
í
Punta sónica con conexión Quick para la prolongación de la corona según Dres. Thomas Schwenk y Marcus Striegel
1. Indicación
El campo de las puntas sónicas de Komet de tipo SFSQ120, SFSQ121 y SFSQ122 según Dr. Thomas Schwenk y Dr.
Marcus Striegel es el tratamiento oscilante del hueso en la prolongación quirúrgica mínimamente invasiva de coronas.
La punta sónica permite llevar a cabo una osteoplastia controlada del hueso labial sin traumatizar el diente afectado o
las partes blandas circundantes. Para este efecto se remueve materia ósea hasta alcanzarse nuevamente la anchura
biológica medida al comienzo del tratamiento. Las puntas sónicas deben ser usadas exclusivamente por dentistas y
personal médico que presenten una formación profesional apropiada en los campos respectivos de la cirugía dental.
2. Contraindicaciones
Es necesario considerar las contraindicaciones generales típicas en la cirugía dental. Además deben observarse
las contraindicaciones actuales en la cirugía maxilofacial y en la cirugía plástica (por ejemplo, implantación, cirugía
maxilofacial).
3. Precauciones
Las puntas sónicas tienen una vida útil limitada y deben usarse con el cuidado debido.
¡Atención!
- Hay que contar con fracturas espontáneas y prematuras. La probabilidad de una fractura no se anuncia ni se puede
prever. Para evitar la fractura de la punta deben observarse el nivel de potencia prescrito (consulte las instrucciones de
uso correspondientes) y todas las recomendaciones arriba mencionadas. ¡Jamás utilice las puntas efectuando palanca!
¡Evite presiones de contacto elevadas! Todas las puntas deben manejarse con el máximo cuidado. Hasta el más mínimo
daño mecánico puede provocar fracturas.
- ¡Riesgo de ingestión! La fractura de la punta conlleva el riesgo de ingestión accidental. Tome todas las medidas
adecuadas para evitarlo.
- ¡Desgaste prematuro! El tallado sobre sustancia ósea dura puede causar desgaste del revestimiento de diamante.
Igualmente, una presión de contacto excesiva también puede provocar daños en la parte activa o en el revestimiento de
diamante. Por eso, los instrumentos deben controlarse después de cada uso por si están dañados o desgastados y de
ser necesario, deben descartarse.
- ¡Generación de calor excesivo! Evite presiones de contacto elevadas y/o instrumentos desgastados o dañados ya que
se generará mucho calor, lo que aumenta el riesgo de una necrosis térmica (daños a los tejidos). Por ello debe evitarse
una presión de contacto elevada. Las puntas sónicas dañadas (deformadas, superficies corroídas, partes sin revestir,
roscas defectuosas) deben descartarse.
- Oscilación aumentada: Tenga en cuenta que en función de la posición de potencia elegida, la oscilación de puntas
sónicas previstas para esta indicación podría sobrepasar 200 µm. Las oscilaciones aumentadas no afectan para nada la
seguridad de las puntas sónicas, siempre y cuando las posiciones de potencia indicadas en el párrafo 5 (Indicaciones de
uso) y el valor límite referente a la provisión de aire de la pieza de mano autorizada sean observados.
Las puntas sónicas son productos médicos según las regulaciones nacionales vigentes. Según estas regulaciones,
sólo deben aplicarse para su uso previsto por el personal calificado, considerando las reglas vigentes de protección
del trabajo y las medidas vigentes para la prevención de accidentes. Además, las regulaciones dictan también que
las puntas sólo deben usarse con instrumentos de trabajo en perfecto estado, que se debe respetar el uso previsto,
que el paciente y cualquier tercera persona deben ser protegidos contra peligros y que no se debe provocar una
contaminación causada por el producto.
Control de calidad:
Es posible que debido a una carga permanente o debido a daños (caída al suelo o alteración mecánica de la forma
original) pueda generarse una fractura. Por eso es necesario revisar las puntas antes de cada uso, aplicando una
ligera presión con el pulgar o con el índice para asegurarse del buen funcionamiento de las mismas (ver figura 1). Para
obtener una seguridad adicional es posible ejercer sobre las puntas (inactivas) una carga mecánica de aprox. 10 N
(1 Kg.) antes de su uso (ver figura 2). Utilizar guantes o alguna protección para los dedos en el momento de controlar,
insertar y remover las puntas para evitar el riesgo de lesiones e infecciones. Recomendamos sustituir las puntas
regularmente.
4. Uso apropiado
Las puntas sónicas se entregan sin esterilizar. Por eso deben ser desinfectadas, limpiadas y esterilizadas antes de su
primer uso.
Las puntas con la letra “Q” en su número de referencia podrán utilizarse:
- Con la pieza sónica de mano Quick SFQ2008L de Komet
- Con la pieza de mano SONICflex™ Quick del fabricante KaVo (Serie 2008/S/L/LS)
Las piezas de mano sónicas arriba mencionadas están dotadas de una conexión rápida Multiflex o Sirona (2008S/
LS). Para insertar las puntas sónicas, el adaptador de refrigeración SFQ1979 es atornillado manualmente a la punta
deseada. Después, los dos instrumentos son atornillados en la pieza de mano con el cambiador de puntas SF4887
(accesorio de la pieza de mano) o, como alternativa, con el SF1975, ejerciendo dextrógiro, hasta que se oye un “clic”.
Al utilizar el cambiador de puntas, la punta deberá insertarse siempre mostrando hacia el interior, es decir hacia
el semirradio del cambiador (fig. 3). Para retirar la punta, colocar el cambiador de puntas sobre la punta misma y
desatornillar ejerciendo levógiro. Para separar el adaptador de refrigeración y la punta o para retirar el adaptador de
refrigeración de la pieza de mano, utilizar la llave 566 (fig. 4). Advertencia: se deberán tener en cuenta las indicaciones
contenidas en el manual de instrucciones de la pieza sónica de mano. La refrigeración externa puede ser proporcionada
manualmente mediante una jeringa grande con aguja despuntada. En este caso, el adaptador de refrigeración no es
necesario, sin embargo, el líquido de refrigeración estéril no fluye por el agujero de refrigeración de la punta sónica.
