
ê
Inserts soniques diamantés pour chirurgie implantaire selon le Dr. Ivo Agabiti
1. Indication
Les inserts soniques diamantés SFS99 de Komet sont adaptés au traitement de l’os par oscillations pour la création d’une cavité pré-
implantaire. Avant d’utiliser ces inserts soniques, la crête alvéolaire doit être séparée (p. ex. avec une fraise à os fine H254E ou un insert
sonique chirurgical SFS101) et être la plus flexible possible. Ensuite, la cavité implantaire est créée avec les inserts SFS99, en commençant
par la taille plus petite, suivie par les inserts en taille ascendante jusqu’à la taille de préparation requise.
Les inserts soniques doivent être utilisés uniquement par des chirurgiens-dentistes et par du personnel suffisamment qualifié en
implantologie et en chirurgie dentaire.
2. Contre-indication
Toutes les contre-indications générales de la chirurgie dentaire sont valables. Il faut également tenir compte de toutes les contre-indications
de la chirurgie maxillo-faciale (par exemple implantologie, chirurgie maxillaire).
3. Avertissements
La longévité des inserts soniques est limitée. Il faut donc les utiliser avec une grande prudence.
Attention :
- Risque de fracture ! Il faut s’attendre à la fracture spontanée et prématurée des inserts sans signe avant-coureur. Pour réduire le risque de
fracture, veiller à observer le niveau de puissance prescrit (voir recommandations d'utilisation) et respecter toutes les instructions. Eviter
que les instruments ne se coincent ou ne fassent levier. Eviter les pressions trop importantes. Même un dommage minime causé par des
facteurs mécaniques peut conduire à la fracture des inserts. Il faut donc utiliser les inserts soniques avec une grande précaution.
- Risque d’ingestion ! La fracture des inserts soniques peut entraîner un risque d'ingestion. Veiller à prendre des mesures appropriées pour
éviter toute ingestion.
- Usure prématurée ! Lors de l'abrasion des matériaux osseux durs il peut se présenter une usure prématurée de la couche diamantée.
Eviter les pressions trop importantes. Risque d’endommager la partie travaillante et la couche diamantée. C'est pourquoi après chaque
utilisation, il faut vérifier l'état des inserts, et en cas d'usure ou d'endommagement, remplacer l’insert.
- Echauffement trop important ! Les pressions trop importantes et/ou les instruments usés ou émoussés peuvent provoquer un
échauffement plus élevé entraînant une nécrose thermique (endommagement des tissus). C'est pourquoi il faut éviter les pressions de
travail trop importantes et remplacer les inserts endommagés (inserts tordus, surfaces corrodées, zones diamantées, filetage défectueux,
etc.). En tant que produits médicaux, les inserts soniques sont soumis aux prescriptions en vigueur dans le pays respectif. Les inserts
soniques doivent être utilisés uniquement selon l’application décrite et par des utilisateurs qualifiés. Veiller à respecter les consignes de
sécurité et de santé du code du travail en vigueur ainsi que les recommandations concernant la prévention des accidents. Les consignes
imposent que l’utilisateur s’assure du parfait état de fonctionnement de l’équipement utilisé et de la compatibilité avec l'application prévue.
En plus, la santé du patient et des tiers doit être protégée et toute contamination causée par le produit doit être exclue.
Contrôle de sécurité :
Les inserts peuvent se fracturer s'ils subissent une pression continue ou un endommagement (p. ex. une chute ou une déformation
mécanique de la forme d’origine). C'est pourquoi il faut contrôler le bon fonctionnement des inserts avant chaque utilisation en appuyant
légèrement avec le pouce et l'index (fig. 1). Comme mesure de sécurité supplémentaire, il faut charger mécaniquement les inserts avec
env. 10 N (1 kg) sans fonction. Veiller à porter des gants de protection appropriés lors du contrôle, de l’insertion et du retrait des inserts –
risque de blessure et d’infection. Nous recommandons de changer les inserts régulièrement.
4. Mise en service
Les inserts sont livrés en conditionnement non-stérile et doivent être stérilisés avant la toute première utilisation.
Les inserts soniques SFS99 s’utilisent :
- sur la pièce-à-main sonique Komet SF1LM/SF1LS
- sur la pièce-à-main SONICflex™ de la marque KaVo (Série 2003N/L/X/LX)
N'insérer et ne retirer les inserts soniques qu'au moyen d'une clé appropriée (clé Komet SF1975, fig. 1). Lors de l’utilisation de la clé
dynamométrique, veiller à ce que l’insert soit toujours tourné vers l’intérieur, c’est-à-dire, vers le semi-radius (fig. 2). Visser dans la pièce-à-
main l’insert souhaité au moyen de la clé dynamométrique correspondante ou bien de la clé appropriée, en le faisant tourner vers la droite.
Pour dévisser l’insert, placer la clé dynamométrique sur l’insert sonique, et le dévisser en le faisant tourner vers la gauche. Remarque :
merci de consulter les consignes figurant dans le mode d'emploi des pièces-à-main soniques.
5. Utilisation appropriée
Lors de l’utilisation des inserts soniques en association avec les systèmes dynamiques ci-dessus mentionnés, veillez à observer les niveaux
de puissance autorisés de la pièce-à-main utilisée. La pièce-à-main Komet SF1LM ainsi que la pièce-à-main SONICflex™ de la marque KaVo
s’utilisent avec les niveaux de puissance 1 - 3. Le niveau de puissance est réglé en tournant l’anneau de réglage. Remarque : merci de
consulter les consignes figurant dans le mode d'emploi des pièces-à-main. Les inserts soniques atteignent leur efficacité maximale lorsque
la force de pression est réduite. Une pression élevée peut conduire à des conséquences négatives (voir paragraphe 3 « avertissements
»). Il se peut que ces inserts soniques se fracturent sans aucun signe avant coureur, même si ceux-ci sont utilisés de façon correcte et
conformément à l’application prévue. Il est donc recommandé de toujours prévoir deux inserts soniques pour chaque retraitement/
opération, c’est-à-dire il faut en avoir toujours un de secours pour garantir que l’opération puisse être terminée même en cas d’une fracture
de l’insert.
Refroidissement
Le refroidissement des inserts soniques chirurgicaux s’effectue par une alimentation externe en liquides médicaux adéquats, à raison de 50
ml/min. Veiller à débrancher l’eau de l’unité. Il est indispensable d’assurer un refroidissement prudent et continu du champ opérationnel.
