéant, l’opérateur est
responsable de vérifier que l’instrument soit bien adapté, même aux applications qui ne sont pas expressément
mentionnés dans ces instructions. Les descriptions et les données ne constituent pas une garantie des
propriétés et sont sans engagement.
í
CeraBur®– Fresa de cerámica para hueso
Las fresas KOMET “CeraBur®” se desarrollan, se fabrican y se terminan con el mayor cuidado. Sólo el uso
correcto de estos instrumentos de calidad garantiza resultados excelentes y una máxima duración. Por ello
deben observarse las instrucciones de empleo y las siguientes recomendaciones de seguridad.
1. Indicación
Las fresas para hueso son apropiadas para la aplicación en varios campos de la cirugía dentoalveolar: p. ej. para
la restauración de rebordes alveolares durante la eliminación de aristas óseas agudas, para el transplante óseo
autógeno durante la extracción de hueso p. ej. del mentón o de retromolar, para la osteotomía durante la
exposición de dientes retenidos y para la preservación quirúrgica de dientes, p. ej. para el tratamiento del ápice
de la raíz.
2. Contraindicación
Tratamientos quirúrgicos durante los cuales el instrumento pueda ladearse. Existe riesgo elevado de fractura.
3. Utilización correcta
- Elegir el tamaño de la fresa.
- Mediante radiografías (p. ej. mordida, ortopantomografía o perlícula dentaria) determinar la posición exacta de
la zona de operación.
- Examen de las estructuras vecinas.
- Debe examinarse exactamente la región en la cual quiere efectuarse la operación para evitar peligro a las
estructuras vecinas.
- Aplicar una anestesia local en la zona de inserción del instrumento/en el maxilar.
- Cortar la mucosa y el periosto hasta el hueso y exponer la zona de operación.
- Posicionar la fresa para hueso en el punto marcado.
- La perforación debería efectuarse en forma intermitente y con suficiente refrigeración externa (solución salina
fisiológica estéril). Esto evita que el tejido óseo se caliente demasiado y ayuda a que los fragmentos óseos
puedan ser retirados y evacuados.
Prestar atención de que la fresa no se ladee ni se atasque durante la aplicación (riesgo de fractura elevado). La
preparación se efectúa con poca presión. Velocidad: 3.000 - 6.000 rpm. Para evitar una fractura del instrumento
siempre debería observarse esta velocidad.
4. Tratamiento ulterior
- El sitio de operación debe prepararse por medio de los procedimientos conocidos.
5. Recomendaciones de mantenimiento
Las fresas se entregan sin esterilizar. Por eso, deben ser limpiadas, desinfectadas y esterilizadas antes de su
primer uso. No dejar secar los residuos operatorios (sangre, secreción, residuos de tejido)! Las fresas deben
colocarse en una solución desinfectante inmediatamente después de la operación. La desinfección de las fresas
se efectúa con agente desinfectantes y detergentes con protección anticorrosiva apropiados para instrumentos
rotatorios. Las recomendaciones de empleo (tiempo de inmersión, concentración, propiedades) de los agentes
de desinfección o limpieza se encuentran en las instrucciones del fabricante de estos agentes. Para la limpieza
preliminar, deberían utilizarse cepillos con cerdas que no contengan metal ya que éstos no dejan descoloraciones
en el instrumento causadas por abrasión. Enjuagar bien los agentes de desinfección o detergentes y secar los
instrumentos (p. ej. con chorro de aire). Nunca deje los instrumentos húmedos durante largo tiempo ni los
almacene húmedos. Durante la limpieza en el baño ultrasónico, los instrumentos no deben tocarse entre sí!
Efectuar un control visual de los instrumentos limpios. Instrumentos dañados o sin filo no deben utilizarse más.
Lo mismo vale para instrumentos que fueron sobrecargados espontáneamente (p. ej. por haberse caído al suelo
o algo parecido). No utilizar más estos instrumentos debido al elevado riesgo de fractura La esterilización se
efectúa en autoclave. Deben observarse las recomendaciones del fabricante de cada aparato. Después de la
esterilización, controlar si la superficie de los instrumentos muestra formación de grietas. Los instrumentos
dañados deben descartarse debido al elevado riesgo de fractura
6. Seguridad y responsabilidad
Al tallar materiales óseos duros, los instrumentos pueden perder su filo prematuramente. Por eso deben
controlarse las fresas después de cada uso, por si los filos están despuntados o dañados y de ser necesario,
deben descartarse. Para evitar la fractura del instrumento debe observarse la velocidad indicada.
Atención: las cuchillas cortantes de la fresa son muy filosas y hay riesgo de accidente. Existe riesgo de accidente
también si se efectúan movimientos de palanca con el instrumento y éste resbala. Por favor, observe las
instrucciones de empleo y las recomendaciones de seguridad en el catálogo actual Komet Usa LLC. El operador
tiene la obligación de examinar los instrumentos. Es el responsable de comprobar - antes de utilizarlos - que su
estado sea el apropiado para el uso previsto. El uso del instrumento es responsabilidad del Operador. El
fabricante no se hace responsable por eventuales daños causados por la utilización.
7. Exención de garantías
Todas las Garantías, ya sean expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías implícitas de la
comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, son expresamente denegadas. Todos los daños
incidentales o consecuenciales, incluyendo, pero no limitados a, pérdida de utilidades, daños a otro material,
pérdida de uso u otras pérdidas comerciales, son denegadas explícitamente. Si, no obstante la frase antes
mencionada, los daños consecuenciales e incidentales, no pudieran ser excluidos debido a leyes vigentes, el
valor de tales daños se limita expresamente al precio de compra o al valor de cualquier productos defectuosos.
Mantener fuera del alcance de los ninos.
Sólo para uso odontológico.
Este producto fue desarrollado sólo para el uso en odontología. De ser necesario, el operador tiene la obligación
de comprobar – antes de utilizarlos – que los instrumentos sean apropiados para otras aplicaciones no
mencionadas explícitamente en las instrucciones. Las descripciones y los datos no constituyen garantía alguna
de las propiedades y no implican responsabilidad.