5. Indicaciones de uso
Utilizando las puntas sónicas con las piezas de mano autorizadas, arriba mencionadas, deben observarse las
regulaciones de los niveles de potencia admitidas por las piezas de mano usadas (Niveles de potencia). Tanto la pieza
de mano SFQ2008L de Komet como la pieza de mano SONICflex™ 2008/S/L/LS de KaVo pueden ser operadas con
los niveles de potencia 1 ó 2. El nivel de potencia 3 no está admitido por razones de seguridad. Ambas piezas de mano
están dotadas de un anillo de regulación con el cual se ajusta el nivel de potencia. Se deberán tener en cuenta las
indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la pieza de mano sónica. Las puntas desarrollan su máxima
eficiencia aplicando muy poca presión de contacto. Ejercer excesiva presión puede tener consecuencias negativas
(véase el párrafo “Precauciones”). Si se planea una preparación/intervención con estas puntas sónicas, se recomienda
tener a su disposición dos puntas ya que es posible que se fracturen espontáneamente aun siendo utilizadas
correctamente según su uso previsto. Es decir, una punta sirve de substitución para poder llevar a cabo la intervención
en caso de fractura. Nota con respecto a la posición de la punta sónica durante el uso: El lado con el agujero de
refrigeración (lado liso) debe mostrar hacia el diente.
Refrigeración:
Las puntas sónicas quirúrgicas deben ser refrigeradas por una refrigeración externa de 50 ml/min. con líquidos
refrigerantes medicinales, apropiados. La alimentación del agua de la unidad dental debe interrumpirse. Es
imprescindible asegurar una refrigeración continua y abundante del sitio de la intervención. La refrigeración externa
puede ser proporcionada manualmente por la/el asistente dental, mediante una jeringa grande con aguja despuntada.
El líquido refrigerante estéril también puede ser proporcionado mediante el adaptador de refrigeración SF1979. A
continuación, la manguera de la solución estéril de refrigeración se conecta al tubito del adaptador de refrigeración.
De preferencia, proporcionar una alimentación de refrigerante controlada al sitio de intervención por medio de un
motor quirúrgico apropiado, p. ej. con el INTRAsurg 1000 para un trabajo oscilante de la empresa KaVo. Los sistemas
de compresión manuales adquiribles en el mercado proporcionan un transporte del fluido refrigerante mediante
compresión:
- Sistema OMNIA, alimentación manual de un refrigerante estéril mediante bolsa de compresión;
Suministro en Alemania: Implantis Disposable Medical Devices, www.implantis.eu:
Tel. (0180) 5 90 75 90; fax (00800) 05 05 51 23; Austria: tel. (0049180) 5 90 75 90, fax (00800) 05 05 51 23
N° de artículo H2200 Sistema de refrigeración manual con bolso de compresión (N° Omnia 30.E0008.00);
N° de artículo H2204 Sistema de refrigeración manual con regulación de flujo para conectar con la pieza de mano (N°
Omnia 32F0157) www.omniasral.com
6. Indicaciones de mantenimiento y cuidados
Inmediatamente después del uso en el paciente las puntas sónicas y el adaptador de refrigeración deben ponerse en
el recipiente de limpieza/desinfección llenado con una solución apropiada (p. ej. Komet DC1). La inmersión evita que
los residuos se sequen en los instrumentos (fijación de proteínas). Sumergir las puntas y el adaptador de refrigeración
en la solución en forma inclinada para garantizar que la solución pueda entrar debidamente en todas las cavidades. Se
recomienda efectuar la preparación de los instrumentos para su reutilización a más tardar una hora después de su uso.
El transporte al lugar dónde se preparan los instrumentos debería efectuarse en el recipiente de limpieza/desinfección.
7. Preparación
Limpieza preliminar, manual (antes de la preparación mecánica y manual):
1. Remover la punta sónica y el adaptador de refrigeración del recipiente de limpieza/desinfección inmediatamente
antes de la preparación.
2. Antes de iniciar el ciclo de limpieza, separar siempre la punta sónica del adaptador de refrigeración con un cambiador
de puntas, para asegurar una preparación satisfactoria de ambos productos.
3. Remover los residuos adheridos con el cepillo de nylon bajo agua corriente, girando la punta sónica continuamente.
4. Perforar los orificios de irrigación con la varilla (accesorio de la pieza de mano). Descartar la punta sónica si la
perforación está obstruida.
Preparación validada en máquina
1. Enjuagar la punta sónica y el adaptador de refrigeración bien a fondo con agua para que los residuos del agente de
limpieza/desinfección no entren en contacto con la máquina.
2. Destornillar la boquilla en la barra de inyección de la máquina de limpieza y desinfección. Atornillar el adaptador de
irrigación SF1978 por el lado en que se encuentra la rosca exterior en el receptor de silicona en la barra de inyección.
A continuación se deberá atornillar la punta sónica Komet en la rosca interior superior. En caso de utilizar el adaptador
de refrigeración SF1979, proceder como sigue: Una vez destornillada la boquilla en la barra de inyección de la máquina
de limpieza y desinfección, atornillar el extremo del adaptador de irrigación SF1977 (donde se encuentra la rosca
exterior grande) en el receptor de silicona en la barra de inyección. A continuación se deberá atornillar el adaptador de
refrigeración en la rosca exterior superior (véanse también las indicaciones en las instrucciones de uso del adaptador
de irrigación).
3. Poner el detergente químico en la máquina de lavado/desinfección siguiendo las indicaciones de la etiqueta y las
instrucciones del fabricante de la máquina.
4. Accionamiento del programa Vario TD incluyendo la desinfección térmica. La desinfección térmica se efectúa
considerando el valor A₀ y las disposiciones nacionales (prEN/ISO 15883).
5. Después de la ejecución del programa, retirar las puntas sónicas de la máquina de limpieza/desinfección y secar
(según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del instituto
Robert Koch preferiblemente con aire comprimido). Durante el secado de las partes interiores de los instrumentos,
acercar la jeringa de aire comprimido lo suficiente a los orificios de refrigeración como para garantizar que circule
suficiente cantidad de aire por la punta sónica.
6. Control visual para revisar el perfecto estado y la limpieza. En caso de que haya contaminación residual, debe
repetirse la limpieza y desinfección hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
Preparación manual (alternativa):
1. Colocar la punta o el adaptador de refrigeración sobre una cánula de 10 ml e irrigar con una solución de limpieza y
desinfección. En caso de que continúe saliendo contaminación residual de los orificios, debe repetirse la irrigación con
una solución de limpieza y desinfección.
2. Remover los residuos adheridos con el cepillo de nylon bajo agua corriente, girando la punta sónica o el adaptador de
refrigeración continuamente.
