
La clé dynamométrique SF1975 est utilisée pour visser et dévisser les inserts soniques ou l’adaptateur de rinçage
(fig. 4). Lors de l’utilisation de la clé dynamométrique, veiller à ce que l’insert soit toujours tourné vers le semi-radius
(fig. 3). Visser l’insert choisi dans la pièce-à-main au moyen de la clé mentionnée en la tournant vers la droite. Pour
dévisser l’insert, placer la clé sur l’insert et le dévisser en la faisant tourner vers la gauche. Remarque : merci de
consulter les consignes figurant dans le mode d'emploi des pièces-à-main soniques.
5. Conseils d’utilisation
Lors de l’utilisation des inserts soniques en association avec les systèmes dynamiques ci-dessus mentionnés, veillez
à observer les niveaux de puissance autorisés de la pièce-à-main utilisée. La pièce-à-main Komet SF1LM/LS ainsi que
la pièce-à-main SONICflex™ de la marque KaVo s’utilisent avec les niveaux de puissance 1 ou 2. Pour des raisons de
sécurité, le travail sur le niveau 3 ne doit absolument pas être utilisé avec ces inserts soniques. Le niveau de puissance
est réglé en tournant l’anneau de réglage. Merci de consulter les consignes figurant dans le mode d’emploi des
pièces-à-main. Les inserts soniques atteignent leur efficacité maximale lorsque la force de pression est réduite. Une
pression élevée peut conduire à des conséquences négatives (voir paragraphe 3 «avertissements»). Il se peut que
ces inserts soniques se fracturent sans aucun signe avant coureur, même si ceux-ci sont utilisés de façon correcte et
conformément à l’application prévue. Il est donc recommandé de toujours prévoir deux inserts soniques pour chaque
opération, c’est-à-dire il faut en avoir toujours un de secours pour garantir que l’opération puisse être terminée même
en cas d’une fracture de l’insert. Note: Pour assurer la position correcte de l’insert pendant l’utilisation, veillez à ce que
le côté lisse avec l’orifice d’irrigation soit tourné vers la dent.
Refroidissement :
Le refroidissement des inserts soniques chirurgicaux s’effectue par une alimentation externe en liquides stériles
adéquats, à raison de 50 ml/min. Veiller à débrancher l’eau de l’unité. Il est indispensable d’assurer un refroidissement
prudent et continu du champ opérationnel. Cela est possible au moyen de l’adaptateur de réfrigération SF1979.
L’adaptateur de réfrigération est vissé dans la pièce-à-main et l’insert sonique est vissé dans l’adaptateur de
réfrigération. Le tuyau de la solution physiologique stérile est connecté au petit tube de l’adaptateur de réfrigération.
La clé 566 est disponible pour démonter l’insert sonique de l’adaptateur de réfrigération. Nous recommandons une
alimentation contrôlée du réfrigérant vers le site opératoire à l’aide d’un moteur chirurgical approprié, par exemple
le KaVo INTRAsurg 1000 pour les traitements oscillants. Il y a plusieurs systèmes de compression manuels dans le
commerce pour permettre un transport assisté par pression du liquide de refroidissement, par exemple:
- Système OMNIA, système de refroidissement manuel avec poche de compression;
visitez www.omniasrl.com;
Article H2200 Système de refroidissement manuel avec poche de compression (Nr. Omnia 30E0008.00); article
H2204 Système de refroidissement manuel à régulation des flux, à être raccordé à la pièce-à-main
(Nr. Omnia 32F0157)
6. Conseils d’entretien
Immédiatement après l’utilisation sur le patient, mettre les inserts soniques et l’adaptateur de réfrigération dans un
bac contenant un agent de désinfection/de nettoyage (par exemple Komet DC1) pour éviter que des résidus de tissu
ne sèchent sur la surface des instruments (fixation des protéines). Veiller à immerger les inserts soniques en position
inclinée pour permettre au liquide d’atteindre les parties creuses. Il est recommandé de nettoyer les instruments au
plus tard dans la première heure après leur utilisation. Les instruments doivent se trouver dans le bac pendant le
transport vers le lieu de stérilisation.
7. Préparation
Tous les inserts livrés non stériles doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant la toute première utilisation.
Pré-nettoyage manuel (avant la préparation mécanique ou manuelle):
1. Retirer l’insert sonique du bac juste avant le nettoyage mécanique.
2. Avant de démarrer le cycle de nettoyage, toujours séparer l’insert sonique de l’adaptateur de réfrigération à l'aide
du changeur d'insert ou de la clé pour garantir une bonne préparation des deux produits. Rincer scrupuleusement
les souillures superficielles a l'eau courante. En présence de souillures persistantes, nettoyer à fond l'insert sonique/
adaptateur de refroidissement immergé à l'aide d'une brossette nylon, en tournant l'insert sonique/adaptateur de
refroidissement constamment. Puis, rincer l’insert sonique/adaptateur de refroidissement à l’eau courante.
3. Guider le fil (accessoire livré avec la pièce-à-main) de nettoyage dans le canal interne d’irrigation pour vérifier la
perméabilité des orifices d’irrigation. Remplacer l’instrument si le passage est obstrué.
Préparation mécanique (validée):
1. Rincer l’insert sonique et l’adaptateur de réfrigération scrupuleusement à l’eau courante pour éviter que des résidus
de l’agent de désinfection et de nettoyage ne s’infiltrent dans la machine.
2. Dévisser ou tirer la buse sur la barre d’injection du laveur/désinfecteur. Insérer l’adaptateur de rinçage SF1978 en le
vissant ou poussant dans le récepteur en silicone sur la barre d’injection. Puis, visser l’insert sonique dans l’adaptateur.
Si vous utilisez l’adaptateur de réfrigération SF1979, procédez comme suit: Après avoir dévissé la buse sur la barre
d’injection du laveur/désinfecteur, insérer l’adaptateur de rinçage SF1977 en le vissant dans le récepteur en silicone
sur la barre d’injection. Puis, visser l’adaptateur de réfrigération dans le filetage extérieur de l’adaptateur de rinçage.
Respecter les conseils d’utilisation de l’adaptateur de rinçage.
3. Ajouter le produit de nettoyage chimique au dispositif de nettoyage/de désinfection. Observer les indications sur
l’étiquette et les instructions du fabricant de l’appareil.