Other Komet Dental Equipment manuals

Komet SF1981 User manual

Komet

Komet SF1981 User manual

Komet H254 Series User manual

Komet

Komet H254 Series User manual

Komet SF12 CEM-Tip User manual

Komet

Komet SF12 CEM-Tip User manual

Komet SFM7.000.1 User manual

Komet

Komet SFM7.000.1 User manual

Komet 9952 User manual

Komet

Komet 9952 User manual

Komet SFSQ120.000.020 User manual

Komet

Komet SFSQ120.000.020 User manual

Komet CeraTip User manual

Komet

Komet CeraTip User manual

Komet F360 Fill User manual

Komet

Komet F360 Fill User manual

Komet F360 Fill User manual

Komet

Komet F360 Fill User manual

Komet ER Cast Series User manual

Komet

Komet ER Cast Series User manual

Komet SFS99 User manual

Komet

Komet SFS99 User manual

Komet SFSQ 100 User manual

Komet

Komet SFSQ 100 User manual

Komet H254E Series User manual

Komet

Komet H254E Series User manual

Komet ER CAST Series User manual

Komet

Komet ER CAST Series User manual

Komet SF1 User manual

Komet

Komet SF1 User manual

Komet ER C-Post Series User manual

Komet

Komet ER C-Post Series User manual

Komet Trepan bur 227B User manual

Komet

Komet Trepan bur 227B User manual

Komet ER Denin Post X Series User manual

Komet

Komet ER Denin Post X Series User manual

Komet EndoPilot User manual

Komet

Komet EndoPilot User manual

Komet E-Drive User manual

Komet

Komet E-Drive User manual

Komet BKS Series User manual

Komet

Komet BKS Series User manual

Komet MaxilloPrep Bone TRC User manual

Komet

Komet MaxilloPrep Bone TRC User manual

Komet KomDrive User manual

Komet

Komet KomDrive User manual

Komet SFS120 User manual

Komet

Komet SFS120 User manual

Popular Dental Equipment manuals by other brands

Faro Alya Cam quick guide

Faro

Faro Alya Cam quick guide

KaVo ESTETICA E30 Care Instructions

KaVo

KaVo ESTETICA E30 Care Instructions

HAGER WERKEN Bravo Portable II Instructions for use

HAGER WERKEN

HAGER WERKEN Bravo Portable II Instructions for use

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master quick guide

EMS

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master quick guide

Deldent JETPOLISHER 2000 instructions

Deldent

Deldent JETPOLISHER 2000 instructions

DKL L2-ECOair operating instructions

DKL

DKL L2-ECOair operating instructions

Belmont PHOT-XIIS 505 Operator instructions

Belmont

Belmont PHOT-XIIS 505 Operator instructions

Gendex Expert DC installation manual

Gendex

Gendex Expert DC installation manual

Zimmer Biomet Zfx GenTek instruction manual

Zimmer Biomet

Zimmer Biomet Zfx GenTek instruction manual

iM3 PRO 2000 Service manual

iM3

iM3 PRO 2000 Service manual

Integra LifeSciences CUSA Excel 23 kHz manual

Integra LifeSciences

Integra LifeSciences CUSA Excel 23 kHz manual

3TECH IMPLANT L-2000 user guide

3TECH

3TECH IMPLANT L-2000 user guide

cvdentus DentSurg PRO instruction manual

cvdentus

cvdentus DentSurg PRO instruction manual

Belmont Quolis Series installation instructions

Belmont

Belmont Quolis Series installation instructions

Dr. Hinz OrthoPreventAligner KII-W hard Patient Information

Dr. Hinz

Dr. Hinz OrthoPreventAligner KII-W hard Patient Information

3M ESPE Elipar DeepCure-L operating instructions

3M ESPE

3M ESPE Elipar DeepCure-L operating instructions

Woodpecker UDS-K LED instruction manual

Woodpecker

Woodpecker UDS-K LED instruction manual

Anthogyr SAFE RELAX DCB 6950C Instructions for use

Anthogyr

Anthogyr SAFE RELAX DCB 6950C Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.