3. Enjuagar la punta sónica o el adaptador de refrigeración bien a fondo con agua.
4. Control visual para revisar la limpieza de los instrumentos. En caso de que haya una contaminación residual debe
repetirse la limpieza hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
5. Colocar la punta sónica o el adaptador de refrigeración en un contenedor apropiado (p. ej. Komet 9952) y sumergir
en el baño ultrasónico o baño de instrumentos llenado con una solución de limpieza y desinfección.
6. Para la limpieza/desinfección química en el baño ultrasónico o baño de instrumentos observar las instrucciones del
fabricante referente a la concentración y el tiempo de inmersión. El tiempo de inmersión indicado no comienza hasta
que la última punta sea sumergida en el baño y jamás debe ser inferior a lo que se indica. ¡Atención! No sobrepasar una
temperatura de 45°C (riesgo de coagulación proteica).
7. Después de pasado el tiempo de inmersión indicado, enjuagar la punta sónica y el adaptador de refrigeración bien a
fondo con el agua apropiada (preferiblemente con agua desmineralizada) para evitar residuos.
8. Secar la punta sónica (según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de
Infecciones del instituto Robert Koch preferiblemente con aire comprimido). Durante el secado de las partes interiores
de los instrumentos, acercar la jeringa de aire comprimido lo suficiente a los orificios de refrigeración como para
garantizar que circule suficiente cantidad de aire por la punta sónica.
9. Control visual para revisar el perfecto estado y la limpieza. En caso de que haya una contaminación residual
debe repetirse la limpieza y desinfección química hasta que ya no haya ninguna contaminación visible. Según las
recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del instituto Robert Koch
es preferible efectuar la preparación en máquina. Informaciones referentes a la preparación de instrumentos según DIN
EN ISO 17664 pueden ser descargadas en nuestra Web www.kometdental.de o solicitarse al fabricante Gebr. Brasseler.
Esterilización en autoclave:
Asegúrese de que el embalaje sea apropiado para puntas sónicas, clasificadas como grupo de riesgo crítico B, para sus
accesorios y para el método de esterilización seleccionado.
Embalaje unitario: El embalaje debe ser suficientemente grande para asegurar que el sellado no se encuentre bajo
presión/tensión.
En la bandeja de esterilización: coloque la punta sónica en una bandeja de esterilización apropiada (p. ej. 9952). Se
debe sellar la bandeja de esterilización en un embalaje apropiado.
Para este procedimiento deben seguirse las siguientes instrucciones:
Esterilización al vapor con un tratamiento por vacío a 134° en un dispositivo según DIN EN 13060; con procesos
validados.
- Prevacío fraccionado (tipo B)
- Temperatura de esterilización 134°C
- Tiempo de mantenimiento: al menos 5 minutos (ciclo completo)
- Tiempo de secado: al menos 10 minutos
El vapor debe estar libre de partículas para evitar manchas y corrosión en los instrumentos. Los valores límite del
contenido de partículas para agua de alimentación y vapor condensado son determinados por DIN EN 13060. En el
caso de una esterilización de muchos instrumentos no debe excederse la carga máxima del esterilizador. Observar las
instrucciones del fabricante de estos aparatos.
Nota general:
Observe las disposiciones legales vigentes en su país referente a la preparación de productos médicos (p. ej.
www.rki.de). El fabricante garantiza que los procedimientos de preparación arriba descritos son apropiados para la
preparación del grupo de instrumentos mencionado como reutilizable. El preparador es el responsable de ver que
realmente se consigan los resultados deseados a través del tratamiento utilizado o a utilizarse, y que el mismo sea
efectuado por personal calificado en la institución de preparación, usando los materiales apropiados y el equipo
correspondiente. Para este propósito existen normalmente controles de rutina de los procedimientos de preparación
mecánicos validados. Además, el preparador deberá controlar cualquier desviación de los procedimientos aquí
mencionados en lo referente a su eficacia y eventuales influencias negativas.
Accesorios:
Cambiador de puntas Komet SF4887 (accesorio de la pieza de mano)
Cambiador de puntas Komet SF1975
Adaptador de refrigeración Komet SFQ1979 y llave 566 (juego 4659)
Para la preparación en la máquina para lavar y desinfectar Miele: Adaptador de irrigación Komet SFQ1978 para puntas
sónicas de Komet; Adaptador de irrigación Komet SFQ1977 para el adaptador de refrigeración Komet SFQ1979
Contenedor para la esterilización Komet 9952
8. Seguridad y responsabilidad
Los instrumentos sólo deben emplearse para el uso previsto. La no observación de estas instrucciones de seguridad
puede resultar en heridas o daños al accionamiento. El usuario tiene la obligación de comprobar que los productos
cumplan con las posibilidades de uso previstas y que sean aptos para su puesta en funcionamiento antes de su
utilización. Una negligencia por parte del usuario generará, en caso de que los daños hayan sido causados por él mismo,
una reducción o una exclusión completa de las responsabilidades del fabricante Brasseler. Este será especialmente el
caso si no se han observado las instrucciones o advertencias de uso, o en caso de un uso incorrecto involuntario.
ë
Punta a vibrazione sonica con attacco Quick per l’allungamento coronale chirurgico secondo la tecnica del dott. Thomas
Schwenk e del dott. Marcus Striegel
1. Indicazione
L’ambito di impiego delle punte a vibrazione sonica Komet SFSQ120, SFSQ121 e SFSQ122 secondo la tecnica del dott.
Thomas Schwenk e del dott. Marcus Striegel è la lavorazione in modalità oscillante dell’osso per l’allungamento coronale
chirurgico a minima invasività. Con l’ausilio della punta a vibrazione sonica è possibile effettuare un’osteoplastica
controllata dell’osso labiale senza traumi dentali o traumi dei tessuti molli confinanti. L’osso viene rimosso fino al
ripristino dello spessore biologico misurato all’inizio del trattamento. Le punte a vibrazione sonica devono essere
utilizzate esclusivamente da odontoiatri e personale medico, istruiti a dovere nei relativi settori della chirurgia dentale.
2. Controindicazioni
Si devono considerare le controindicazioni generali nel quadro della chirurgia dentale. Parimenti si deve prestare
attenzione a tutte le controindicazioni esistenti nella chirurgia facciale stomatognatica (per es. implantologia, chirurgia
orale).
3. Indicazioni di sicurezza
Le punte a vibrazione sonica devono essere utilizzate con la massima cura e hanno una durata limitata.