4. Démarrer le programme Vario TD incluant la désinfection thermique qui s’effectue en tenant compte de la valeur A
et en observant les prescriptions nationales (prEN/ISO 15883).
5. A la fin du cycle retirer l’insert sonique du dispositif de nettoyage/de désinfection et sécher (de préférence à l’air
comprimé selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de
l’institut Robert Koch). Lors du séchage des parties internes, insister sur les orifices d’irrigation afin qu’une quantité
d’air suffisante traverse bien l’insert.
6. Contrôle visuel pour s’assurer que l’instrument est propre et sans détérioration. En présence de souillures
incrustées même après le nettoyage automatique, répéter le procédé de nettoyage et désinfection jusqu’à ce que
toutes les traces de contamination soient éliminées.
Préparation manuelle (alternative):
1. Positionner l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération sur une canule de 10 ml et rincer à l’agent de nettoyage
et de stérilisation. Répéter le rinçage à l’agent de nettoyage et de désinfection dans le cas où des résidus de
contamination continueraient à s’échapper des orifices.
2. Rincer scrupuleusement les souillures superficielles a l'eau courante. En présence de souillures persistantes,
nettoyer à fond l'insert sonique/adaptateur de refroidissement immergé à l'aide d'une brossette nylon, en
tournant l'insert sonique/adaptateur de refroidissement constamment. Puis, rincer l’insert sonique/adaptateur de
refroidissement à l’eau courante.
3. Rincer l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération scrupuleusement à l’eau courante.
4. Contrôle visuel pour s’assurer que l’instrument est propre. En présence de souillures persistantes, répéter le
procédé de nettoyage et désinfection jusqu’à ce que toutes les traces de contamination soient éliminées.
5. Mettre l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération dans un support approprié pour les insérer dans le dispositif
à ultrasons ou le bain d’instruments rempli d’agent de nettoyage et de désinfection.
6. Lors de la désinfection chimique dans le bain à ultrasons ou bain d’instruments, respecter les indications du
fabricant de l’appareil concernant les temps de trempage et les dosages. Le temps de trempage commence lorsque
le dernier instrument est positionné dans le bain à ultrasons. Veiller à respecter le temps de trempage! Attention: Ne
pas dépasser une température de 45°C (risque de coagulation des protéines)!
7. A la fin du temps de trempage, rincer l’insert sonique ou l’adaptateur soigneusement à l’eau appropriée (de
préférence à l’eau déminéralisée pour éviter des résidus calcaires). Rincer scrupuleusement l’orifice de l’insert sonique
à l’eau déminéralisée à l’aide d’une canule de 10 ml pour éviter que des résidus de l’agent de désinfection et de
nettoyage ne restent dans l’orifice d’irrigation.
8. Sécher (de préférence à l’air comprimé selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière
et la prévention des infections de l’institut Robert Koch). Lors du séchage des parties internes, insister sur les orifices
d’irrigation afin qu’une quantité d’air suffisante traverse bien l’insert sonique.
9. Contrôle visuel pour s’assurer que l’instrument est propre et sans détériorations. En présence de souillures
persistantes, répéter le procédé de nettoyage et désinfection chimique jusqu’à ce que toutes les traces de
contamination soient éliminées.
Selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de l’institut
Robert Koch, la préparation s’effectue de préférence de façon mécanique. Des informations supplémentaires pour la
préparation des instruments selon DIN EN ISO 17664 peuvent être téléchargées sur le site www.kometdental.de ou
bien demandés auprès du fabricant Gebr. Brasseler.
Stérilisation à l’autoclave :
L’emballage doit être adapté aux inserts soniques du groupe critique B et leurs accessoires et à la méthode de
stérilisation choisie. Emballage individuel: L’emballage doit être assez grand pour que sa fermeture ne soit pas forcée.
Emballage dans un support de stérilisation: Positionner les inserts soniques dans un support approprié (par ex. 9952).
Le support de stérilisation doit être emballé sous vide dans un emballage de stérilisation approprié. Observer les
instructions suivantes: Stérilisation à la vapeur suivant un procédé fractionné sous vide, à une température de 134°C
dans un appareil validé selon DIN EN 13060; procédés validés
- Pré-vacuum fractionné (type B)
- Température de stérilisation: 134°C
- Temps de maintien: 5 minutes (cycle complet)
L’instrument supporte une stérilisation à 134 degrés pendant 18 minutes.
- Temps de séchage: 10 minutes
Pour éviter la formation de taches et de corrosion, le vapeur doit être sans substances. Les valeurs limites des
substances pour l’eau d’alimentation et dans la vapeur condensée sont définies par la norme DIN EN 13060. Lors de la
stérilisation de plusieurs instruments veiller à ne pas surcharger le dispositif de stérilisation. Respecter les instructions
du fabricant.
Avertissements universellement valables :
Observer la réglementation concernant la stérilisation des produits médicaux en vigueur dans votre pays (par ex.
www.rki.de). Le fabricant garantit que les méthodes de préparation ci-dessus décrites sont adaptées à la stérilisation
des instruments concernés afin de permettre leur réutilisation. L’utilisateur des produits médicaux est chargé de veiller
à ce que la préparation des produits s’effectue par le personnel qualifié avec les matériaux appropriés et de s’assurer
que le résultat désiré soit obtenu. Pour garantir un tel résultat, les méthodes standardisées mécaniques doivent être
contrôlées régulièrement. Chaque déviation du procédé ci-dessus décrit doit être vérifiée par l’opérateur afin de
garantir l’efficacité du procédé et pour éviter de possibles conséquences négatives.
Accessoires :
Clé changeur d’inserts de Komet SF1975
Adaptateur de réfrigération SF1979 + clé 566 (dans le coffret 4602)
Pour le traitement dans le laveur/désinfecteur Miele: Adaptateur de rinçage SF1978 de Komet pour les inserts
soniques de Komet ainsi que l’adaptateur de rinçage SF1977/L de Komet pour l’adaptateur de réfrigération SF1979/L
de Komet. Support/stéribox Komet 9952.
8. Stockage
Stocker les instruments stériles dans leur emballage original, à l'abri de la lumière et de la chaleur, dans un endroit
propre et sec. Ne pas stocker au même endroit que les solvants ou produits chimiques.
9. Sécurité et responsabilité
N’utiliser les instruments que pour leur domaine d’application spécifique. Une utilisation incorrecte des instruments
peut endommager la turbine ou provoquer des lésions.