Cela est possible au moyen de l’adaptateur de réfrigération SF1979 (fig. 3). L’adaptateur de réfrigération est vissé dans la pièce-à-main
et l’insert sonique est vissé dans l’adaptateur de réfrigération. Le tuyau de la solution physiologique stérile est connecté au petit tube
de l’adaptateur de réfrigération. La clé 566 est disponible pour démonter l’insert sonique de l’adaptateur de réfrigération SF1979. Une
irrigation soigneuse et continue du site opératoire est absolument indispensable. Nous recommandons une alimentation contrôlée du
réfrigérant vers le site opératoire à l’aide d’un moteur chirurgical approprié, par exemple le KaVo INTRAsurg 1000.
Comme exemple des systèmes d’alimentation externe en produits refroidissants existant sur le marché, l’on citera :
- Système OMNIA, alimentation manuelle en produits refroidissants stériles avec poche de compression, disponible en Allemagne via la
société Implantis Disposable Medical Products, www.implantis.eu.
Allemagne (0180) 5 90 75 90, Fax gratuit (00800) 05 05 51 23
Autriche (0049180) 5 90 75 90, Fax gratuit (00800) 05 05 51 23
Article H2200 Système de refroidissement manuel avec poche de compression (Nr. Omnia 30E0008.00) ; article H2204 Système de
refroidissement manuel à régulation des flux, à être raccordé à la pièce-à-main (Nr. Omnia 32F0157); www.omniasrl.com.
6. Conseils d'entretien
Immédiatement après l'utilisation sur le patient, mettre les inserts soniques et l'adaptateur de réfrigération dans un bac contenant un agent
de désinfection/de nettoyage (par exemple Komet DC1) pour éviter que des résidus de tissu ne sèchent sur la surface des instruments
(fixation des protéines). Veiller à immerger les inserts soniques en position inclinée pour permettre au liquide d'atteindre les parties
creuses. Il est recommandé de nettoyer les instruments au plus tard dans la première heure après leur utilisation. Les instruments doivent
se trouver dans le bac pendant le transport vers le lieu de stérilisation.
7. Retraitement
Pré-nettoyage manuel (avant la préparation mécanique ou manuelle) :
1. Retirer l’insert sonique et l'adaptateur de réfrigération du bac juste avant le nettoyage mécanique.
2. Avant de démarrer le cycle de nettoyage, toujours séparer l’insert sonique de l’adaptateur de réfrigération à l'aide du changeur d'insert
pour garantir une bonne préparation des deux produits.
3. En présence de souillures persistantes, nettoyer l’insert ultrasonique o l'adaptateur de réfrigération à l’aide d’une brossette nylon et d’eau
courante, en les tournant constamment.
4. Guider le fil de nettoyage (accessoire de la pièce-à-main) dans le canal interne d’irrigation pour verifier la permeabilite des orifices
d’irrigation. Remplacer l’instrument si le passage est obstrue.
Préparation mécanique (validée) :
1. Rincer l’insert sonique et l’adaptateur de réfrigération scrupuleusement à l’eau courante pour éviter que des résidus de l’agent de
désinfection et de nettoyage ne s’infiltrent dans la machine.
2. Dévisser la buse sur la barre d’injection du laveur/désinfecteur. Insérer l’adaptateur de rinçage SF1978 en le vissant dans le récepteur en
silicone sur la barre d’injection. Puis, visser l’insert sonique dans l’adaptateur. Si vous utilisez l’adaptateur de réfrigération SF1979 (fig. 4),
procédez comme suit : Après avoir dévissé la buse sur la barre d’injection du laveur/désinfecteur, insérer l’adaptateur de rinçage SF1977
en le vissant dans le récepteur en silicone sur la barre d’injection. Puis, visser l’adaptateur de réfrigération dans le filetage extérieur de
l’adaptateur de rinçage. Respecter les conseils d'utilisation de l’adaptateur de rinçage.
3. Ajouter le produit de nettoyage chimique au dispositif de nettoyage/de désinfection. Observer les indications sur l’étiquette et les
instructions du fabricant de l’appareil.
4. Démarrer le programme Vario TD incluant la désinfection thermique qui s’effectue en tenant compte de la valeur A₀ et en observant les
prescriptions nationales (prEN/ISO 15883).
5. A la fin du cycle retirer l’insert sonique du dispositif de nettoyage/de désinfection et sécher (de préférence à l’air comprimé selon les
recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de l’institut Robert Koch). Lors du séchage
des parties internes, insister sur les orifices d’irrigation afin qu’une quantité d’air suffisante traverse bien l’insert.
6. Contrôle visuel pour s’assurer que l’instrument est propre et sans détérioration. En présence de souillures incrustées même après le
nettoyage automatique, répéter le procédé de nettoyage et désinfection jusqu’à ce que toutes les traces de contamination soient éliminées.
Préparation manuelle (alternative) :
1. Positionner l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération sur une canule de 10 ml et rincer à l’agent de nettoyage et de stérilisation.
Répéter le rinçage à l’agent de nettoyage et de désinfection dans le cas où des résidus de contamination continueraient à s’échapper des
orifices.
2. En présence de souillures persistantes, nettoyer l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération à l’aide d’une brossette nylon et d’eau
courante, en les tournant constamment.
3. Rincer l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération scrupuleusement à l’eau courante.
4. Contrôle visuel pour s’assurer que l’instrument est propre. En présence de souillures persistantes, répéter le procédé de nettoyage et
désinfection jusqu’à ce que toutes les traces de contamination soient éliminées.
5. Mettre l’insert sonique ou l’adaptateur de réfrigération dans un support approprié (p. ex. 9952 de Komet) pour les insérer dans le
dispositif à ultrasons ou le bain d’instruments rempli d’agent de nettoyage et de désinfection.
6. Lors de la désinfection chimique dans le bain à ultrasons ou bain d’instruments, respecter les indications du fabricant de l’appareil
concernant les temps de trempage et les dosages. Le temps de trempage commence lorsque le dernier instrument est positionné dans le
bain à ultrasons. Veiller à respecter le temps de trempage ! Attention : Ne pas dépasser une température de 45°C (risque de coagulation
des protéines) !
7. A la fin du temps de trempage, rincer l’insert sonique ou l’adaptateur soigneusement à l’eau appropriée (de préférence à l’eau
déminéralisée pour éviter des résidus calcaires). Rincer scrupuleusement l’orifice de l’insert sonique à l’eau déminéralisée à l’aide d’une
canule de 10 ml pour éviter que des résidus de l’agent de désinfection et de nettoyage ne restent dans l’orifice d’irrigation.
8. Sécher instruments (de préférence à l’air comprimé selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la
prévention des infections de l’institut Robert Koch). Lors du séchage des parties internes, insister sur les orifices d’irrigation afin qu’une
quantité d’air suffisante traverse bien l’insert sonique.
9. Contrôle visuel pour s’assurer que l’instrument est propre et sans détériorations. En présence de souillures persistantes, répéter le
procédé de nettoyage et désinfection chimique jusqu’à ce que toutes les traces de contamination soient éliminées.
Selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de l’institut Robert Koch, la
préparation s’effectue de préférence de façon mécanique. Les fiches d’instructions pour la préparation des instruments selon DIN EN ISO
17664, les présentes instructions d'utilisation dans leur version actuelle et des informations plus détaillées peuvent être téléchargées au
site www.kometdental.de ou demandes du fabricant Gebr. Brasseler.
Stérilisation à l’autoclave :
L’emballage doit être adapté aux inserts soniques du groupe critique B et à la méthode de stérilisation choisie.
Emballage individuel : L’emballage doit être assez grand pour que sa fermeture ne soit pas forcée. Emballage dans un support de
stérilisation : Positionner les inserts soniques dans un support approprié (par ex. réf. 9952). Le support de stérilisation doit être emballé
sous vide dans un emballage de stérilisation approprié.
Observer les instructions suivantes :
Stérilisation à la vapeur suivant un procédé fractionné sous vide, à une température de 134°C dans un appareil validé selon DIN EN 13060
; procédés validés.
- Pré-vacuum fractionné (type B)
- Température de stérilisation : 134°C
- Temps de maintien : 5 minutes (cycle complet). L’instrument supporte une stérilisation à 134 degrés pendant 18 minutes.
- Temps de séchage : 10 minutes
Pour éviter la formation de taches et de corrosion, le vapeur doit être sans substances. Les valeurs limites des substances pour l’eau
d’alimentation et dans la vapeur condensée sont définies par la norme DIN EN 13060. Lors de la stérilisation de plusieurs instruments
veiller à ne pas surcharger le dispositif de stérilisation. Respecter les instructions du fabricant.
Avertissements universellement valables :
Observer la réglementation concernant la stérilisation des produits médicaux en vigueur dans votre pays (par ex. www.rki.de). Le
fabricant garantit que les méthodes de préparation ci-dessus décrites sont adaptées à la stérilisation des instruments concernés afin de
permettre leur réutilisation. L’utilisateur des produits médicaux est chargé de veiller à ce que la préparation des produits s’effectue par le
personnel qualifié avec les matériaux appropriés selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière e la prévention
des infections de l'institut Robert Koch, et de s’assurer que le résultat désiré soit obtenu. Pour garantir un tel résultat, les méthodes
standardisées mécaniques et/ou manuelles doivent être contrôlées régulièrement. Chaque déviation du procédé ci-dessus décrit doit être
vérifiée par l’opérateur afin de garantir l’efficacité du procédé et pour éviter de possibles conséquences négatives.
Accessoires disponibles :
Clé Komet SF1975
Adaptateur de réfrigération Komet SF1979 et clé 566 (coffret 4602)
Pour la préparation dans le laveur/désinfecteur Miele : Adaptateur de rinçage Komet SF1978 pour les inserts soniques Komet et
adaptateur de rinçage Komet SF1977 pour l’adaptateur de réfrigération Komet SF1979
Support/stéribox Komet 9952
8. Stockage
Stocker les instruments à l'abri du rayonnement UV et de la chaleur, dans un endroit propre et sec. Ne pas stocker au même endroit que
les solvants ou produits chimiques.
9. Elimination
Eliminer les instruments dans des contenants hermétiques, incassables et imperforables (protection contre la contamination).
10. Sécurité et responsabilité
Les instruments doivent uniquement être utilisés selon leurs applications spécifiques. Le non-respect de ces conseils de sécurité peut
provoquer des lésions ou endommager le moteur. L'opérateur est personnellement responsable de vérifier la compatibilité de l'instrument
avec l'application prévue, avant de l'utiliser. Une négligence de la part l'utilisateur entraînant des dommages, spécialement si ceux-ci sont
causés par le non- respect de nos recommandations d'utilisation ou avertissements ou par un mauvais usage involontaire, conduit à la
réduction ou à l'exclusion totale de la responsabilité de la part de Gebr. Brasseler.
11. Procédure en cas des incidents indésirables graves
En cas des incidents indésirables graves, veuillez procéder conformément aux dispositions légales dans votre pays.
í
Punta sónica diamantada según el Dr. Agabiti para uso en implantología
1. Indicación
Las puntas sónicas diamantadas SFS99 de Komet se usan para la creación de la cavidad del implante como parte del tratamiento
preimplantológico oscilante del hueso. Antes de usar las puntas sónicas la cresta alveolar debe ser separada por crestal, (p. ej. con una
fresa delgada para hueso H254E o una punta sónica quirúrgica SFS101). La cresta alveolar debe establecerse suficientemente flexible. A
continuación, las puntas sónicas SFS99 se usan para la creación de una cavidad para la recepción de un implante. Empezando con la punta
sónica más pequeña, seguida por las demás puntas sónicas en tamaño ascendente hasta alcanzar el tamaño requerido de la cavidad.
Las puntas sónicas deben ser utilizadas exclusivamente por dentistas o personal suficientemente calificado en implantología y en los
sectores quirúrgicos correspondientes.
2. Contraindicacion
Es necesario considerar las contraindicaciones generales típicas en la cirugía dental. Además deben observarse las contraindicaciones
actuales en la cirugía maxilofacial y en la cirugía plástica (p. ej. implantación, cirugía maxilofacial).
3. Advertencias
Las puntas sónicas tienen una vida útil limitada y deben usarse con el cuidado debido.
¡Atención!
- Hay que contar con fracturas espontáneas y prematuras. La probabilidad de una fractura no se anuncia ni se puede prever. Para evitar
la fractura de la punta deben observarse el nivel de potencia prescrito (consulte las instrucciones de uso correspondientes) y todas las
recomendaciones arriba mencionadas. ¡Jamás utilice las puntas efectuando palanca! ¡Evite presiones de contacto elevadas! Todas las
puntas deben manejarse con el máximo cuidado. Hasta el más mínimo daño me cánico puede provocar fracturas.
- ¡Riesgo de ingestión! La fractura de la punta conlleva el riesgo de ingestión accidental. Tome todas las medidas adecuadas para evitarlo.
- ¡Desgaste prematuro! El tallado sobre sustancia ósea dura puede causar desgaste del revestimiento de diamante. Igualmente, una presión
de contacto excesiva también puede provocar daños en la parte activa o en el revestimiento de diamante. Por eso, los instrumentos deben
controlarse después de cada uso por filos despuntados o dañados y de ser necesario, deben descartarse.
- ¡Generación de calor excesivo! Evite presiones de contacto elevadas y/o instrumentos desgastados o dañados ya que se generará mucho
calor, lo que aumenta el riesgo de una necrosis térmica (daños a los tejidos). Por ello debe evitarse una presión de contacto elevada.