Attenzione:
- Rischio di rottura! In fase di utilizzo di punte a vibrazione sonica si deve tener conto di eventuali rotture che insorgono
in modo spontaneo e precoce, di cui non è possibile quantificare con precisione la probabilità. Per evitare il rischio di
rottura, si deve mantenere il livello di potenza prescritto (vedere le istruzioni di utilizzo) e rispettare tutte le istruzioni
per l’impiego. Inoltre non piegare mai gli strumenti né usarli come leva. Evitare di esercitare una pressione di contatto
eccessiva. Poiché anche il più piccolo danneggiamento dovuto a cause meccaniche può provocare una frattura,
utilizzare le punte a vibrazione sonica con estrema cautela.
- Rischio di inghiottimento! Se la punta a vibrazione sonica si rompe corre il rischio di essere inghiottita. Per contrastare
tale rischio adottare le misure idonee.
- Usura precoce! La lavorazione di sostanza dentale dura può causare l’ottundimento precoce del tagliente e/o il logorio
del rivestimento diamantato. Anche una pressione eccessiva in fase di applicazione può danneggiare la lunghezza attiva,
il tagliente o il rivestimento diamantato. Quindi dopo ogni utilizzo è opportuno verificare l’eventuale presenza di usura o
danneggiamento sugli strumenti e se necessario procedere alla loro sostituzione.
- Elevato sviluppo di calore! Una pressione eccessiva e/o l’utilizzo di strumenti consumati o logorati possono
determinare uno sviluppo di calore dannoso con un conseguente rischio maggiore di necrosi termica (danni ai tessuti).
Per questo motivo bisogna evitare l’impiego di pressione eccessiva e procedere alla sostituzione delle punte a vibrazione
sonica danneggiate (forma modificata, superficie corrosa, punti scoperti o filettatura difettosa ecc.).
- Oscillazione aumentata: Vi preghiamo di notare che in funzione del livello di potenza scelto, l’oscillazione
aumentata delle punte a vibrazione sonica previste per quest’indicazione potrebbe eccedere 200 µm. Le
oscillazioni aumentate non hanno alcun impatto sull’utilizzo sicuro delle punte a vibrazione sonica, a condizione
che i livelli di potenza indicati nel paragrafo 5 (Indicazioni per l’utilizzo) e il valore limite relativo alla portata
d’aria del manipolo autorizzato siano osservati.
Le punte a vibrazione sonica sono prodotti medicali ai sensi delle pertinenti disposizioni di legge nazionali. In
base a queste disposizioni, tali punte devono essere utilizzate soltanto per l’utilizzo descritto, nel rispetto delle
norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e delle misure vigenti per la prevenzione degli infortuni, nonché
da utilizzatori competenti in materia. Le disposizioni stabiliscono inoltre che è consentito l’impiego soltanto di
strumenti di lavoro esenti da difetti, che si deve prestare attenzione
alle loro finalità d’uso, che si devono proteggere pazienti e terzi da possibili rischi operativi e che si deve
escludere una contaminazione dovuta al prodotto.
Controllo di sicurezza:
In caso di sollecitazioni continue o danneggiamenti (caduta al suolo o modifica meccanica della forma originaria)
può verificarsi una rottura. Per questo motivo, prima di ogni utilizzo si consiglia di verificare la sicurezza delle punte
esercitando una leggera pressione con pollice e indice (fig. 1). A ulteriore garanzia (fig. 2) applicare alle punte un carico
meccanico senza funzione pari a max. 10 N (1 kg). Per evitare il rischio di infezioni e per non compromettere l’incolumità
dell’operatore, in fase di verifica, inserimento ed estrazione si consiglia di indossare sempre i guanti. Consigliamo di
sostituire le punte a intervalli regolari.
4. Utilizzo conforme
Le punte a vibrazione sonica vengono fornite non sterili e devono essere preparate prima di procedere al primo utilizzo.
Le punte a vibrazione sonica Komet con la lettera “Q” nella loro referenza possono essere utilizzate in abbinamento ai
seguenti azionamenti:
- Manipolo a vibrazione sonica Quick SFQ2008L della Komet
- Manipolo a vibrazione sonica SONICflex™ Quick della KaVo, serie 2008/S/L/LS
I manipoli a vibrazione sonica sopracitati sono dotati di un attacco rapido MULTIflex o Sirona (2008L/LS). Per
l’inserimento delle punte a vibrazione sonica avvitare manualmente l’adattatore per il raffreddamento SF1979
sulla punta desiderata. Poi avvitare entrambi strumenti nel manipolo con il cambia punte SF4887 (accessorio del
manipolo), o come alternativa col SF1975, ruotando verso destra finché non si sente un ticchettio. In caso di utilizzo
del cambia punte assicurarsi di inserire sempre le punte in direzione del raggio angolare (fig. 3). Per l’estrazione della
punta, applicare il cambia punte sulla punta stessa e svitarla ruotandola verso sinistra. Per separare l’adattatore per
il raffreddamento e la punta o per rimuovere l’adattatore di raffreddamento dal manipolo, utilizzare la chiave 566
(fig. 4). Nota: Si prega di rispettare le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso dei manipoli a vibrazione sonica.
L’alimentazione del mezzo refrigerante sterile può essere effettuata manualmente, per es. con l’ausilio di una siringa a
stantuffo più grande con ago spuntato, dall’esterno. In questo caso, l’adattatore di raffreddamento non è necessario,
però il liquido di raffreddamento sterile non affluisce per il foro di raffreddamento della punta a vibrazione sonica.
5. Indicazioni per l’utilizzo
In caso di utilizzo di punte a vibrazione sonica unitamente agli azionamenti ammessi osservare le regolazioni di potenza
ammesse (livelli di potenza). Sia per il manipolo a vibrazione sonica SFQ2008L della Komet che per quello SONICflex™
2008/S/L/LS della KaVo è possibile utilizzare i livelli di potenza 1 o 2. Per motivi di sicurezza non è consentito l’utilizzo
del livello di potenza 3. Per entrambi gli azionamenti è possibile impostare il livello di potenza con l’ausilio della ghiera
di regolazione. A tale proposito si prega di rispettare le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso degli azionamenti a
vibrazione sonica. Le punte a vibrazione sonica esprimono la loro massima efficacia con una lieve pressione operativa.
Una pressione di contatto eccessiva può avere conseguenze negative (vedere punto 3. Indicazioni di sicurezza). Dal
momento che queste punte a vibrazione sonica si possono fratturare senza preavviso anche in caso di utilizzo conforme,
per ogni operazione si devono prevedere sempre due punte a vibrazione sonica, cioè si deve tenere da parte una punta
di riserva, in modo da poter concludere l’intervento programmato anche in caso di frattura. Nota con rispetto alla
posizione della punta a vibrazione sonica durante l’utilizzo: Il lato con il foro di raffreddamento (lato liscio) deve guardare
verso il dente.