L’opérateur est personnellement responsable de vérifier la compatibilité de l’instrument avec l’application prévue,
avant de l’utiliser. Une négligence de la part l’utilisateur entraînant des dommages, spécialement si ceux-ci sont causés
par le non-respect de nos recommandations d’utilisation ou avertissements ou par un mauvais usage involontaire,
conduit à la réduction ou à l’exclusion totale de la responsabilité de la part de Gebr. Brasseler.
í
Punta sónica para la prolongación quirúrgica de coronas según Dr. Thomas Schwenk,
Dr. Marcus Striegel
1. Indicaciones
El campo de aplicación de las puntas sónicas de Komet tipo SFS120, SFS121 y SFS122 según Dr. Thomas Schwenk
y Dr. Marcus Striegel es el tratamiento oscilante del hueso en la prolongación quirúrgica mínimamente invasiva de
coronas. La punta sónica permite llevar a cabo una osteoplastia controlada del hueso labial sin traumatizar el diente
afectado o las partes blandas circundantes. Para este efecto se remueve materia ósea hasta alcanzarse nuevamente
la anchura biológica medida al comienzo del tratamiento. Las puntas sónicas deben ser usadas exclusivamente por
dentistas y personal médico que presenten una formación profesional apropiada en los campos respectivos de la
cirugía dental.
2. Contraindicaciones
Hay que considerar todas las contraindicaciones generales de la cirugía dental, de la cirugía oral y de la maxilofacial
(por ejemplo implantaciones, cirugía mandibular).
3. Precauciones
Las puntas sónicas tienen una vida útil limitada y deben usarse con el debido cuidado.
Atención:
- Hay que contar con fracturas espontáneas y prematuras. La probabilidad de una fractura no se anuncia ni se puede
prever. Para evitar la fractura de la punta deben observarse el nivel de potencia prescrito (consulte las instrucciones
de uso correspondientes) y todas las recomendaciones arriba mencionadas. ¡Jamás utilice las puntas efectuando
palanca! ¡Evite presiones de contacto elevadas! Todas las puntas deben manejarse con el máximo cuidado. Hasta el
más mínimo daño mecánico puede provocar fracturas.
- ¡Riesgo de ingestión! La fractura de la punta conlleva el riesgo de ingestión accidental. Tome todas las medidas
adecuadas para evitarlo.
- ¡Desgaste prematuro! El tallado sobre sustancia ósea dura puede causar pérdida de filo de las hojas y/o desgaste
del revestimiento de diamante. Igualmente, una presión de contacto excesiva también puede provocar daños en la
parte activa o en el revestimiento de diamante. Por eso, después de cada uso, se deben controlar que los filos de los
instrumentos no estén despuntados o dañados y de ser necesario, deben descartarse.
- ¡Generación de calor excesivo! Evite presiones de contacto elevadas y/o instrumentos desgastados o dañados ya
que se generará mucho calor, lo que aumenta el riesgo de una necrosis térmica (daños a los tejidos). Por ello debe
evitarse una presión de contacto elevada. Las puntas sónicas dañadas (deformadas, superficies corroídas, partes sin
revestir, roscas defectuosas) deben descartarse.
- Oscilación aumentada: Tenga en cuenta que en función de la posición de potencia elegida, la oscilación de puntas
sónicas previstas para esta indicación podría sobrepasar 200 µm. Las oscilaciones aumentadas no afectan para
nada la seguridad de las puntas sónicas, siempre y cuando las posiciones de potencia indicadas en el párrafo 5
(Indicaciones de uso) y el valor límite referente a la provisión de aire de la pieza de mano autorizada sean observados.
Las puntas sónicas son productos médicos según las regulaciones nacionales vigentes. Según estas regulaciones,
sólo deben aplicarse para su uso previsto por el personal cualificado, considerando las reglas vigentes de protección
del trabajo y las medidas vigentes para la prevención de accidentes. Además, las regulaciones dictan también que
las puntas sólo deben usarse con instrumentos de trabajo en perfecto estado, que se debe respetar el uso previsto,
que el paciente y cualquier tercera persona deben ser protegidos contra peligros y que no se debe provocar una
contaminación causada por el producto.
Control de calidad:
Es posible que debido a una carga permanente o debido a daños (caída al suelo o alteración mecánica de la forma
original) pueda generarse una fractura. Por eso es necesario revisar las puntas antes de cada uso, aplicando una
ligera presión con el pulgar o con el índice para asegurarse del buen funcionamiento de las mismas (fig. 1). Para
obtener una seguridad adicional es posible ejercer sobre las puntas (inactivas) una carga mecánica de aprox. 10
N (1 kg.) antes de su uso (fig. 2). Utilizar guantes o alguna protección para los dedos en el momento de controlar,
insertar y remover las puntas para evitar el riesgo de lesiones e infecciones. Recomendamos sustituir las puntas
regularmente.
4. Uso apropiado
Las puntas sónicas entregadas sin esterilizar deben ser desinfectadas, limpiadas y esterilizadas antes de su primer
uso. Las puntas sónicas Komet SFS120, SFS121 y SFS122 se usan:
- En la pieza de mano SF1LM, SF1LS de Komet
- En la pieza de mano SONICflex™ del fabricante KaVo S(serie 2003N/L/X/LX)
Las piezas de mano sónicas arriba mencionadas - excepto la SF1LS - están dotadas de una conexión MULTIflex™.
El cambiador de puntas con torque SF1975 es utilizado para insertar y retirar las puntas sónicas o el adaptador
de irrigación (fig. 4). Al utilizar el cambiador de puntas, asegurarse que la punta sea orientada hacia el semi-radio
(fig. 3) en todo momento. Se deberá insertar la punta deseada con el cambiador de puntas mencionado ejerciendo
dextrógiro en la pieza de mano. Para retirar la punta se deberá utilizar el cambiador de puntas ejerciendo levógiro.
Advertencia: se deberán tener en cuenta las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la pieza sónica
de mano.