Las puntas sónicas dañadas (deformadas, superficies corroídas, partes sin revestir, roscas defectuosas) deben descartarse. Las puntas
sónicas son productos médicos según las regulaciones nacionales vigentes. Según estas regulaciones, sólo deben aplicarse para su uso
previsto por el personal calificado, considerando las reglas vigentes de protección del trabajo y las medidas vigentes para la prevención de
accidentes. Además, las regulaciones dictan también que las puntas sólo deben usarse con instrumentos de trabajo en perfecto estado,
que se debe respetar el uso previsto que el paciente y cualquier tercera persona deben ser protegidos contra peligros y que no se debe
provocar una contaminación cruzada.
Control de calidad:
Es posible que debido a una carga permanente o debido a daños (caída al suelo o alteración mecánica de la forma original) pueda
generarse una fractura. Por eso es necesario revisar las puntas antes de cada uso, aplicando una ligera presión con el pulgar o con
el índice para asegurarse del buen funcionamiento de las mismas. Para obtener una seguridad adicional es posible ejercer sobre las
puntas (inactivas) una carga mecánica de aprox. 10 N (1 kg) antes de su uso. Utilizar guantes o alguna protección para los dedos en el
momento de controlar, insertar y remover las puntas para evitar el riesgo de lesiones e infecciones. Recomendamos sustituir las puntas
regularmente.
4. Puesta en marcha
Las puntas sónicas se entregan sin esterilizar. Por eso deben ser desinfectados, limpiados y esterilizados antes de su primer uso.
Las puntas sónicas SFS99 podrán utilizarse:
- Con la pieza sónica de mano Komet SF1LM/SF1LS
- Con la pieza de mano SONICflex™ del fabricante KaVo (Serie 2003N/L/X/LX)
Las puntas sónicas sólo deberán sustituirse mediante cambiadores de puntas adecuados (Cambiador de puntas Komet SF1975) (fig. 1). Al
utilizar el cambiador de puntas, la punta deberá insertarse siempre mostrando hacia el interior, es decir hacia el semirradio del cambiador
(fig.2). Se deberá insertar la punta deseada con su correspondiente cambiador de puntas ejerciendo dextrógiro en la pieza de mano. Para
retirar la punta se deberá utilizar una llave dinamométrica o un cambiador de puntas ejerciendo levógiro. Advertencia: se deberán tener en
cuenta las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la pieza sónica de mano.
5. Utilización apropiada
Utilizando las puntas sónicas con las piezas de mano autorizadas, arriba mencionadas, deben observarse las regulaciones de los niveles
de potencia admitidas por las piezas de mano usadas (Niveles de potencia). Tanto la pieza de mano SF1LM de Komet como la pieza de
mano SONICflex™ 2003 de KaVo pueden ser operados con el nivel de potencia 1 - 3. Ambas piezas de mano están dotadas de un anillo de
regulación con el cual se ajusta el nivel de potencia. Se deberán tener en cuenta las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones
de la pieza de mano sónica. Las puntas desarrollan su máxima eficiencia aplicando muy poca presión de contacto. Ejercer excesiva presión
puede tener consecuencias negativas (véase 3. Precauciones). Si se planea una preparación/intervención con estas puntas sónicas, se
recomienda tener a su disposición dos puntas ya que es posible que se fracturen espontáneamente aun siendo utilizadas correctamente
según su uso previsto. Es decir, una punta sirve de substitución para poder llevar a cabo la intervención en caso de fractura.
Refrigeración
La refrigeración de las puntas sónicas quirúrgicas se logra mediante una refrigeración externa de mínimo 50 ml/min. con líquidos
medicinales apropiados. La alimentación del agua de la unidad dental debe interrumpirse. Es imprescindible asegurar una refrigeración
continua y abundante del campo operatorio. Con el fin de proporcionar una refrigeración externa se puede utilizar – como primera opción
- el adaptador de refrigeración SF1979 que se enrosca en la pieza de mano sónica (fig. 3). Luego se enrosca la punta sónica al adaptador
de refrigeración. La manguera para el medio refrigerante se conecta al tubito del adaptador de refrigeración . La llave de montaje 556
puede utilizarse para montar y desmontar fácilmente el adaptador de refrigeración SF1979. Se recomienda proporcionar una alimentación
controlada de refrigerante al campo operatorio por medio de un motor quirúrgico apropiado, p. ej. con el INTRAsurg 1000 de la empresa
KaVo.
Los sistemas de compresión manuales adquiribles en el mercado proporcionan un transporte del fluido refrigerante mediante compresión,
p. ej.:
- Sistema OMNIA,Además, la empresa Implantis en Alemania ofrece productos apropiados para la alimentación manual de un refrigerante,
www.implantis.eu.
Alemania: (0180) 5 90 75 90; fax (00800) 05 05 51 23
Austria: telf. (0049180) 5 90 75 90, fax (00800) 05 05 51 23
Artículo H2200 Sistema de refrigeración manual con bolso de compresión (N° Omnia 30.E0008.00); Artículo H2204 Sistema de
refrigeración manual con regulación de flujo, a ser conectado con la pieza de mano (N° Omnia 32F0157); www.omniasrl.com.
6. Indicaciones de mantenimiento y cuidados
Inmediatamente después del uso en el paciente las puntas sónicas y/o el adaptador de refrigeración deben ponerse en el recipiente
de limpieza/desinfección llenado con una solución apropiada (p. ej. Komet DC1). La inmersión evita que los residuos se sequen en los
instrumentos (fijación de proteínas). Sumergir las puntas en la solución en forma inclinada para garantizar que la solución pueda entrar
debidamente en todas las cavidades. Se recomienda efectuar la preparación de los instrumentos para su reutilización como muy tarde
una hora después de su uso. El transporte al lugar donde se preparan los instrumentos debería efectuarse en el recipiente de limpieza/
desinfección.
7. Reprocesamiento
Limpieza preliminar, manual (antes de la preparación mecánica y manual):
1. Remover la punta sónica y el adaptador de refrigeración del recipiente de limpieza/desinfección inmediatamente antes de la
preparación.
2. Antes de iniciar el ciclo de limpieza, separar siempre la punta sónica del adaptador de refrigeración con un cambiador de puntas, para
asegurar una preparación satisfactoria de ambos productos.
3. Remover los residuos adheridos con el cepillo de nylon bajo agua corriente, girando la punta sonica o el adaptador de refrigeracion
continuamente.
4. Perforar los orificios de irrigacion con la varilla (accesorio de la pieza de mano). Descartar la punta sonica si la perforacion esta
obstruida.
Preparación validada en máquina:
1. Enjuagar la punta sónica y el adaptador de refrigeración bien a fondo con agua para que los residuos del agente de limpieza/
desinfección no entren en contacto con la máquina.