Raffreddamento:
Il raffreddamento delle punte chirurgiche a vibrazione sonica avviene tramite l’adduzione dall’esterno di liquido
refrigerante sterile nella quantità di min. 50 ml/min. Assicurarsi di chiudere l’acqua dell’unità di trattamento
odontoiatrico. Il raffreddamento accurato e continuo del campo operatorio deve essere assicurato ad ogni costo.
L’alimentazione del mezzo refrigerante sterile può essere effettuata manualmente, per es. con l’ausilio di una siringa a
stantuffo più grande con ago spuntato, dall’esterno, dall’assistente alla poltrona. Il liquido di raffreddamento sterile può
essere fatto affluire con l’ausilio dell’adattatore per il raffreddamento SFQ1979 (fig. 5). Il tubo del liquido refrigerante
viene applicato sul tubicino dell’adattatore per il raffreddamento. È da preferirsi un’irrigazione controllata del liquido
refrigerante sul campo operatorio tramite un micromotore chirurgico adeguato, come per es. INTRAsurg 1000 KaVo per
un lavoro in modalità oscillante. I sistemi manuali di compressione disponibili sul mercato consentono un’alimentazione
del liquido refrigerante basata sulla pressione:
Sistema OMNIA, irrigazione manuale di refrigerante sterile tramite premisacca; possibilità di acquisto in Germania:
Implantis Disposable Medical Devices, www.implantis.eu.
Germania: Tel. (0180) 5907590, Fax (00800) 05055123;
Austria: Tel. (0049180) 5907590, Fax (00800) 050551 23.
N. art. H2200 Sistema manuale di raffreddamento con premisacca (n. art. Omnia 30.E0008.00)
N. art. H2204 Sistema manuale di raffreddamento con regolazione di flusso per fissaggio su manipolo (n. art. Omnia
32F0157). www.omniasrl.com
6. Consigli di manutenzione
Una volta terminato l’intervento sul paziente, mettere immediatamente le punte a vibrazione sonica nel bagno
detergente riempito con un apposito prodotto per la pulizia e la disinfezione (per es. Komet DC1). Mettendo a bagno gli
strumenti si impedisce ai residui di seccare (accumulo di proteine). Per garantire il passaggio del liquido nelle cavità,
inclinare le punte a vibrazione sonica in fase di inserimento. Si consiglia di effettuare la ripreparazione degli strumenti al
massimo un’ora dopo l’utilizzo. Il trasporto degli strumenti per la preparazione deve avvenire nel bagno detergente.
7. Preparazione
Pre-pulizia manuale (prima della preparazione meccanica e manuale)
1. Subito prima della preparazione meccanica, togliere dal bagno detergente la punta a vibrazione sonica.
2. Prima di procedere alla pulizia, con l’ausilio di un cambia punte separare sempre le punte a vibrazione sonica
dall’adattatore per il raffreddamento, per garantire la preparazione di entrambi i prodotti.
3. In caso di residui difficili da eliminare, pulire la superficie della punta a vibrazione sonica o dell’adattatore per il
raffreddamento con l’ausilio di acqua corrente e dello spazzolino in nylon fino a rimuovere qualsiasi traccia di impurità
ruotando costantemente la punta a vibrazione sonica.
4. Pulire il foro di raffreddamento con il filo di pulizia. Se il foro di raffreddamento risulta ostruito, procedere alla
sostituzione della punta sonica.
Preparazione meccanica (validata):
1. Sciacquare abbondantemente la punta a vibrazione sonica sotto l’acqua corrente, per evitare che eventuali residui di
prodotto per la pulizia e la disinfezione finiscano in macchina.
2. Svitare lo spruzzatore posto sul listello del lavastrumenti/termodisinfettore. Avvitare l’adattatore per il lavaggio
SF1978 (fig. 1) inserendo il lato su cui si trova la filettatura esterna nell’apposita predisposizione in silicone del listello.
Quindi avvitare la punta a vibrazione sonica nella filettatura interna superiore. In caso di utilizzo dell’adattatore per il
raffreddamento SF1979, è necessario procedere alla preparazione come indicato qui di seguito: dopo aver rimosso lo
spruzzatore dal listello posto sul lavastrumenti/termodisinfettore, avvitare l’adattatore per il lavaggio SF1977 inserendo
il lato su cui si trova la filettatura esterna grande nell’apposita predisposizione in silicone del listello. Successivamente
avvitare l’adattatore per il raffreddamento sulla filettatura esterna superiore. In questa fase rispettare le indicazioni
contenute nelle istruzioni per l’uso dell’adattatore SF1978 (fig. 3).
3. Mettere nell’apparecchio i reagenti chimici così come indicato sull’etichetta dei prodotti e in base alle indicazioni del
produttore del lavastrumenti/termodisinfettore.
4. Avviare il programma TD Vario incl. termodisinfezione. La termodisinfezione tiene conto dei valori di A₀ e delle
disposizioni in vigore a livello nazionale (prEN/ISO 15883).
5. Una volta terminato il programma, togliere la punta a vibrazione sonica dal lavastrumenti/termodisinfettore e
procedere all’asciugatura (preferibilmente con aria compressa conformemente alle raccomandazioni della Commissione
per l’igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell’Istituto Robert Koch). Per l’asciugatura interna avvicinare la
pistola ad aria compressa al foro di raffreddamento in modo tale che nella punta a vibrazione sonica scorra sufficiente
aria.
6. Effettuare un controllo visivo dell’integrità e della pulizia. Nel caso in cui sulla punta a vibrazione sonica risultino
ancora visibili residui di contaminazione dopo la preparazione meccanica, ripetere la pulizia e la disinfezione fino ad
eliminare qualsiasi traccia di contaminazione.
Preparazione manuale (alternativa)
1. Posizionare la punta a vibrazione sonica o l’adattatore per il raffreddamento su una siringa da 10 ml completa di
cannula e sciacquare con l’ausilio di un prodotto per la pulizia e la disinfezione. Nel caso in cui dal foro fuoriescano
ancora residui visibili di contaminazione, sciacquare nuovamente con l’ausilio di un prodotto per la pulizia e la
disinfezione.
2. In caso di residui difficili da eliminare, pulire la superficie della punta a vibrazione sonica o dell’adattatore per il
raffreddamento con l’ausilio di acqua corrente e dello spazzolino in nylon fino a rimuovere qualsiasi traccia di impurità
ruotando costantemente la punta a vibrazione sonica.