5. Recomendaciones de uso
Utilizando las puntas sónicas con las piezas de mano autorizadas, arriba mencionadas, deben observarse las
regulaciones de los niveles de potencia admitidas por las piezas de mano usadas (Niveles de potencia). Tanto la pieza
de mano SF1LM/LS de Komet como la pieza de mano SONICflex™ 2003 de KaVo pueden ser operados con los
niveles de potencia 1 ó 2. No está permitido utilizar el nivel de potencia 3 por razones de seguridad. Ambas piezas
de mano están dotadas de un anillo de regulación con el cual se ajusta el nivel de potencia. Se deberán tener en
cuenta las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la pieza de mano sónica. Las puntas desarrollan
su máxima eficiencia aplicando muy poca presión de contacto. Ejercer excesiva presión puede tener consecuencias
negativas (véase el párrafo “Precauciones”). Si se planea una preparación/intervención con estas puntas sónicas, se
recomienda tener a su disposición una segunda punta para poder llevar a cabo la intervención en caso de fractura.
Nota: Durante el uso, asegurarse de que el lado liso de la punta sónica con el orificio de irrigación siempre muestre
hacia la pieza dental.
Suministro de soluciones refrigerantes
Las puntas sónicas deben ser refrigeradas por irrigación externa de 50 ml/min con líquidos refrigerantes medicinales,
apropiados. La alimentación del agua de la unidad dental debe interrumpirse. Es imprescindible asegurar una
refrigeración continua y abundante del sitio de la intervención. Con el fin de proporcionar una solución refrigerante
externa se utiliza un adaptador de refrigeración SF1979 que viene enroscado en la pieza de mano sónica. A
continuación, la punta sónica viene enroscada en el adaptador y la manguera de la solución estéril de refrigeración
se conecta al tubito del adaptador de refrigeración. La llave 566 está disponible para desmontar fácilmente la punta
del adaptador de refrigeración. De preferencia, proporcionar una alimentación de refrigerante controlada al sitio de
intervención por medio de un motor quirúrgico apropiado, p. ej. con el INTRAsurg 1000 para un trabajo oscilante de
la empresa KaVo. Los sistemas de compresión manuales adquiribles en el mercado proporcionan un suministro de la
solución refrigerante a presión.
- Sistema OMNIA; suministro manual de la solución refrigerante por medio de una bolsa de compresión
Artículo H2200 Sistema de refrigeración manual con bolso de compresión (N° Omnia 30.E0008.00);
Artículo H2204 Sistema de refrigeración manual con regulación de flujo, a ser conectado con la pieza de mano (N°
Omnia 32F0157); www.omniasrl.com.
6. Indicaciones de mantenimiento y cuidados
Inmediatamente después del uso en el paciente, las puntas sónicas y el adaptador de refrigeración deben ponerse
en el recipiente de limpieza/desinfección con una solución apropiada (p. ej. Komet DC1). La inmersión evita que los
residuos se sequen en los instrumentos (fijación de proteínas). Sumergir las puntas y el adaptador de refrigeración
en la solución en forma inclinada para garantizar que la solución pueda entrar debidamente en todas las cavidades.
Se recomienda efectuar la preparación de los instrumentos para su reutilización a más tardar una hora después de
su uso. El transporte al lugar donde se preparan los instrumentos debería efectuarse en el recipiente de limpieza/
desinfección.
7. Preparación
Las puntas sónicas entregadas sin esterilizar deben ser desinfectadas, limpiadas y esterilizadas antes de su primer
uso.
Preparación preliminar, manual (antes de la preparación mecánica y manual):
1. Remover la punta sónica y el adaptador de refrigeración del recipiente de limpieza/desinfección inmediatamente
antes de la preparación.
2. Antes de iniciar el ciclo de limpieza, separar siempre la punta sónica del adaptador de refrigeración con un
cambiador de puntas, para asegurar una preparación satisfactoria de ambos productos. Remover a fondo bajo el agua
cualquier suciedad que hubiese en la superficie. Retirar completamente los residuos adheridos de la punta sónica/
el adaptador de refrigeración sumergidos con el cepillo de nylon, girando la punta/el adaptador continuamente y
enjuaguar la punta sónica/el adaptador de refrigeración bien a fondo con agua.
3. Perforar los orificios de irrigación con la varilla (accesorio de la pieza de mano). Descartar la punta sónica si el
orificio de perforación está obstruido.
Preparación mecánica (validada):
1. Enjuagar la punta sónica y el adaptador de refrigeración bien a fondo con agua para que los residuos del agente de
limpieza/desinfección no entren en contacto con la máquina.
2. Destornillar o sacar la boquilla en la barra de inyección de la máquina de limpieza y desinfección. Atornillar o
colocar el adaptador de irrigación SF1978 por el lado en que se encuentra la rosca exterior en el receptor de silicona
en la barra de inyección. A continuación se deberá enroscar la punta sónica en la rosca interior superior. En caso de
utilizar el adaptador de refrigeración SF1979, proceder como sigue: Una vez desenroscada la boquilla en la barra
de inyección de la máquina de limpieza y desinfección, enroscar el extremo del adaptador de irrigación SF1977
(donde se encuentra la rosca exterior grande) en el receptor de silicona en la barra de inyección. A continuación se
deberá enroscar el adaptador de refrigeración en la rosca exterior superior (véanse también las indicaciones en las
instrucciones de uso del adaptador de irrigación).
3. Poner el detergente químico en la máquina de lavado/desinfección siguiendo las indicaciones de la etiqueta y las
instrucciones del fabricante de la máquina.
4. Accionamiento del programa Vario TD incluyendo la desinfección térmica. La desinfección térmica se efectúa
considerando el valor A y las disposiciones nacionales (prEN/ISO 15883).
5. Después de la ejecución del programa, retirar la punta sónica y el adaptador de refrigeración de la máquina de
limpieza/desinfección y secar (según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención
de Infecciones del instituto Robert Koch preferiblemente con aire comprimido). Durante el secado de las partes
interiores de los instrumentos, acercar la jeringa de aire comprimido lo suficiente a los orificios de refrigeración como
para garantizar que circule suficiente cantidad de aire por la punta sónica.
6. Control visual para revisar el perfecto estado y la limpieza. En caso de que haya contaminación residual, debe
repetirse la limpieza y desinfección hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
Preparación manual (alternativa):
1. Colocar la punta o el adaptador de refrigeración sobre una cánula de 10 ml e irrigar con una solución de limpieza y
desinfección. En caso de que continúe saliendo contaminación residual de los orificios, debe repetirse la irrigación con
una solución de limpieza y desinfección.