2. Destornillar la boquilla en la barra de inyección de la máquina de limpieza y desinfección. Atornillar el adaptador de irrigación SF1978
por el lado en que se encuentra la rosca exterior en el receptor de silicona en la barra de inyección. A continuación se deberá atornillar la
punta sónica Komet en la rosca interior superior (fig. 4). En caso de utilizar el adaptador de refrigeración SF1979, proceder como sigue:
Una vez destornillada la boquilla en la barra de inyección de la máquina de limpieza y desinfección, atornillar el extremo del adaptador
de irrigación SF1977 (donde se encuentra la rosca exterior grande) en el receptor de silicona en la barra de inyección. A continuación se
deberá atornillar el adaptador de refrigeración en la rosca exterior superior (véanse también las indicaciones en las instrucciones de uso
del adaptador de irrigación).
3. Poner el detergente químico en la máquina de lavado/desinfección siguiendo las indicaciones de la etiqueta y las instrucciones del
fabricante de la máquina.
4. Accionamiento del programa Vario TD incluyendo la desinfección térmica. La desinfección térmica se efectúa considerando el valor A₀ y
las disposiciones nacionales (prEN/ISO 15883).
5. Después de la ejecución del programa, retirar las puntas sónicas y el adaptador de refrigeración de la máquina de limpieza/desinfección
y secar (según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del instituto Robert Koch
preferiblemente con aire comprimido). Durante el secado de las partes interiores de los instrumentos, acercar la jeringa de aire comprimido
lo suficiente a los orificios de refrigeración como para garantizar que circule suficiente cantidad de aire por la punta sónica.
6. Control visual para revisar el perfecto estado y la limpieza. En caso de que haya contaminación residual, debe repetirse la limpieza y
desinfección hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
Preparación manual (alternativa):
1. Colocar la punta o el adaptador de refrigeración sobre una cánula de 10 ml e irrigar con una solución de limpieza y desinfección. En caso
de que continúe saliendo contaminación residual de los orificios, debe repetirse la irrigación con una solución de limpieza y desinfección.
2. Remover los residuos adheridos con el cepillo de nylon bajo agua corriente, girando la punta sónica o el adaptador de refrigeración
continuamente.
3. Enjuagar la punta sónica o el adaptador de refrigeración bien a fondo con agua.
4. Control visual para revisar la limpieza de los instrumentos. En caso de que haya una contaminación residual debe repetirse la limpieza
hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
5. Colocar la punta sónica o el adaptador de refrigeración en un contenedor apropiado (p. ej. Komet 9952) y sumergir en el baño
ultrasónico o baño de instrumentos llenado con una solución de limpieza y desinfección.
6. Para la limpieza/desinfección química en el baño ultrasónico o baño de instrumentos observar las instrucciones del fabricante referente
a la concentración y el tiempo de inmersión. El tiempo de inmersión indicado no comienza hasta que la última punta sea sumergida en el
baño y jamás debe ser inferior a lo que se indica. ¡Atención! No sobrepasar una temperatura de 45° C (riesgo de coagulación proteica).
7. Después de pasado el tiempo de inmersión indicado, enjuagar la punta sónica y el adaptador de refrigeración bien a fondo con el
agua apropiada (preferiblemente con agua desmineralizada) para evitar residuos. Irrigar el orificio de la punta sónica con 10 ml de agua
desmineralizada utilizando una cánula para que los residuos del agente de limpieza y desinfección no permanezcan en el orificio.
8. Secar la punta sónica (según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del
instituto Robert Koch preferiblemente con aire comprimido). Durante el secado de las partes interiores de los instrumentos, acercar la
jeringa de aire comprimido lo suficiente a los orificios de refrigeración como para garantizar que circule suficiente cantidad de aire por la
punta sónica.
9. Control visual para revisar el perfecto estado y la limpieza. En caso de que haya una contaminación residual debe repetirse la limpieza y
desinfección química hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
Según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del instituto Robert Koch es
preferible efectuar la preparación en máquina. Las instrucciones de trabajo para la preparación de instrumentos según DIN EN ISO 17664
, estas instrucciones de uso en su versión modificada así como informaciones más detalladas pueden ser bajadas de www.kometdental.de
o pedidas del fabricante Gebr. Brasseler.
Esterilización en autoclave:
Asegúrese de que el embalaje sea apropiado para puntas sónicas, clasificadas como grupo de riesgo crítico B, para sus accesorios y para
el método de esterilización seleccionado.
Embalaje unitario: El embalaje debe ser suficientemente grande para asegurar que el sellado no se encuentre bajo presión/tensión. En la
bandeja de esterilización: coloque la punta sónica en una bandeja de esterilización apropiada (p. ej. 9952). Se debe sellar la bandeja de
esterilización en un embalaje apropiado.
Para este procedimiento deben seguirse las siguientes instrucciones:
Esterilización al vapor con un tratamiento por vacío a 134° en un dispositivo según DIN EN 13060; con procesos validados.
- Prevacío fraccionado (tipo B)
- Temperatura de esterilización 134° C
- Tiempo de mantenimiento: al menos 5 minutos (ciclo completo)
- Tiempo de secado: al menos 10 minutos
El vapor debe estar libre de partículas para evitar manchas y corrosión en los instrumentos. Los valores límite del contenido de partículas
para agua de alimentación y vapor condensado son determinados por DIN EN 13060. En el caso de una esterilización de muchos
instrumentos no debe excederse la carga máxima del esterilizador. Observar las instrucciones del fabricante de estos aparatos.
Nota general:
Observe las disposiciones legales vigentes en su país referente a la preparación de productos médicos (p. ej. www.rki.de). El fabricante
garantiza que los procedimientos de preparación arriba descritos son apropiados para la preparación del grupo de instrumentos
mencionado como reutilizable. El preparador es el responsable de ver que realmente se consigan los resultados deseados a través
del tratamiento utilizado o a utilizarse, y que el mismo sea efectuado por personal calificado en la institución de preparación, usando
los materiales apropiados y el equipo correspondiente según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la
Prevención de Infecciones del instituto Robert Koch. Para este propósito existen normalmente controles de rutina de los procedimientos de
preparación mecánicos validados. Además, el preparador deberá controlar cualquier desviación de los procedimientos aquí mencionados
en lo referente a su eficacia y eventuales influencias negativas.