3. Sciacquare abbondantemente la punta a vibrazione sonica o l’adattatore per il raffreddamento sotto l’acqua corrente.
4. Effettuare un controllo visivo della pulizia. Nel caso in cui risultino ancora visibili residui di contaminazione, ripetere la
pulizia fino ad eliminare qualsiasi traccia di contaminazione.
5. Posizionare la punta a vibrazione sonica su un adeguato supporto nell’apparecchio a ultrasuoni o bagno per strumenti
riempiti con un prodotto per la pulizia e la disinfezione.
6. In fase di disinfezione chimica con bagno a ultrasuoni o bagno per strumenti è necessario rispettare le indicazioni
del produttore per quanto concerne diluizione e tempi di posa. Il tempo di posa viene calcolato a partire dal momento
in cui l’ultima punta viene messa nel bagno e non è consentito interrompere la preparazione prima del tempo di posa
prescritto. Attenzione: non superare i 45°C (pericolo di coagulazione proteica)!
7. Una volta trascorso il tempo di posa, sciacquare abbondantemente la punta a vibrazione sonica con l’acqua
adatta (per evitare eventuali residui utilizzare possibilmente acqua completamente desalinizzata). Inoltre sciacquare
abbondantemente il foro della punta a vibrazione sonica con almeno 10 ml di acqua completamente desalinizzata
con l’ausilio di una siringa completa di cannula, al fine di evitare che il prodotto per la pulizia rimanga nel foro di
raffreddamento.
8. Procedere all’asciugatura della punta a vibrazione sonica (preferibilmente con aria compressa conformemente alle
raccomandazioni della Commissione per l’igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell’Istituto Robert Koch).
Per l’asciugatura interna avvicinare la pistola ad aria compressa al foro di raffreddamento in modo tale che nella punta a
vibrazione sonica scorra sufficiente aria.
9. Effettuare un controllo visivo dell’integrità e della pulizia. Nel caso in cui sulla punta a vibrazione sonica risultino
ancora visibili residui di contaminazione, ripetere la pulizia e la disinfezione chimica fino ad eliminare qualsiasi traccia di
contaminazione. Come indicato dalla Commissione per l’igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell’Istituto
Robert Koch, la successiva preparazione deve essere effettuata preferibilmente con procedura meccanica. Le indicazioni
operative per la ripreparazione degli strumenti conformemente alle norme DIN EN ISO 17664 possono essere scaricate
all’indirizzo www.kometdental.de oppure possono essere richieste al produttore Gebr. Brasseler.
Sterilizzazione in autoclave:
Scegliere una confezione idonea per le punte a vibrazione sonica del gruppo critico B e per la procedura di
sterilizzazione. Confezione mono: la confezione deve lasciare spazio alla chiusura sigillata.
Confezione kit: posizionare le punte a vibrazione sonica in una cassetta di sterilizzazione adeguata (per es. 9952).
Termosigillare la cassetta di sterilizzazione in una confezione adatta per la sterilizzazione.
Per questa procedura, rispettare le indicazioni seguenti:
Sterilizzazione a vapore con tecnica di vuoto a 134°C in apparecchio conforme a DIN EN 13060; procedure validate.
- Prevuoto frazionato (tipo B)
- Temperatura di sterilizzazione: 134°C
- Tempo di posa: almeno 5 minuti (ciclo completo)
- Tempo di asciugatura: almeno 10 minuti
Per evitare la formazione di eventuali macchie e corrosione, il vapore deve essere assolutamente privo di componenti.
Le norme DIN EN 13060 regolano i limiti in materia di componenti per acqua di alimentazione e acqua di condensa.
In caso di sterilizzazione di più strumenti non è consentito superare il carico massimo dello sterilizzatore. Rispettare le
indicazioni del produttore dell’apparecchio.
Annotazione fondamentale:
Per la ripreparazione dei presidi medici valgono le norme locali delle legislazioni nazionali (per es. www.rki.de). Il
produttore assicura che le procedure di preparazione descritte sono adatte per la preparazione degli strumenti
appartenenti ai gruppi indicati e per il loro riutilizzo. Per ottenere i risultati sperati, l’utente è tenuto a garantire l’utilizzo
effettivo di attrezzature, materiali e personale così come previsto dalla procedura di ripreparazione. A tal fine sono
normalmente necessari dei controlli di routine sia per la procedura meccanica validata che per la procedura manuale
standard. In egual modo l’utente è tenuto a valutare attentamente l’efficacia e i possibili svantaggi di qualsiasi modifica
eventualmente apportata alle procedure appena descritte.
Accessori:
Cambia punta Komet SF4887 (accessorio del manipolo)
Cambia punta Komet SF1975
Adattatore per il raffreddamento Komet SFQ1979 e chiave di montaggio 566 (kit 4659)
Per la preparazione nel lavastrumenti/termodisinfettore Miele: Adattatore di lavaggio Komet SFQ1978 per punte a
vibrazione sonica Komet; adattatore di lavaggio Komet SFQ1977 per l’adattatore per il raffreddamento SFQ1979
Contenitore per la sterilizzazione Komet 9952
8. Sicurezza e responsabilità
Gli strumenti devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo previsto. La mancata osservanza delle indicazioni
di sicurezza può danneggiare il sistema o compromettere l’incolumità del personale. Prima dell'uso, l'utente è tenuto
a verificare personalmente l'idoneità e la conformità dei prodotti con riferimento all'utilizzo previsto. In caso di danno
il concorso di colpa dell'utente può escludere in parte o completamente la responsabilità della Gebr. Brasseler, in
particolare in caso di inosservanza delle istruzioni per l'uso e delle indicazioni di sicurezza oppure in caso di abuso
involontario da parte dell'utente.
ê
- Sur la pièce-à-main sonique Komet Quick SFQ2008L
- Sur la pièce-à-main SONICflex™ de la marque KaVo (Série 2008/S/L/LS)
Les pièces-à-main ci-dessus mentionnées sont dotées d’un raccord rapide MULTIflex ou Sirona (2008S/LS). Pour
insérer les inserts soniques, il faut d’abord visser manuellement l’adaptateur de refroidissement SFQ1979 sur l’insert
à être utilisé. Ensuite, les deux instruments sont vissés dans la pièce-à-main à l’aide du changeur d’inserts SF4887
(accessoire de la pièce- à-main) ou comme alternative avec le SF1975, en le faisant tourner vers la droite jusqu’à
ce qu’on entende un « clic » audible. Lors de l’utilisation du changeur d’inserts, veiller à ce que l’insert soit toujours
tourné vers l’intérieur, c’est-à-dire, vers le semi-radius (fig. 3). Pour dévisser l’insert, placer le changeur d’inserts
sur l’insert sonique, et le dévisser en le faisant tourner vers la gauche. Utiliser la clé 566 pour séparer l’adaptateur
de refroidissement et l’insert sonique ou pour dévisser l’adaptateur de refroidissement de la pièce-à –main (fig. 4).