2. Remover a fondo bajo el agua cualquier suciedad que hubiese en la superficie. Retirar completamente los
residuos adheridos de la punta sónica/el adaptador de refrigeración sumergidos con el cepillo de nylon, girando la
punta/el adaptador continuamente.
3. Enjuagar la punta sónica o el adaptador de refrigeración bien a fondo con agua.
4. Control visual para revisar la limpieza de los instrumentos. En caso de que haya una contaminación residual debe
repetirse la limpieza hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
5. Colocar la punta sónica o el adaptador de refrigeración en un contenedor apropiado (p. ej. Komet 9952) y sumergir
en el baño ultrasónico o baño de instrumentos llenado con una solución de limpieza y desinfección.
6. Para la limpieza/desinfección química en el baño ultrasónico o baño de instrumentos observar las instrucciones del
fabricante referente a la concentración y el tiempo de inmersión. El tiempo de inmersión indicado no comienza hasta
que la última punta sea sumergida en el baño y jamás debe ser inferior a lo que se indica. ¡Atención! No sobrepasar
una temperatura de 45° C (riesgo de coagulación proteica).
7. Después de pasado el tiempo de inmersión indicado, enjuagar la punta sónica y el adaptador de refrigeración bien
a fondo con el agua apropiada (preferiblemente con agua desmineralizada) para evitar residuos. Irrigar el orificio de la
punta sónica con 10ml de agua desmineralizada utilizando una cánula para que los residuos del agente de limpieza y
desinfección no permanezcan en el orificio.
8. Secar la punta sónica (según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de
Infecciones del instituto Robert Koch preferiblemente con aire comprimido). Durante el secado de las partes interiores
de los instrumentos, acercar la jeringa de aire comprimido lo suficiente a los orificios de refrigeración como para
garantizar que circule suficiente cantidad de aire por la punta sónica.
9. Control visual para revisar el perfecto estado y la limpieza. En caso de que haya una contaminación residual debe
repetirse la limpieza y desinfección química hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
Según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del instituto
Robert Koch es preferible efectuar la preparación en máquina. Informaciones referente a la preparación de
instrumentos según DIN EN ISO 17664 pueden ser descargadas en nuestra Web www.kometdental.de o pedidas del
fabricante Gebr. Brasseler.
Esterilización en autoclave:
Asegúrese de que el embalaje sea apropiado para puntas sónicas, clasificadas como grupo de riesgo crítico B, para
sus accesorios y para el método de esterilización seleccionado.
Embalaje unitario: El embalaje debe ser suficientemente grande para asegurar que el sellado no se encuentre
bajo presión/tensión. En la bandeja de esterilización: coloque las puntas sónicas en una bandeja de esterilización
apropiada (p. ej. 9952). Se debe sellar la bandeja de esterilización en un embalaje apropiado.
Para este procedimiento deben seguirse las siguientes instrucciones: Esterilización al vapor con un tratamiento por
vacío a 134° en un dispositivo según DIN EN 13060; con procesos validados.
- Prevacío fraccionado (tipo B ó S)
- Temperatura de esterilización: 134°C
- Tiempo de mantenimiento: al menos 5 minutos (ciclo completo)
- Tiempo de secado: al menos 10 minutos
El vapor debe estar libre de partículas para evitar manchas y corrosión en los instrumentos. Los valores límite del
contenido de partículas para agua de alimentación y vapor condensado son determinados por DIN EN 13060. En el
caso de una esterilización de muchos instrumentos no debe excederse la carga máxima del esterilizador. Observar las
instrucciones del fabricante de estos aparatos.
Nota general:
Observe las disposiciones legales vigentes en su país referente a la preparación de productos médicos (p. ej.
www.rki.de). El fabricante garantiza que los procedimientos de preparación arriba descritos son apropiados para la
preparación del grupo de instrumentos mencionado como reutilizable. El preparador es el responsable de ver que
realmente se consigan los resultados deseados a través del tratamiento utilizado o a utilizarse, y que el mismo sea
efectuado por personal calificado en la institución de preparación, usando los materiales apropiados y el equipo
correspondiente. Para este propósito existen normalmente controles de rutina de los procedimientos de preparación
mecánicos validados. Además, el preparador deberá controlar cualquier desviación de los procedimientos aquí
mencionados en lo referente a su eficacia y eventuales influencias negativas.
Accesorios:
Cambiador de puntas Komet SF1975
Adaptador de refrigeración Komet SF1979 + la llave 566 (en el juego 4602)
Para la preparación en la máquina de limpieza y desinfección Miele: Adaptador de irrigación SF1978 de Komet para
puntas sónicas de Komet y adaptador de irrigación SF1977/L de Komet para el adaptador de refrigeración SF1979/L
de Komet. Bandeja de esterilización 9952.
8. Almacenaje
Guardar los productos estériles en su embalaje original, protegiéndolos de la luz y del calor, en un ambiente limpio y
seco. No almacenar en el mismo lugar que los disolventes o productos químicos.
9. Seguridad y responsabilidad
Los instrumentos solo deben utilizarse para el uso previsto. Una utilización incorrecta puede dañar la turbina o
provocar lesiones.
El usuario tiene la obligación de comprobar que los productos cumplan con las posibilidades de uso previstas y
que sean aptos para su puesta en funcionamiento antes de su utilización. Una negligencia por parte del usuario
generará, en caso de que los daños hayan sido causados por él mismo, una reducción o una exclusión completa de las
responsabilidades del fabricante Brasseler. Este será especialmente el caso si no se han observado las instrucciones o
advertencias de uso, o en caso de un uso incorrecto involuntario.
ë
Punte a vibrazione sonica per l’allungamento chirurgico di corona sec. il Dr. Thomas Schwenk,
Dr. Marcus Striegel
1. Indicazioni
Il campo d’impiego delle punte a vibrazione sonica SFS120, SFS121 e SFS122 di Komet secondo il Dr. Thomas
Schwenk e il Dr. Marcus Striegel è la lavorazione in modalità oscillante dell’osso nell’ambito dell’allungamento
chirurgico di corona minimamente invasivo. Con la punta a vibrazione sonica è possibile eseguire un’osteoplastica
controllata dell’osso labiale senza traumatizzare il dente o i tessuti molli circostanti. La procedura prevede la
riduzione dell’osso fino a ottenere la larghezza biologica misurata all’inizio del trattamento. Le punte a vibrazione
sonica devono essere utilizzate esclusivamente da odontoiatri e da medici che abbiano ricevuto una sufficiente
formazione nei corrispondenti settori di chirurgia dentale.