Accesorios:
Cambiador de puntas SF1975 de Komet
Adaptador de refrigeración SF1979 de Komet + Llave de montaje 566 (disponible en el Kit 4602)
Apto para la preparación en una máquina de limpieza y desinfección de Miele: Adaptador de irrigación SF1978 de Komet para puntas
sónicas de Komet y Adaptador de irrigación SF1977 de Komet para el adaptador de refrigeración SF1979 de Komet
Contenedor/bandeja de esterilización 9952
8. Almacenaje
Almacenar los instrumentos al abrigo de la radiación UV y del calor, en un ambiente limpio y seco. No guardar en el mismo lugar que los
solventes o productos químicos.
9. Eliminación
Desechar los instrumentos en contenedores estancos irrompibles y resistentes a la punción (protección contra la contaminación).
10. Seguridad y responsabilidad
Los instrumentos sólo deben emplearse para el uso previsto. La no observación de estas instrucciones de seguridad puede resultar en
heridas o daños al accionamiento. El usuario tiene la obligación de comprobar que los productos cumplan con las posibilidades de uso
previstas y que sean aptos para su puesta en funcionamiento antes de su utilización. Una negligencia por parte del usuario generará, en
caso de que los daños hayan sido causados por él mismo, una reducción o una exclusión completa de las responsabilidades del fabricante
Brasseler. Este será especialmente el caso si no se han tenido en cuenta las instrucciones o advertencias de uso o bien en caso de un uso
incorrecto involuntario.
11. Procedimiento en casos de eventos adversos graves
En casos de eventos adversos graves, rogamos proceder en conformidad con las disposiciones legales en su país.
ë
Punte diamantate a vibrazione sonica secondo la tecnica del Dott. Ivo Agabiti
1. Indicazione
La destinazione d’uso delle punte diamantate a vibrazione sonica Komet SFS99 è la lavorazione dell’osso con strumenti oscillanti
nell’ambito della creazione preimplantare di una cavità implantare. Per l’utilizzo delle punte a vibrazione sonica è necessario staccare
precedentemente la cresta mascellare a livello crestale (per es. con l’ausilio di una fresa carotatrice rotante sottile come lo strumento
H254E oppure la sega a vibrazione sonica SFS101). La preparazione della cresta alveolare deve risultare sufficientemente flessibile. Le
punte a vibrazione sonica SFS99 possono poi essere utilizzate per la creazione della cavità implantare. In questa fase si procede sempre
partendo con una punta di dimensione inferiore continuando con le altre punte a vibrazione sonica di dimensione sempre maggiore fino a
raggiungere la dimensione prescelta per la preparazione finale.
Le punte a vibrazione sonica devono essere utilizzate esclusivamente da medici odontoiatri e da personale medico sufficientemente
addestrato per implantologie dentali e interventi chirurgici correlati.
2. Controindicazione
Si devono considerare le controindicazioni generali nel quadro della chirurgia dentale. Parimenti si deve prestare attenzione a tutte le
controindicazioni esistenti nella chirurgia facciale stomatognatica (per es. implantologia, chirurgia orale).
3. Indicazioni di sicurezza
Le punte a vibrazione sonica devono essere utilizzate con la massima cura e hanno una durata limitata.
Attenzione:
- Rischio di rottura! In fase di utilizzo di punte a vibrazione sonica si deve tener conto di eventuali rotture che insorgono in modo spontaneo
e precoce, di cui non è possibile quantificare con precisione la probabilità. Per evitare il rischio di rottura, si deve mantenere il livello di
potenza prescritto e rispettare tutte le istruzioni per l’impiego. Inoltre non piegare mai gli strumenti né usarli come leva. Evitare di esercitare
una pressione di contatto eccessiva. Poiché anche il più piccolo danneggiamento dovuto a cause meccaniche può provocare una frattura,
utilizzare le punte a vibrazione sonica con estrema cautela.
- Rischio di inghiottimento! Se la punta a vibrazione sonica si rompe corre il rischio di essere inghiottita. Per contrastare tale rischio adottare
le misure idonee.
- Usura precoce! La lavorazione di sostanza dentale dura può causare il logorio del rivestimento diamantato. Anche una pressione eccessiva
può danneggiare la lunghezza attiva o il rivestimento diamantato. Quindi dopo ogni utilizzo è opportuno verificare l’eventuale presenza di
usura o danneggiamento sugli strumenti e se necessario procedere alla loro sostituzione.
- Elevato sviluppo di calore! Una pressione eccessiva e/o l’utilizzo di strumenti consumati o logorati possono determinare uno sviluppo
di calore dannoso con un conseguente rischio maggiore di necrosi termica. Per questo motivo bisogna evitare l’impiego di pressione
eccessiva e procedere alla sostituzione delle punte a vibrazione sonica danneggiate (forma modificata, superficie corrosa, punti scoperti
o filettatura difettosa ecc.). Le punte a vibrazione sonica sono prodotti medicali ai sensi delle pertinenti disposizioni di legge nazionali. In
base a queste disposizioni, tali punte devono essere utilizzate soltanto per l’utilizzo descritto, nel rispetto delle norme vigenti in materia di
sicurezza sul lavoro e delle misure vigenti per la prevenzione degli infortuni, nonché da utilizzatori competenti in materia. Le disposizioni
stabiliscono inoltre che è consentito l’impiego soltanto di strumenti di lavoro esenti da difetti, che si deve prestare attenzione alle loro
finalità d’uso, che si devono proteggere pazienti e terzi da possibili rischi operativi e che si deve escludere una contaminazione incrociata
dovuta al prodotto.
Controllo tecnico di sicurezza:
In caso di sollecitazioni continue o danneggiamenti (caduta al suolo o modifica meccanica della forma originaria) può verificarsi una rottura.
Per questo motivo, prima di ogni utilizzo si consiglia di verificare la sicurezza delle punte esercitando una leggera pressione con pollice e
indice. A ulteriore garanzia applicare alle punte un carico meccanico senza funzione pari a max 10 N (1 kg). Per evitare il rischio di infezioni
e per non compromettere l’incolumità dell’operatore, in fase di verifica, inserimento ed estrazione si consiglia di indossare sempre i guanti.
Consigliamo di sostituire le punte a intervalli regolari.
4. Messa in servizio
Le punte a vibrazione sonica vengono fornite non sterile, e devono essere lavate, disinfettate e sterilizzate prima di essere utilizzati per la
prima volta.
Le punte a vibrazione sonica SFS101 possono essere utilizzate:
- sul manipolo a vibrazione sonica SF1LM/SF1LS della Komet
- sul manipolo SONICflex™ della KaVo (serie 2003N/L/X/XL)
Per l'inserimento e l'estrazione delle punte a vibrazione sonica e dell’adattatore di raffreddamento, utilizzare unicamente un cambia punte
adeguato (cambia punte SF1975 della Komet) (fig. 1). Avvitare la punta desiderata sul manipolo ruotandola verso destra con il cambia
punte. Per l'estrazione della punta applicare il cambia punte sulla punta stessa e svitarla ruotandola verso sinistra. Si prega di rispettare le
indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso dei manipoli a vibrazione sonica.