Remarque : merci de consulter les consignes figurant dans le mode d'emploi des pièces-à-main soniques. Au cas où
l’agent de refroidissement stérile externe doit être alimenté manuellement au moyen d’une grande seringue à piston
avec aiguille émoussée, l’adaptateur de refroidissement n’est pas nécessaire. Toutefois, dans un tel cas l’agent de
réfrigération stérile ne coule plus par le canal interne d’irrigation de l’insert sonique.
5. Conseils d’utilisation
Lors de l’utilisation des inserts soniques en association avec les systèmes dynamiques ci-dessus mentionnés, veillez à
observer les niveaux de puissance autorisés de la pièce-à-main utilisée. La pièce-à-main Komet SFQ2008L ainsi que la
pièce-à-main SONICflex™ Série 2008/S/L/LS de la marque KaVo s’utilisent avec les niveaux de puissance 1 ou 2. Pour
des raisons de sécurité, le niveau de puissance 3 n’est pas recommandé. Le niveau de puissance est réglé en tournant
l’anneau de réglage. Remarque : merci de consulter les consignes figurant dans le mode d'emploi des pièces-à-main.
Les inserts soniques atteignent leur efficacité maximale lorsque la force de pression est réduite. Une pression élevée
peut conduire à des conséquences négatives (voir paragraphe 3 « avertissements »). Il se peut que ces inserts soniques
se fracturent sans aucun signe avant-coureur, même si ceux-ci sont utilisés de façon correcte et conformément à
l’application prévue. Il est donc recommandé de toujours prévoir deux inserts soniques pour chaque retraitement/
opération, c’est-à-dire il faut en avoir toujours un de secours pour garantir que l’opération puisse être terminée même
en cas d’une fracture de l’insert. Note concernant la position correcte de l’insert sonique pendant l’utilisation : La face
avec l’orifice d’irrigation (face lisse) doit être orientée vers la dent.
Refroidissement :
Le refroidissement des inserts soniques chirurgicaux s’effectue par une alimentation externe en liquides médicaux
adéquats, à raison de 50 ml/min. Veiller à débrancher l’eau de l’unité. Il est indispensable d’assurer un refroidissement
prudent et continu du champ opérationnel. L’agent de refroidissement peut être alimenté manuellement par l’assistante,
par exemple à l’aide d’une grande syringe à piston avec aiguille émoussée. Cela est possible au moyen de l’adaptateur
de réfrigération SFQ1979 (fig. 5). Le tuyau de la solution physiologique stérile est connecté au petit tube de l’adaptateur
de réfrigération. Nous recommandons une alimentation contrôlée du réfrigérant vers le site opératoire à l’aide d’un
moteur chirurgical approprié, par exemple le KaVo INTRAsurg 1000 pour les traitements oscillants. Comme exemple des
systèmes d’alimentation externe en produits refroidissants existant sur le marché, l’on citera :
Système OMNIA, alimentation manuelle en produits refroidissants stériles avec poche de compression, disponible en
Allemagne via la société Implantis Disposable Medical Products, www.implantis.eu, tél. Allemagne (0180) 5 90 75 90,
Fax gratuit (00800) 05 05 51 23.
Autriche (0049180) 5 90 75 90, Fax gratuit (00800) 05 05 51 23.
Sélection d’articles :
- H2200 Système de refroidissement manuel avec poche de compression (Nr. Omnia 30E0008.00)
- H2204 Système de refroidissement manuel à régulation des flux pour insertion dans la pièce-à-main (Nr. Omnia
32F0157), www.omniasrl.com
6. Conseils d'entretien
Immédiatement après l’utilisation sur le patient, mettre les inserts soniques et l’adaptateur de réfrigération dans un
bac contenant un agent de désinfection/de nettoyage (par exemple Komet DC1) pour éviter que des résidus de tissu
ne sèchent sur la surface des instruments (fixation des protéines). Veiller à immerger les inserts soniques en position
inclinée pour permettre au liquide d'atteindre les parties creuses. Il est recommandé de nettoyer les instruments au plus
tard dans la première heure après leur utilisation. Les instruments doivent se trouver dans le bac pendant le transport
vers le lieu de stérilisation.
7. Préparation
Pré-nettoyage manuel (avant la préparation mécanique ou manuelle) :
1. Retirer l’insert sonique du bac juste avant le nettoyage mécanique.
2. Avant de démarrer le cycle de nettoyage, toujours séparer l’insert sonique de l’adaptateur de réfrigération à l'aide du
changeur d'insert pour garantir une bonne préparation des deux produits.
3. En présence de souillures persistantes, nettoyer l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération à l’aide d’une
brossette nylon et d’eau courante, en les tournant constamment.
4. Guider le fil de nettoyage dans le canal interne d’irrigation pour vérifier la perméabilité des orifices d’irrigation.
Remplacer l’instrument si le passage est obstrué.
Préparation mécanique (validée) :
1. Rincer l’insert sonique et l’adaptateur de réfrigération scrupuleusement à l’eau courante pour éviter que des résidus
de l’agent de désinfection et de nettoyage ne s’infiltrent dans la machine.
2. Dévisser la buse sur la barre d’injection du laveur/désinfecteur. Insérer l’adaptateur de rinçage SF1978 en le vissant
dans le récepteur en silicone sur la barre d’injection. Puis, visser l’insert sonique dans l’adaptateur. Si vous utilisez
l’adaptateur de réfrigération SF1979 (fig. 2), procédez comme suit : Après avoir dévissé la buse sur la barre d’injection
du laveur/désinfecteur, insérer l’adaptateur de rinçage SF1977 en le vissant dans le récepteur en silicone sur la barre
d’injection. Puis, visser l’adaptateur de réfrigération dans le filetage extérieur de l’adaptateur de rinçage. Respecter les
conseils d'utilisation de l’adaptateur de rinçage SF1978.
3. Ajouter le produit de nettoyage chimique au dispositif de nettoyage/de désinfection. Observer les indications sur
l’étiquette et les instructions du fabricant de l’appareil.