2. Contro-indicazioni
Si devono considerare le controindicazioni generali nel quadro della chirurgia dentale. Parimenti si deve prestare
attenzione a tutte le controindicazioni esistenti nella chirurgia facciale stomatognatica (per es. implantologia,
chirurgia orale).
3. Indicazioni di sicurezza
Le punte a vibrazione sonica devono essere utilizzate con la massima cura e hanno una durata limitata.
Attenzione:
- Rischio di rottura! In fase di utilizzo di punte a vibrazione sonica si deve tener conto di eventuali rotture che
insorgono in modo spontaneo e precoce, di cui non è possibile quantificare con precisione la probabilità. Per
evitare il rischio di rottura, si deve mantenere il livello di potenza prescritto (vedere le istruzioni di utilizzo) e
rispettare tutte le istruzioni per l’impiego. Inoltre non piegare mai gli strumenti né usarli come leva. Evitare di
esercitare una pressione di contatto eccessiva. Poiché anche il più piccolo danneggiamento dovuto a cause
meccaniche può provocare una frattura, utilizzare le punte a vibrazione sonica con estrema cautela.
- Rischio di inghiottimento! Se la punta a vibrazione sonica si rompe corre il rischio di essere inghiottita.
Per contrastare tale rischio adottare le misure idonee.
- Usura precoce! La lavorazione di sostanza dentale dura può causare l’ottundimento precoce del tagliente e/o
il logorio del rivestimento diamantato. Anche una pressione eccessiva in fase di applicazione può danneggiare la
lunghezza attiva o il rivestimento diamantato. Quindi dopo ogni utilizzo è opportuno verificare l’eventuale presenza
di usura o danneggiamento sugli strumenti e se necessario procedere alla loro sostituzione.
- Elevato sviluppo di calore! Una pressione eccessiva e/o l’utilizzo di strumenti consumati o logorati possono
determinare uno sviluppo di calore dannoso con un conseguente rischio maggiore di necrosi termica (danni
ai tessuti). Per questo motivo bisogna evitare l’impiego di pressione eccessiva e procedere alla sostituzione delle
punte a vibrazione sonica danneggiate (forma modificata, superficie corrosa, punti scoperti o filettatura difettosa
ecc.).
- Oscillazione aumentata: Vi preghiamo di notare che in funzione del livello di potenza scelto, l’oscillazione
aumentata delle punte a vibrazione sonica previste per quest’indicazione potrebbe eccedere 200 µm. Le oscillazioni
aumentate non hanno alcun impatto sull’utilizzo sicuro delle punte a vibrazione sonica, a condizione che i livelli di
potenza indicati nel paragrafo 5 (Indicazioni per l’utilizzo) e il valore limite relativo alla portata d’aria del manipolo
autorizzato siano osservati.
Le punte a vibrazione sonica sono prodotti medicali ai sensi delle pertinenti disposizioni di legge nazionali. In
base a queste disposizioni, tali punte devono essere utilizzate soltanto per l’utilizzo descritto, nel rispetto delle
norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e delle misure vigenti per la prevenzione degli infortuni, nonché
da utilizzatori competenti in materia. Le disposizioni stabiliscono inoltre che è consentito l’impiego soltanto di
strumenti di lavoro esenti da difetti, che si deve prestare attenzione
alle loro finalità d’uso, che si devono proteggere pazienti e terzi da possibili rischi operativi e che si deve escludere
una contaminazione dovuta al prodotto.
Controllo tecnico di sicurezza
Le punte a vibrazione sonica sono prodotti medicali ai sensi delle pertinenti disposizioni di legge nazionali.
In base a queste disposizioni, tali punte devono essere utilizzate soltanto per l’utilizzo descritto, nel rispetto delle
norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e delle misure vigenti per la prevenzione degli infortuni, nonché
da utilizzatori competenti in materia. Le disposizioni stabiliscono inoltre che è consentito l’impiego soltanto di
strumenti di lavoro esenti da difetti, che si deve prestare attenzione alle loro finalità d’uso, che si devono proteggere
pazienti e terzi da possibili rischi operativi e che si deve escludere una contaminazione dovuta al prodotto.
4. Utilizzo conforme
Le punte a vibrazione sonica fornite non sterili devono essere preparate prima di procedere al primo utilizzo.
Le punte soniche Komet SFS120, SFS121 e SFS122 possono essere utilizzate
- In abbinamento al manipolo a vibrazione sonica SF1LM, SF1LS della Komet
- In abbinamento al manipolo a vibrazione sonica SONICflex™ KaVo, serie 2003N/L/X/LX
I manipoli a vibrazione sonica - eccetto SF1LS - presentano un attacco
MULTIflex™
. Il cambia punte dinamometrico
SF1975 è utilizzato per inserire ed estrarre le punte soniche o l’adattatore per il lavaggio (fig. 4). In caso di utilizzo
del cambia punte assicurarsi di inserire sempre le punte in direzione del raggio angolare (fig. 3). Avvitare la punta
desiderata sul manipolo routandola verso destra con il cambia punte menzionato. Per l’estrazione della punta
applicare il cambia punte sulla punta stessa e svitarla ruotandola verso sinistra. Nota: si prega di rispettare le
indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso dei manipoli a vibrazione sonica.
5. Indicazioni per l’utilizzo
In caso di utilizzo delle punte a vibrazione sonica in combinazione con i motori abilitati rispettare le impostazioni
di potenza (livelli di potenza) ammesse. Utilizzare i livelli di potenza 1 o 2 sia sul manipolo SF1LM/LS che sul
manipolo SONICflex™ 2003 della KaVo. Per motivi di sicurezza non è consentito l'utilizzo
del livello di potenza 3. Impostare il livello ruotando l’anello di regolazione. A questo scopo rispettare le indicazioni
contenute nelle istruzioni d’uso dei manipoli sonici. Le punte a vibrazione sonica raggiungono la massima efficacia
con una pressione operativa contenuta. Una pressione operativa troppo elevata può causare conseguenze negative
(vedi 3. Indicazioni di sicurezza). Dato che anche in caso di utilizzo conforme queste punte possono subire fratture
spontanee, prevedere sempre due punte a vibrazione sonica durante
la preparazione/operazione, cioè tenerne una come riserva, in modo che in caso di frattura l’intervento
programmato possa essere completato. Nota: Durante l’uso, assicurarsi che la superficie liscia della punta sonica
con l’alesatore a raffreddamento interno mostri in direzione del dente.