5. Utilizzo conforme
In caso di utilizzo delle punte a vibrazione sonica in combinazione con i motori abilitati rispettare le impostazioni di potenza (livelli di
potenza) ammesse. Utilizzare i livelli 1 - 3 sia sul manipolo SF1LM/ SF1LS che sul manipolo SONICflex™ 2003N/L/X/XL della KaVo.
Impostare il livello ruotando l’anello di regolazione. A questo scopo rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso dei manipoli
sonici. Le punte a vibrazione sonica raggiungono la massima efficacia con una pressione operativa contenuta. Una pressione operativa
troppo elevata può causare conseguenze negative (vedi 3. Indicazioni di sicurezza). Dato che anche in caso di utilizzo conforme queste
punte possono subire fratture spontanee, prevedere sempre due punte a vibrazione sonica durante la preparazione/operazione, cioè
tenerne una come riserva, in modo che in caso di frattura l’intervento programmato possa essere completato.
Raffreddamento
Il raffreddamento delle punte chirurgiche a vibrazione sonica avviene tramite l’irrigazione esterna di un mezzo refrigerante sterile con un
flusso di almeno 50 ml/min. Accertarsi che l’apporto di acqua proveniente dal riunito sia spento. Assicurare assolutamente che il campo
operatorio sia raffreddato in modo accurato e continuato! Ciò è possibile con l’ausilio dell’adattatore di raffreddamento SF1979 (fig. 3).
Avvitare l’adattatore di raffreddamento nel manipolo sonico. Avvitare poi la punta a vibrazione sonica nell’adattatore di raffreddamento.
Inserire il tubo di irrigazione del refrigerante sul tubicino dell’adattatore di raffreddamento (fig.2). E possibile montare e smontare la punta
dall’adattatore con la chiave di montaggio 566. È preferibile prevedere un’irrigazione controllata del refrigerante sul campo operatorio
tramite un motore chirurgico apposito, per es. l’INTRAsurg 1000 della KaVo, per una lavorazione oscillatoria.
I sistemi manuali di compressione disponibili sul mercato consentono un’alimentazione del liquido refrigerante basata sulla pressione, per
es.:
- Sistema OMNIA, irrigazione manuale di refrigerante sterile tramite premisacca; possibilità di acquisto in Germania: Implantis Disposable
Medical Devices, www.implantis.eu.
Germania: Tel. (0180) 5907590, Fax (00800) 05055123
Austria: Tel. (0049180) 5907590, Fax (00800) 050551 23
N. art. H2200 Sistema manuale di raffreddamento con premisacca (n. art. Omnia 30.E0008.00); N. art. H2204 Sistema manuale di
raffreddamento con regolazione di flusso per fissaggio su manipolo (n. art. Omnia 32F0157); www.omniasrl.com.
6. Manutenzione/Istruzioni per la pulizia
Una volta terminato l'intervento sul paziente, mettere immediatamente le punte a vibrazione sonica e l'adattatore di raffreddamento nel
bagno detergente riempito con un apposito prodotto per la pulizia e la disinfezione (per es. Komet DC1). Mettendo a bagno gli strumenti
si impedisce ai residui di seccare (accumulo di proteine). Per garantire il passaggio del liquido nelle cavita, inclinare le punte a vibrazione
sonica in fase di inserimento. Si consiglia di effettuare la ripreparazione degli strumenti al massimo un'ora dopo l'utilizzo. Il trasporto degli
strumenti per la preparazione deve avvenire nel bagno detergente.
7. Ricondizionamento
Prepulizia manuale (prima della preparazione meccanica e manuale):
1. Subito prima della preparazione meccanica, togliere dal bagno detergente la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento.
2. Prima di procedere alla pulizia, separare sempre la punta a vibrazione sonica dall’adattatore di raffreddamento con l’ausilio di un cambia
punte per garantire la preparazione di entrambi i prodotti.
3. In caso di residui difficili da eliminare, pulire la superficie dello strumento con l’ausilio di acqua corrente e dello spazzolino in nylon fino a
rimuovere qualsiasi traccia di impurità ruotando costantemente la punta a vibrazione sonica e l’adattatore per il raffreddamento .
4. Pulire il foro di raffreddamento con il filo di pulizia (accessorio del manipolo sonico). Se il foro di raffreddamento risulta ostruito,
procedere alla sostituzione della punta a vibrazione sonica.
Preparazione meccanica (validata):
1. Sciacquare abbondantemente la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento sotto l’acqua corrente, per evitare che
eventuali residui di prodotto per la pulizia e la disinfezione finiscano in macchina.
2. Svitare lo spruzzatore posto sul listello del lavastrumenti/termodisinfettore. Avvitare l’adattatore per il lavaggio SF1978 inserendo il lato
su cui si trova la filettatura esterna nell’apposita predisposizione in silicone del listello (fig. 4). Se si utilizza l’adattatore di raffreddamento
SF1979, effettuare la preparazione come segue: dopo aver rimosso lo spruzzatore dal listello posto sul lavastrumenti/termodisinfettore,
avvitare l’adattatore per il lavaggio SF1977 inserendo il lato su cui si trova la filettatura esterna grande nell’apposita predisposizione in
silicone del listello. Successivamente avvitare l’adattatore di raffreddamento sulla filettatura esterna superiore. Rispettare le indicazioni
contenute nelle istruzioni d’uso dell’adattatore per il lavaggio.
3. Mettere nell’apparecchio i reagenti chimici così come indicato sull’etichetta dei prodotti e in base alle indicazioni del produttore del
lavastrumenti/termodisinfettore.
4. Avviare il programma TD Vario incl. termodisinfezione. La termodisinfezione tiene conto dei valori di A₀ e delle disposizioni in vigore a
livello nazionale (prEN/ISO 15883).
5. Una volta terminato il programma, togliere la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento dal lavastrumenti/
termodisinfettore e procedere all’asciugatura (preferibilmente con aria compressa conformemente alle raccomandazioni della Commissione
per l’igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell’Istituto Robert Koch). Per l’asciugatura interna avvicinare la pistola ad aria
compressa al foro di raffreddamento in modo tale che nella punta a vibrazione sonica scorra sufficiente aria.
6. Effettuare un controllo visivo dell’integrità e della pulizia. Nel caso in cui sulla punta a vibrazione sonica risultino ancora visibili residui di
contaminazione dopo la preparazione meccanica, ripetere la pulizia e la disinfezione fino ad eliminare qualsiasi traccia di contaminazione.