4. Démarrer le programme Vario TD incluant la désinfection thermique qui s’effectue en tenant compte de la valeur A₀
et en observant les prescriptions nationales (prEN/ISO 15883).
5. A la fin du cycle retirer l’insert sonique du dispositif de nettoyage/de désinfection et sécher (de préférence à l’air
comprimé selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de
l’institut Robert Koch). Lors du séchage des parties internes, insister sur les orifices d’irrigation afin qu’une quantité d’air
suffisante traverse bien l’insert.
6. Contrôle visuel pour s’assurer que l’instrument est propre et sans détérioration. En présence de souillures incrustées
même après le nettoyage automatique, répéter le procédé de nettoyage et désinfection jusqu’à ce que toutes les traces
de contamination soient éliminées.
Préparation manuelle (alternative) :
1. Positionner l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération sur une canule de 10 ml et rincer à l’agent de nettoyage et
de stérilisation. Répéter le rinçage à l’agent de nettoyage et de désinfection dans le cas où des résidus de contamination
continueraient à s’échapper des orifices.
2. En présence de souillures persistantes, nettoyer l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération à l’aide d’une
brossette nylon et d’eau courante, en les tournant constamment.
3. Rincer l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération scrupuleusement à l’eau courante.
4. Contrôle visuel pour s’assurer que l’instrument est propre. En présence de souillures persistantes, répéter le procédé
de nettoyage et désinfection jusqu’à ce que toutes les traces de contamination soient éliminées.
5. Mettre l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération dans un support approprié pour les insérer dans le dispositif à
ultrasons ou le bain d’instruments rempli d’agent de nettoyage et de désinfection.
6. Lors de la désinfection chimique dans le bain à ultrasons ou bain d’instruments, respecter les indications du fabricant
de l’appareil concernant les temps de trempage et les dosages. Le temps de trempage commence lorsque le dernier
instrument est positionné dans le bain à ultrasons. Veiller à respecter le temps de trempage ! Attention : Ne pas
dépasser une température de 45°C (risque de coagulation des protéines) !
7. A la fin du temps de trempage, rincer l’insert sonique ou l’adaptateur soigneusement à l’eau appropriée (de
préférence à l’eau déminéralisée pour éviter des résidus calcaires). Rincer scrupuleusement l’orifice de l’insert sonique à
l’eau déminéralisée à l’aide d’une canule de 10 ml pour éviter que des résidus de l’agent de désinfection et de nettoyage
ne restent dans l’orifice d’irrigation.
8. Sécher (de préférence à l’air comprimé selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière
et la prévention des infections de l’institut Robert Koch). Lors du séchage des parties internes, insister sur les orifices
d’irrigation afin qu’une quantité d’air suffisante traverse bien l’insert sonique.
9. Contrôle visuel pour s’assurer que l’instrument est propre et sans détériorations. En présence de souillures
persistantes, répéter le procédé de nettoyage et désinfection chimique jusqu’à ce que toutes les traces de
contamination soient éliminées.
La Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de l’institut Robert Koch recommande la
préparation mécanique. Des informations supplémentaires pour la préparation des instruments selon DIN EN ISO
17664 peuvent être téléchargées sur le site www.kometdental.de ou bien demandés auprès du fabricant Gebr. Brasseler
Stérilisation à l’autoclave :
L’emballage doit être adapté aux inserts soniques du groupe critique B et à la méthode de stérilisation choisie.
Emballage individuel : L’emballage doit être assez grand pour que sa fermeture ne soit pas forcée.
Emballage dans un support de stérilisation : Positionner les inserts soniques dans un support approprié (par ex. 9952).
Le support de stérilisation doit être emballé sous vide dans un emballage de stérilisation approprié.
Observer les instructions suivantes :
Stérilisation à la vapeur suivant un procédé fractionné sous vide, à une température de 134°C dans un appareil validé
selon DIN EN 13060; procédés validés.
- Pré-vacuum fractionné (type B)
- Température de stérilisation : 134°C
- Temps de maintien : 5 minutes (cycle complet). L’instrument supporte une stérilisation à 134 degrés pendant 18
minutes.
- Temps de séchage : 10 minutes
Pour éviter la formation de taches et de corrosion, le vapeur doit être sans substances. Les valeurs limites des
substances pour l’eau d’alimentation et dans la vapeur condensée sont définies par la norme DIN EN 13060. Lors de la
stérilisation de plusieurs instruments veiller à ne pas surcharger le dispositif de stérilisation. Respecter les instructions
du fabricant.
Avertissements universellement valables :
Observer la réglementation concernant la stérilisation des produits médicaux en vigueur dans votre pays (par ex.
www.rki.de). Le fabricant garantit que les méthodes de préparation ci-dessus décrites sont adaptées à la stérilisation
des instruments concernés afin de permettre leur réutilisation. L’utilisateur des produits médicaux est chargé de veiller à
ce que la préparation des produits s’effectue par le personnel qualifié avec les matériaux appropriés et de s’assurer que
le résultat désiré soit obtenu. Pour garantir un tel résultat, les méthodes standardisées mécaniques et/ou manuelles
doivent être contrôlées régulièrement. Chaque déviation du procédé ci-dessus décrit doit être vérifiée par l’opérateur
afin de garantir l’efficacité du procédé et pour éviter de possibles conséquences négatives.
Accessoires :
Changeur d’insert SF4887 (accessoire inclus avec la pièce-à-main)
Changeur d’insert SF1975
Adaptateur de réfrigération SFQ1979 et clé 566 (coffret 4659)
Pour la préparation dans le laveur/désinfecteur Miele : Adaptateur de rinçage Komet SFQ1978 pour inserts soniques
Komet; adaptateur de rinçage Komet SFQ1978 pour l’adaptateur de refroidissement SFQ1979
Récipient de stérilisation Komet 9952
8. Sécurité et responsabilité
Les instruments doivent uniquement être utilisés selon leurs applications spécifiques. Le non-respect de ces conseils
de sécurité peut provoquer des lésions ou endommager le moteur. L'opérateur est personnellement responsable
de vérifier la compatibilité de l'instrument avec l'application prévue, avant de l'utiliser. Une négligence de la part
l’utilisateur entrainant des dommages, spécialement si ceux-ci sont causés par le non-respect de nos recommandations
d’utilisation ou avertissements ou par un mauvais usage involontaire, conduit à la réduction ou à l’exclusion totale de la
responsabilité de la part de Gebr. Brasseler.