Irrigazione con liquido refrigerante:
Il raffreddamento avviene tramite l’adduzione dall’esterno di liquido refrigerante sterile nella quantità di
50 ml/min. Assicurarsi di chiudere l’acqua dell’unità di trattamento odontoiatrico. Il raffreddamento accurato e
continuo del campo operatorio deve essere assicurato ad ogni costo! Ciò è possibile con l’ausilio dell’adattatore
di raffreddamento SF1979. Avvitare l’adattatore di raffreddamento nel manipolo sonico. Avvitare poi la punta
a vibrazione sonica nell’adattatore di raffreddamento. Inserire il tubo di irrigazione del refrigerante sul tubicino
dell’adattatore di raffreddamento. È possibile smontare la punta dall’adattatore con
la chiave di montaggio 566. È preferibile prevedere un’irrigazione controllata del refrigerante sul campo operatorio
tramite un motore chirurgico apposito, per es. l’INTRAsurg 1000 della KaVo, per una lavorazione oscillatoria. I
sistemi manuali di compressione disponibili sul mercato consentono un’alimentazione del liquido refrigerante
basata sulla pressione:
- Sistema OMNIA, irrigazione manuale di refrigerante sterile tramite premisacca;
N. art. H2200 Sistema manuale di raffreddamento con premisacca (n. art. Omnia 30.E0008.00);
N. art. H2204 Sistema manuale di raffreddamento con regolazione di flusso per fissaggio su manipolo (n. art.
Omnia 32F0157). www.omniasrl.com.
6. Istruzioni per la manutenzione e la pulizia
Una volta terminato l’intervento sul paziente, mettere immediatamente le punte a vibrazione sonica e l’adattatore
di raffreddamento nel bagno detergente riempito con un apposito prodotto per la pulizia e la disinfezione (per es.
Komet DC1). Mettendo a bagno gli strumenti si impedisce ai residui di seccare (accumulo di proteine). Per garantire
il passaggio del liquido nelle cavità, inclinare le punte a vibrazione sonica in fase di inserimento. Si consiglia di
effettuare la ripreparazione degli strumenti al massimo un’ora dopo l’utilizzo. Il trasporto degli strumenti per la
preparazione deve avvenire nel bagno detergente.
7. Preparazione
Le punte a vibrazione sonica fornite non sterili devono essere preparate prima di procedere al primo utilizzo.
Prepulizia manuale (prima della preparazione meccanica e manuale):
1. Subito prima della preparazione meccanica, togliere dal bagno detergente la punta a vibrazione sonica e
l’adattatore di raffreddamento.
2. Prima di procedere alla pulizia, separare sempre la punta a vibrazione sonica dall’adattatore di raffreddamento
con l’ausilio di un cambia punte o di una chiave di montaggio per garantire la preparazione di entrambi i prodotti.
Sciacquare la punta a vibrazione sonica/l'adattatore di raffreddamento abbondantemente sotto l'acqua corrente
per rimuovere eventuali tracce di sporco superficiale. In caso di residui difficili da eliminare, pulire la superficie
della punta/l'adattatore con l'ausilio dello spazzolino in nylon ruotando la punta/l’adattatore di raffreddamento
sotto il livello del liquido fino a rimuovere completamente qualsiasi traccia di impurità. Sciacquare la punta/
l’adattatore di raffreddamento sotto l’acqua corrente.
3. Pulire i fori di raffreddamento con il filo di pulizia (accessorio del manipolo sonico). Se i fori di raffreddamento
risultano ostruiti, procedere alla sostituzione dello strumento.
Preparazione meccanica (validata):
1. Sciacquare abbondantemente la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento sotto l’acqua
corrente, per evitare che eventuali residui di prodotto per la pulizia e la disinfezione finiscano in macchina.
2. Svitare o tirare lo spruzzatore posto sul listello del lavastrumenti/termodisinfettore. Avvitare o posizionare
l’adattatore per il lavaggio SF1978 inserendo il lato su cui si trova la filettatura esterna nell’apposita predisposizione
in silicone del listello. Se si utilizza l’adattatore di raffreddamento SF1979, effettuare la preparazione come segue:
dopo aver rimosso lo spruzzatore dal listello posto sul lavastrumenti/termodisinfettore, avvitare l’adattatore per
il lavaggio SF1977 inserendo il lato su cui si trova la filettatura esterna grande nell’apposita predisposizione in
silicone del listello. Successivamente avvitare l’adattatore di raffreddamento sulla filettatura esterna superiore.
Rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso dell’adattatore per il lavaggio.
3. Mettere nell’apparecchio i reagenti chimici così come indicato sull’etichetta dei prodotti e in base alle indicazioni
del produttore del lavastrumenti/termodisinfettore.
4. Avviare il programma TD Vario incl. termodisinfezione. La termodisinfezione tiene conto dei valori di A e delle
disposizioni in vigore a livello nazionale (prEN/ISO 15883).
5. Una volta terminato il programma, togliere la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento dal
lavastrumenti/termodisinfettore e procedere all’asciugatura (preferibilmente con aria compressa conformemente
alle raccomandazioni dalla Commissione per l’igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell’Istituto
Robert Koch). Per l’asciugatura interna avvicinare la pistola ad aria compressa al foro di raffreddamento in modo
tale che nella punta a vibrazione sonica scorra sufficiente aria.
6. Effettuare un controllo visivo dell’integrità e della pulizia. Nel caso in cui sulla punta a vibrazione sonica e
sull’adattatore di raffreddamento risultino ancora visibili residui di contaminazione dopo la preparazione meccanica,
ripetere la pulizia e la disinfezione fino ad eliminare qualsiasi traccia di contaminazione.
Preparazione manuale (alternativa):
1. Posizionare la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento su una siringa da 10 ml completa di
cannula e sciacquare con l’ausilio di un prodotto per la pulizia e la disinfezione. Nel caso in cui dal foro fuoriescano
ancora residui visibili di contaminazione, sciacquare nuovamente con l’ausilio di un prodotto per la pulizia e la
disinfezione.