Preparazione manuale (alternativa):
1. Posizionare la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento su una siringa da 10 ml completa di cannula e sciacquare
con l’ausilio di un prodotto per la pulizia e la disinfezione. Nel caso in cui dal foro fuoriescano ancora residui visibili di contaminazione,
sciacquare nuovamente con l’ausilio di un prodotto per la pulizia e la disinfezione.
2. In caso di residui difficili da eliminare, pulire la superficie della punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento con l’ausilio
di acqua corrente e dello spazzolino in nylon fino a rimuovere qualsiasi traccia di impurità ruotando costantemente la punta a vibrazione
sonica.
3. Sciacquare abbondantemente la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento sotto l’acqua corrente.
4. Effettuare un controllo visivo della pulizia. Nel caso in cui risultino ancora visibili residui di contaminazione, ripetere la pulizia fino ad
eliminare qualsiasi traccia di contaminazione.
5. Posizionare la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento su un adeguato supporto (per esempio Komet 9952)
nell’apparecchio a ultrasuoni o bagno per strumenti riempiti con un prodotto per la pulizia e la disinfezione.
6. In fase di disinfezione chimica con bagno a ultrasuoni o bagno per strumenti è necessario rispettare le indicazioni del produttore per
quanto concerne diluizione e tempi di posa. Il tempo di posa viene calcolato a partire dal momento in cui l’ultima punta viene messa nel
bagno e non è consentito interrompere la preparazione prima del tempo di posa prescritto. Attenzione: non superare i 45°C (pericolo di
coagulazione proteica)!
7. Una volta trascorso il tempo di posa, sciacquare abbondantemente la punta a vibrazione sonica e l’adattatore di raffreddamento
con l’acqua adatta (per evitare eventuali residui utilizzare possibilmente acqua completamente desalinizzata). Inoltre sciacquare
abbondantemente il foro della punta a vibrazione sonica con almeno 10 ml di acqua completamente desalinizzata con l’ausilio di una siringa
completa di cannula, al fine di evitare che il prodotto per la pulizia rimanga nel foro di raffreddamento.
8. Procedere all’asciugatura della punta a vibrazione sonica (preferibilmente con aria compressa conformemente alle raccomandazioni
della Commissione per l’igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell’Istituto Robert Koch). Per l’asciugatura interna avvicinare la
pistola ad aria compressa al foro di raffreddamento in modo tale che nella punta a vibrazione sonica scorra sufficiente aria.
9. Effettuare un controllo visivo dell’integrità e della pulizia. Nel caso in cui sulla punta a vibrazione sonica risultino ancora visibili residui di
contaminazione, ripetere la pulizia e la disinfezione chimica fino ad eliminare qualsiasi traccia di contaminazione.
Come indicato dalla Commissione per l’igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell’Istituto Robert Koch la preparazione deve
essere effettuata preferibilmente con procedura meccanica. Le indicazioni operative per la ripreparazione degli strumenti conformemente
alle norme DIN EN ISO 17664, queste istruzioni nella sua forma attuale e delle informazioni più dettagliate possono essere scaricate
all’indirizzo www.kometdental.de oppure possono essere richieste al produttore Gebr. Brasseler.
Sterilizzazione in autoclave:
Scegliere una confezione idonea per le punte a vibrazione sonica del gruppo critico B e per la procedura di sterilizzazione.
Confezione mono: la confezione deve lasciare spazio alla chiusura sigillata.
Confezione kit: posizionare le punte a vibrazione sonica in una cassetta di sterilizzazione adeguata (per es. 9952). Termosigillare la cassetta
di sterilizzazione in una confezione adatta per la sterilizzazione.
Per questa procedura, rispettare le indicazioni seguenti:
Sterilizzazione a vapore con tecnica di vuoto a 134°C in apparecchio conforme a DIN EN 13060; procedure validate.
- Prevuoto frazionato (tipo B)
- Temperatura di sterilizzazione: 134°C
- Tempo di posa: almeno 5 minuti (ciclo completo)
- Tempo di asciugatura: almeno 10 minuti
Per evitare la formazione di eventuali macchie e corrosione, il vapore deve essere assolutamente privo di componenti. Le norme DIN EN
13060 regolano i limiti in materia di componenti per acqua di alimentazione e acqua di condensa. In caso di sterilizzazione di più strumenti
non è consentito superare il carico massimo dello sterilizzatore. Rispettare le indicazioni del produttore dell’apparecchio.
Annotazione fondamentale:
Per la ripreparazione dei presidi medici valgono le norme locali delle legislazioni nazionali (per es. www.rki.de). Il produttore assicura che
le procedure di preparazione descritte sono adatte per la preparazione degli strumenti appartenenti ai gruppi indicati e per il loro riutilizzo.
Per ottenere i risultati sperati l’utente è tenuto a garantire l’utilizzo effettivo di attrezzature, materiali e personale così come previsto dalla
procedura di ripreparazione. A tal fine sono normalmente necessari dei controlli di routine sia per la procedura meccanica validata che
per la procedura manuale standard. In egual modo l’utente è tenuto a valutare attentamente l’efficacia e i possibili svantaggi di qualsiasi
modifica eventualmente apportata alle procedure appena descritte.
Accessori:
Cambia punte SF1975 della Komet
Adattatore per il raffreddamento SF1979 della Komet + chiave di montaggio 566 (nel kit 4602).
Per la preparazione nell’apparecchio per la pulizia e la disinfezione della Miele: adattatore per il lavaggio SF1978 della Komet per le punte a
vibrazione sonica della Komet e adattatore per il lavaggio SF1977 della Komet per l’adattatore per il raffreddamento SF1979 della Komet
Portastrumenti/cassetta di sterilizzazione 9952 della Komet
8. Stoccaggio
Immagazzinare gli strumenti al riparo dei raggi UV luce e fonti di calore, in un ambiente pulito e asciutto. Non conservare nello stesso spazio
che solventi o prodotti chimici.
9. Smaltimento
Smaltire gli strumenti in appositi contenitori con chiusura ermetica resistenti alla rottura e alla perforazione (protezione contro la
contaminazione).
10. Sicurezza e garanzia
Gli strumenti devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo previsto. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza può
comportare l'incolumità del personale o danneggiare l'azionamento. Prima dell'uso, l'utente è tenuto a verificare personalmente l'idoneità
e la conformità dei prodotti in riferimento all'utilizzo previsto. In caso di danno il concorso di colpa dell'utente può escludere in parte o
completamente la responsabilità della Gebr. Brasseler, in particolare in caso di inosservanza delle istruzioni per l'uso e delle indicazioni di
sicurezza oppure in caso di abuso involontario da parte dell'utente.
11. Procedura in caso di eventi avversi seri
In caso di eventi avversi seri, si prega di procedere in conformità alle disposizioni legali nel suo paese.