2. Sciacquare la punta a vibrazione sonica/l'adattatore di raffreddamento abbondantemente sotto l'acqua corrente
per rimuovere eventuali tracce di sporco superficiale. In caso di residui difficili da eliminare, pulire la superficie
della punta con l'ausilio dello spazzolino in nylon ruotando la punta/l’adattatore di raffreddamento sotto il livello
del liquido fino a rimuovere completamente qualsiasi traccia di impurità. Sciacquare la punta/l’ adattatore di
raffreddamento sotto l’acqua corrente.
3. Sciacquare abbondantemente la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento sotto l’acqua
corrente.
4. Effettuare un controllo visivo della pulizia. Nel caso in cui risultino ancora visibili residui di contaminazione,
ripetere la pulizia fino ad eliminare qualsiasi traccia di contaminazione.
5. Posizionare la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento su un adeguato supporto
nell’apparecchio a ultrasuoni o bagno per strumenti riempiti con un prodotto per la pulizia e la disinfezione
6. In fase di disinfezione chimica con bagno a ultrasuoni o bagno per strumenti è necessario rispettare le
indicazioni del produttore per quanto concerne diluizione e tempi di posa. Il tempo di posa viene calcolato a partire
dal momento in cui l’ultima punta viene messa nel bagno e non è consentito interrompere la preparazione prima
del tempo di posa prescritto. Attenzione: non superare i 45°C (pericolo di coagulazione proteica)!
7. Una volta trascorso il tempo di posa, sciacquare abbondantemente la punta a vibrazione sonica con l’acqua
adatta (per evitare eventuali residui utilizzare possibilmente acqua completamente desalinizzata). Inoltre sciacquare
abbondantemente il foro della punta a vibrazione sonica con almeno 10 ml di acqua completamente desalinizzata
con l’ausilio di una siringa completa di cannula, al fine di evitare che il prodotto per la pulizia rimanga nel foro di
raffreddamento.
8. Procedere all’asciugatura della punta a vibrazione sonica (preferibilmente con aria compressa conformemente
alle raccomandazioni dalla Commissione per l’igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell’Istituto
Robert Koch). Per l’asciugatura interna avvicinare la pistola ad aria compressa al foro di raffreddamento in modo
tale che nella punta a vibrazione sonica scorra sufficiente aria.
9. Effettuare un controllo visivo dell’integrità e della pulizia. Nel caso in cui sulla punta a vibrazione sonica risultino
ancora visibili residui di contaminazione, ripetere la pulizia e la disinfezione chimica fino ad eliminare qualsiasi
traccia di contaminazione.
Come indicato dalla Commissione per l’igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell’Istituto Robert Koch
la preparazione deve essere effettuata preferibilmente con procedura meccanica. Informazioni sulla ripreparazione
degli strumenti conformemente alle norme DIN EN ISO 17664, queste istruzioni nella sua forma attuale e delle
informazioni più dettagliate possono essere scaricate all’indirizzo www.kometdental.de oppure possono essere
richieste al produttore Gebr. Brasseler.
Disinfezione termica in autoclave:
Scegliere una confezione idonea per le punte a vibrazione sonica del gruppo critico B e per la procedura di
sterilizzazione.
Confezione kit: posizionare le punte a vibrazione sonica in una cassetta di sterilizzazione adeguata (per es. 9952).
Termosigillare la cassetta di sterilizzazione in una confezione adatta per la sterilizzazione.
Per questa procedura, rispettare le indicazioni seguenti: Sterilizzazione a vapore con tecnica di vuoto a
134°C in apparecchio conforme a DIN EN 13060; procedure validate:
- Prevuoto frazionato (tipo B)
- Temperatura di sterilizzazione: 134°C
- Tempo di posa: almeno 5 minuti (ciclo completo)
- Tempo di asciugatura: almeno 10 minuti
Per evitare la formazione di eventuali macchie e corrosione, il vapore deve essere assolutamente privo di
componenti. Le norme DIN EN 13060 regolano i limiti in materia di componenti per acqua di alimentazione
e acqua di condensa. In caso di sterilizzazione di più strumenti non è consentito superare il carico massimo dello
sterilizzatore. Rispettare le indicazioni del produttore dell’apparecchio.
Annotazione fondamentale:
Per la ripreparazione dei presidi medici valgono le norme locali delle legislazioni nazionali (per es. www.rki.de).
Il produttore assicura che le procedure di preparazione descritte sono adatte per la preparazione degli strumenti
appartenenti ai gruppi indicati e per il loro riutilizzo. Per ottenere i risultati sperati l’utente è tenuto a garantire
l’utilizzo effettivo di attrezzature, materiali e personale così come previsto dalla procedura di ripreparazione. A
tal fine sono normalmente necessari dei controlli di routine sia per la procedura meccanica validata che per la
procedura manuale standard. In egual modo l’utente è tenuto a valutare attentamente l’efficacia e i possibili
svantaggi di qualsiasi modifica eventualmente apportata alle procedure appena descritte.
Accessori:
Cambia punte SF1975 della Komet
Adattatore per il raffreddamento SF1979 della Komet + chiave di montaggio 566 (nel kit 4602)
Per la preparazione nell’apparecchio per la pulizia e la disinfezione della Miele: adattatore per il lavaggio SF1978
della Komet per le punte a vibrazione sonica della Komet e adattatore per il lavaggio SF1977/L della Komet per
l’adattatore per il raffreddamento SF1979/L della Komet. Cassetta di sterilizzazione 9952 della Komet.
8. Stoccaggio
Immagazzinare gli strumenti sterili nel loro imballaggio originale, al riparo dalla luce e fonti di calore, in un ambiente
pulito e asciutto. Non conservare nello stesso spazio che solventi o prodotti chimici.
9. Sicurità e responsabilità
Gli strumenti possono essere impiegati solo per l’utilizzo conforme previsto. L’uso inappropriato degli strumenti può
causare danni al manipolo o lesioni alla persone.
Prima dell’uso, l’utente è tenuto a verificare personalmente l’idoneità e la conformità dei prodotti in riferimento
all’utilizzo previsto. In caso di danno il concorso di colpa dell’utente può escludere in parte o completamente
la responsabilità della Gebr. Brasseler, in particolare in caso di inosservanza delle istruzioni per l’uso e delle
indicazioni di sicurezza oppure in caso di abuso involontario da parte dell’utente.
ê
310456_0717_GA_steri_SchallspChirKron_SFS120.indd 2 17.08.17 12:15